Melissa 670-207 User Manual

Melissa patio heater user guide
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Laitteen Sijoittaminen
  • Laitteen Käyttö
  • Kysymyksiä Ja Vastauksia
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Ustawianie Urządzenia
  • Obsługa Urządzenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DK
Terrassevarmer
..............................................................................................
SE
Uteplatsvärmare ............................................................................................ 4
NO Terrassevarmer . ............................................................................................ 6
FI
Pationlämmitin .............................................................................................. 8
UK
Patio heater ...................................................................................................10
DE
Terrassenheizer .............................................................................................12
PL
Grzejnik tarasowy .........................................................................................14
670-206/207/208/209/211
www.adexi.eu
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 670-207

  • Page 1 Terrassevarmer Uteplatsvärmare ... 4 NO Terrassevarmer ..6 Pationlämmitin ... 8 Patio heater ...10 Terrassenheizer ...12 Grzejnik tarasowy ...14 670-206/207/208/209/211 www.adexi.eu...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Brug det ikke til tørring af håndklæder, tøj eller lignende. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes til erhvervsbrug og må ikke bruges til opvarmning på byggepladser, i drivhuse, i lader eller lignende. • Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz. • Kvartsrørene i varmehovedet er skrøbelige, og apparatet skal derfor behandles forsigtigt. Undgå at udsætte det for stød og slag. Forsøg ikke selv at afmontere gitteret. Hvis det er nødvendigt at rengøre varmehovedet indvendigt, skal du lade en fagmand gøre dette. • Apparatet skal opstilles eller monteres i henhold til anvisningerne i afsnittet "Placering af apparatet" nedenfor. • Apparatet har høj effekt og kan afgive meget kraftig varme. Det frarådes at udsætte dyr og spædbørn for direkte varmepåvirkning fra apparatet. • Apparatet må aldrig monteres eller bruges i nærheden af brændbare genstande, f.eks. gardiner, møbler eller lignende. Det må heller ikke opstilles eller monteres i våde eller fugtige omgivelser (i badeværelser, ved svømmebassiner mv.). • Brug ikke apparatet udendørs i fugtigt vejr! • For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må apparatet aldrig benyttes sammen med en timer eller lignende, der tænder og slukker apparatet automatisk.
  • Page 3 • Sæt varmehovedet på den buede stang, så hullet i stangen sidder ud for hullet i hovedet, og fastgør hovedet med monteringsskruen. • Kontrollér, at apparatet hænger stabilt, inden det tages i brug. Modeller med fod (670-207/209/211) • Apparatet skal stilles mindst 1 m fra eventuelle sidevægge. Varmehovedet skal være mindst 30 cm fra loftet og mindst 1,8 m over gulvet. Apparatet skal stå stabilt på en vandret flade. • Sæt den nederste del af stangen (b) i foden (a), læg foden på siden, og fastgør stangen på fodens underside med spændeskiven og skruen (i) (se billede • Stil foden korrekt, så stangen står lodret. Løsn skruen (c) på den mellemste del af stangen (d), og sæt den mellemste del af stangen i den nederste del, så skruen sidder ud for fordybningen i den nederste del (se billede II). Spænd skruen. Monter på samme måde den øverste del af stangen (e) i den mellemste del med en skrue ( se billede III). • Træk den tynde stang (f) op af muffen (g) øverst på stangen, til den har den ønskede længde. Før manchetten (h) ned over den tynde stang. Stram manchetten (se billede IV). • Sæt varmehovedet på den tynde stang, så hullet i stangen sidder ud for hullet i hovedet, og fastgør hovedet med monteringsskruen (14) (se billede V). Stram samtlige skruer grundigt. • Kontrollér, at apparatet står stabilt, inden det tages i brug.
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Använd inte apparaten för torkning av handdukar, kläder osv. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Ej avsedd för kommersiellt bruk. Ej avsedd för uppvärmning av byggplatser, växthus, lador osv. • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. • Handskas försiktigt med apparaten. Kvartsrören i värmarens huvud är ömtåliga. Utsätt inte apparaten för kraftiga stötar. Ta inte bort gallret. Om värmarens huvud behöver rengöras inuti, kontakta en yrkesman. • Apparaten ska monteras i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Placering av apparaten” nedan. • Apparaten har hög effekt och kan avge mycket stark hetta. Utsätt inte djur eller små barn för direkt hetta från apparaten. • Apparaten får aldrig monteras eller användas i närheten av brännbara material som t.ex. gardiner, möbler och liknande. Den får inte heller monteras eller användas i våt eller fuktig miljö (i badrum, bredvid simbassänger och dylikt). • Använd inte apparaten utomhus vid blött väder! • För att reducera risken för brand eller elektriska stötar får apparaten inte användas tillsammans med en elektronisk timer eller annan enhet som sätter på och stänger av apparaten automatiskt. • Får ej övertäckas. • Fjärrkontrollmottagaren får inte täckas över eller blockeras (gäller endast modeller med fjärrkontroll). Då kan inte signalen tas emot.
  • Page 5 • Montera värmarens huvud på den böjda stången så att hålet i stången är i linje med hålet i värmarens huvud. Fäst med monteringsskruv. • Kontrollera att apparaten sitter fast säkert innan den används. Modeller med stativ (modell 670-207/209/211) • Apparaten ska stå minst 1 m från väggarna. Värmarens huvud ska sitta minst 30 cm från taket och minst 1,8 m från golvet. Apparaten ska stå stadigt på ett horisontellt golv. • Passa in stativets nedre del (b) i foten (a), lägg foten på sidan och fäst stativet i fotens undersida med bricka och skruv (c) (se bild I). • Ställ foten på rätt köl igen så att stativet står upprätt. Lossa skruven (c) mitt på stativet (d) och för in mittendelen i nederdelen. Passa in skruven med fördjupningen i nederdelen (se bild II). Dra åt skruven. På samma sätt fixerar du övre delen av stativet (e) i mittendelen med en skruv (se bild III). • Dra upp den smala stången (f) från höljet (g) överst på stången, till önskad höjd. Trä manschetten (h) över den smala stången. Dra åt manschetten (se bild IV). • Montera värmarens huvud på den smala stången så att hålet i stången är i linje med hålet i värmarens huvud. Fäst med monteringsskruv (14) (se bild V). Dra åt alla skruvar ordentligt. • Kontrollera att apparaten står stadigt på plats innan den används.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Apparatet skal ikke brukes til å tørke håndklær, klær el.l. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk. Apparatet må ikke brukes til å varme opp byggeplasser, drivhus, låver osv. • Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. • Håndteres med forsiktighet. Kvartsrørene i varmeelementet kan lett gå i stykker. De må ikke utsettes for kraftig påvirkning. Ikke fjern risten. Kontakt en fagmann dersom det er nødvendig med innvendig rengjøring. • Apparatet skal monteres og settes opp i henhold til instruksjonene i avsnittet "Plassering av apparatet". • Apparatet har høy effekt og kan avgi svært sterk varme. Ikke utsett dyr eller små barn for direkte varme fra apparatet. • Apparatet må aldri monteres eller brukes i nærheten av brennbare materialer, for eksempel gardiner og møbler. Det må ikke monteres i våte eller fuktige omgivelser (i baderom, i nærheten av svømmebasseng osv.). • Ikke bruk apparatet utendørs i fuktig vær. • For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må du aldri bruke en elektronisk timer eller utstyr som slår apparatet av og på automatisk. • Må ikke tildekkes. • Ikke dekk til eller blokker fjernkontrollens mottaker (gjelder kun modeller med fjernkontroll). Det vil hindre mottak av signaler fra fjernkontrollen.
  • Page 7 • Fest varmeelementet på den buede stanga slik at hullet i stanga passer med hullet i varmeelementet. Bruk en festeskrue for å feste skikkelig. • Kontroller at apparatet er godt festet før du tar det i bruk. Modeller med stativ (modell 670-207/209/211) • Apparatet skal plasseres minst 1 meter fra veggen. Varmeelementet skal være minst 30 cm fra taket og minst 1,8 meter over gulvet. Apparatet skal stå støtt på et flatt gulv. • Sett den nedre delen av stativet (b) på sokkelen (a), legg sokkelen på siden og fest stativet til undersiden av sokkelen med skiven og skruen (c) (Se figur I). • Plasser sokkelen riktig, slik at stativet står i loddrett stilling. Løsne skruen (c) på midten av stativet (d), og sett den midtre delen inn i den nedre delen. Sørg for at skruen passer med hullet i den nedre delen (se figur II). Fest skruen. På samme måte fester du den øverste delen av stativet (e) til den midterste delen ved hjelp av en skrue (se figur III). • Trekk ut den tynne stanga (f) fra hylsen (g) øverst på stanga til du har nådd ønsket høyde. Sett mansjetten (h) over den tynne stanga. Fest mansjetten (se figur IV). • Fest varmeelementet på den tynne stanga slik at hullet i stanga passer med hullet i varmeelementet. Bruk en festeskrue (14) til å feste skikkelig (se figur V). Stram alle skruene godt. • Kontroller at apparatet står støtt før du tar det i bruk.
  • Page 8: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Älä käytä pyyhkeiden, vaatteiden tai vastaavien kuivaamiseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Ei kaupalliseen käyttöön. Älä käytä rakennustyömaiden, kasvihuoneiden, latojen tai vastaavien lämmittämiseen. • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. • Käsittele varovasti. Lämmitysjohdon kvartsiputket vaurioituvat helposti. Älä altista koville iskuille. Älä irrota ritilää. Jos lämmityspää tarvitsee puhdistusta sisäpuolelta, ota yhteyttä alan ammattilaiseen. • Laite tulee asentaa ja kiinnittää jäljempänä olevan kohdan “Laitteen sijoittaminen” ohjeiden mukaisesti. • Laite on suuritehoinen ja voi säteillä erittäin kuumaa ilmaa. Älä altista eläimiä tai pieniä lapsia laitteesta tulevalle suoralle lämmölle. • Laitetta ei saa koskaan asentaa verhojen, huonekalujen tai muiden syttyvien esineiden läheisyyteen tai käyttää niiden läheisyydessä. Laitetta ei myöskään saa asettaa tai kiinnittää märkään tai kosteaan ympäristöön (kylpyhuoneet, lähelle uima-allasta jne.). • Älä käytä laitetta ulkona sateisella ilmalla. • Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen tai laitteen, joka kytkee lämmittimen automaattisesti päälle ja pois päältä, kanssa tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi. • Älä peitä laitetta.
  • Page 9: Laitteen Käyttö

    • Tarkista, että laite on lujasti kiinni paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä. Lattiamallit (malli 670-207/209/211) • Laite tulee sijoittaa vähintään metrin etäisyydelle sivuseinistä. Lämmitinosan tulee olla vähintään 30 cm: n etäisyydellä katosta ja vähintään 1,8 metriä lattian yläpuolella. Laitteen tulee seisoa tukevasti tasaisella alustalla. • Aseta jalan alaosa (b) jalustaan (a), aseta jalusta makaamaan kyljelleen ja kiinnitä jalka jalustan pohjaan aluslaatan ja ruuvin (c) avulla (katso kuva I). • Aseta jalusta siten, että jalka on pystysuorassa. Löysää ruuvi (c), joka on jalan keskiosassa (d), ja työnnä keskiosa alaosaan. Kohdista ruuvi alaosan syvennyksen kanssa (katso kuva II). Kiristä ruuvi. Kiinnitä samaan tapaan jalan yläosa (e) jalan keskiosaan ruuvilla (katso kuva III). • Pidennä ohut tanko (f) muhvista (g) tangon yläosassa haluttuun pituuteen. Sovita mansetti (h) ohueen tankoon. Kiristä mansetti (katso kuva IV). • Asenna lämmityspää ohueen tankoon siten, että tangon aukko kohdistuu lämmityspään aukkoon. Kiinnitä kiinnitysruuvilla (14) (katso kuva V). Kiristä kaikki ruuvit huolellisesti. • Tarkista, että pationlämmitin seisoo tukevasti paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä. • Johto voidaan kiinnittää jalan johdonpidikkeeseen (j). • Jalan kaarevaa osaa voidaan kääntää 360°...
  • Page 10: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. Do not use for drying towels, clothes or the like. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for commercial use. Do not use for heating building sites, greenhouses, barns or the like. • For connection to 230 V, 50 Hz only. • Handle with care. The quartz tubes in the heating head are fragile. Avoid subjecting to heavy impact. Do not remove the grille. If necessary to clean the heating head inside, contact a professional. • The appliance should be set up or mounted in accordance with the instructions in section “Positioning of the appliance” below. • The appliance is high powered and can emit very intense heat. Do not expose animals or small children to direct heat from the appliance. • The appliance must never be mounted or used in the vicinity of flammable objects, e.g. curtains, furniture, etc. It must not be set up or mounted in wet or damp environments (in bathrooms, by swimming pools, etc.). • Do not use the appliance outdoors in wet weather! • In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the appliance together with an electronic timer or device which turns on and off the appliance automatically. • Do not cover. • Do not cover or block the remote control receiver (remote control models only).
  • Page 11 • Mount heating head on curved bar so that hole in bar is aligned with hole in heating head. Secure using mounting screw. • Check that the appliance is firmly fixed in place before using it. Models with stand (model 670-207/209/211) • The appliance should be sited at least 1m from the nearest wall. The heater head should be at least 30cm from the ceiling, and at least 1.8m above the floor. The appliance should stand firmly on a horizontal floor. • Fit lower part of stand (b) in base (a), lay base on its side, and fasten stand to underside of base with washer and screw (c) (See illus. I). • Position base correctly so that stand is upright. Slacken screw (c) in middle of stand (d), and insert middle part into lower part. Align screw with recess in lower part (see illus. II). Tighten screw. In the same way, fix upper part of stand (e) in middle part with a screw (see illus. III). • Extend thin rod (f) from sleeve (g) at top of rod to desired height. Fit cuff (h) over thin rod. Tighten cuff (see illus. IV). • Mount heating head on thin rod so that hole in the rod is aligned with hole in heating head. Secure using mounting screw (14) (see illus. V). Tighten all screws thoroughly. • Check that the appliance is standing firmly in place before using it. • The cable may be secured in the cable holder (j) on the stand.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Nicht zum Trocknen von Handtüchern, Kleidungstücken und dergleichen verwenden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Nicht für den gewerblichen Gebrauch. Nicht zum Beheizen von Baustellen, Gewächshäusern, Scheunen und dergleichen verwenden. • Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz. • Vorsichtig handhaben. Die Quarzröhren im Heizerkopf sind zerbrechlich. Keinen starken Stößen aussetzen. Das Gitter nicht entfernen. Wenn der Heizerkopf innen gereinigt werden muss, kontaktieren Sie einen Fachmann. • Das Gerät sollte gemäß den Anweisungen des nachfolgenden Abschnitts „Anbringen des Geräts“ aufgestellt oder befestigt werden. • Das Gerät ist sehr leistungsfähig und kann sehr intensive Hitze abstrahlen. Setzen Sie Kleinkinder oder Tiere nicht der direkten Hitzestrahlung des Geräts aus. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Gegenständen, z. B. Vorhänge, Möbelstücke usw. montiert oder verwendet werden. Er darf nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung (in Badezimmern, an Schwimmbecken usw.) aufgestellt oder montiert werden. • Das Gerät nicht im Freien unter feuchten Wetterbedingungen verwenden! • Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu reduzieren, sollte das Gerät nicht zusammen mit einer elektronischen Zeitschaltuhr oder einem Gerät, das ihn automatisch ein- und ausschaltet verwendet werden.
  • Page 13 • Montieren Sie die Vorderseite der Zelthalterung (l) und die Hinterseite (m) wie abgebildet an einem Zeltpfahl oder einer Sonnenschirmstange. Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Muttern (n). • Montieren Sie die gebogene Stange (k) mithilfe der mitgelieferten Halteschrauben (o) an der Vorderseite der Halterung. • Montieren Sie den Heizkopf so an der gebogenen Stange, dass das Loch in der Stange über dem Loch im Heizkopf liegt. Mit der Montageschraube befestigen. • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät ausreichend befestigt ist. Modelle mit Ständer (Modell 670-207/209/211) • Das Gerät muss mindestens 1 m von der nächsten Wand entfernt sein. Der Heizerkopf muss mindestens 30 cm von der Decke entfernt und mindestens 1,8 m über dem Boden angebracht werden. Das Gerät muss fest auf einem waagerechten Boden stehen. • Stecken Sie den unteren Teil des Ständers (b) in den Standfuß (a), legen Sie den Standfuß auf seine Seite und befestigen Sie den Ständer mit Unterlegscheibe und Schraube (c) an der Unterseite des Standfußes (Siehe Abb. I). • Stellen Sie den Standfuß so auf, dass der Ständer aufrecht ist. Lösen Sie die Schraube (f) in der Mitte des Ständers (d) und schieben Sie den mittleren Teil in den unteren Teil. Richten Sie die Schraube auf die Vertiefung im unteren Teil aus (siehe Abbildung II).
  • Page 14: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. • Z urządzenia należy korzystać...
  • Page 15: Obsługa Urządzenia

    • Zamontować głowicę grzejnika na zakrzywionym pręcie tak, aby otwór w pręcie znalazł się w jednej linii z otworem w głowicy grzejnika. Zamocować przy pomocy śruby mocującej. • Przed skorzystaniem z grzejnika tarasowego sprawdzić stabilność montażu. Modele ze stojakiem (model 670-207/209/211) • Urządzenie powinno znajdować się w odległości przynajmniej 1 m od ścian bocznych. Głowica grzejnika powinna znajdować się w odległości przynajmniej 30 cm od sufitu oraz na wysokości przynajmniej 1,8 m nad podłogą. Urządzenie powinno być ustawione na poziomej powierzchni.

This manual is also suitable for:

670-209670-211670-206670-208

Table of Contents