Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Indholdsfortegnelse
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
    • Generel Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • El-Forbindelse
    • Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Pyrolytisk Selvrens
    • Indvendig Belysning
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Produktbeskrivelse
    • Generelt Overblik
    • Tilbehør
    • Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen
    • Betjeningspanel
    • Før Brug Første Gang
    • Indledende Rengøring
    • Indledende Forvarmning
    • Trådløs Forbindelse
    • Softwarelicenser
    • Daglig Brug
    • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
    • Ovnfunktioner
    • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
    • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
    • Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter
    • Urfunktioner
    • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • Anvendelse: Tilbehør
    • Isætning Af Tilbehør
    • Termometer
    • Automatisk Slukning
    • Lås
    • Ekstrafunktioner
    • Køleventilator
    • Mekanisk Lågelås
    • Anvendelse: Mekanisk Lågelås
    • RåD Og Tips
    • Fugtig Varmluft
    • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
    • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fjernelse: Ovnribber
    • Rengøring: Prægning I Ovnrum
    • Bemærkninger Om Rengøring
    • Anvendelse: Pyrolyserengøring
    • Husk Rengøring
    • Fjernelse Og Installation: Låge
    • Udskiftning: Lampe
    • Fejlfinding
    • Hvad Gør Du, Hvis
    • Produktinformation Og Produktinformationsark
    • Serviceoplysninger
    • Energieffektiv
    • Energibesparelse
    • Menustruktur
    • Menu
  • Suomi

    • Turvallisuus
    • Turvallisuustiedot
    • Asennus
    • Turvallisuusohjeet
    • Yleinen Turvallisuus
    • Sähkökytkentä
    • Valitse
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Pyrolyysipuhdistus
    • Huoltopalvelu
    • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden 2.8 Hävittäminen
    • Sisävalo
    • Tuotekuvaus
    • Varusteet
    • Yleiskatsaus
    • Käyttöpaneeli
    • Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
    • Alkupuhdistus
    • Alustava Esikuumennus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Langaton Yhteys
    • Asetukset: Uunitoiminnot
    • Ohjelmistolisenssit
    • Päivittäinen Käyttö
    • Uunitoiminnot
    • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
    • Huomautus: Kostea Kiertoilma
    • Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä
    • Kellotoiminnot
    • Asetukset: Kellotoiminnot
    • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
    • Lisävarusteiden Asennus
    • Paistolämpömittari
    • Automaattinen Virrankatkaisu
    • Lisätoiminnot
    • Lukko
    • Jäähdytyspuhallin
    • Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko
    • Mekaanin Luukun Lukko
    • Kostea Kiertoilma
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet
    • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Irrottaminen: Kannattimet
    • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
    • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
    • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
    • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku.117
    • Muistutus Puhdistamisesta
    • Vaihtaminen: Lamppu
    • Vianmääritys
    • Käyttöhäiriöt
    • Energiatehokkuus
    • Huoltotiedot
    • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
    • Energiansäästö
    • Valikko
    • Valikkorakenne
  • Norsk

    • Generell Sikkerhet
    • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Montering
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Elektrisk Tilkobling
    • Bruk
    • Stell Og Rengjøring
    • Innvendig Lys
    • Pyrolytisk Rengjøring
    • Generell Oversikt
    • Kasting
    • Produktbeskrivelse
    • Service
    • Tilbehør
    • Betjeningspanel
    • Slik Slår du Ovnen På Og Av
    • Før Første Gangs Bruk
    • Første Gangs Forvarming
    • Første Gangs Rengjøring
    • Programvarelisenser
    • Trådløs Tilkobling
    • Daglig Bruk
    • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
    • Varmefunksjoner
    • Merknader Om: Baking Med Fukt
    • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
    • Assistert Matlaging Med Oppskrifter
    • Klokkefunksjonene
    • Klokkefunksjoner
    • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.145
    • Bruk: Praktisk Tilbehør
    • Innsetting Av Tilbehør
    • Steketermometer
    • Automatisk Utkopling
    • Sperre
    • Tilleggsfunksjoner
    • Kjølevifte
    • Mekanisk Dørlås
    • Slik Bruker Du: Mekanisk Dørlås
    • Baking Med Fukt
    • RåD Og Tips
    • Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør
    • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • Stell Og Rengjøring
    • Merknader Om Rengjøring
    • Slik Fjerner Du: Hyllestøtter
    • Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom
    • Bruk: Pyrolytisk Rengjøring
    • Husk Å Rengjøre
    • Slik Fjerner du Og Installerer: Dør
    • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • Feilsøking
    • Hva Må Gjøres, Hvis
    • Energieffektiv
    • Produktinformasjon Og Produktinformasjonsark
    • Servicedata
    • Energisparing
    • Meny
    • Menystruktur
  • Svenska

    • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning
    • Säkerhetsinformation
    • Allmän Säkerhet
    • Installation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Elanslutning
    • Använd
    • Pyrolysrengöring
    • Underhåll Och Rengöring
    • Kassering
    • Lampa Inuti Produkten
    • Service
    • Allmän Översikt
    • Produktbeskrivning
    • Tillbehör
    • Kontrollpanel
    • Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen
    • Före Första Användning
    • Första Rengöring
    • Initial Föruppvärmning
    • Programlicenser
    • Trådlös Anslutning
    • Daglig Användning
    • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktion er
    • Värmefunktioner
    • Anvisningar Om: Bakning Med Fukt
    • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
    • Tillagningshjälp Med Recept
    • Klockfunktioner
    • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • Användning: Tillbehör
    • Matlagningstermometer
    • Sätta in Tillbehör
    • Automatisk Avstängning
    • Knapplås
    • Tillvalsfunktioner
    • Kylfläkt
    • Mekaniskt Lucklås
    • Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås
    • Bakning Med Fukt
    • RåD Och Tips
    • Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör
    • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • Skötsel Och Rengöring
    • Anmärkningar Om Rengöring
    • Hur man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet
    • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
    • Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring
    • Hur man Tar Bort Och Installerar: Luckan
    • Påminnelse Om Rengöring
    • Byte Av: Lampa
    • Felsökning
    • Vad Gör Jag Om
    • Energieffektivitet
    • Produktinformation Och Produktinformationsblad
    • Serviceinformation
    • Energibesparing
    • Meny
    • Menystruktur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CKP826V
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
42
83
125
165

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux CKP826V

  • Page 1 CKP826V Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    13. ENERGIEFFEKTIV........38 9.2 Automatisk slukning.......26 13.1 Produktinformation og 9.3 Køleventilator.........27 produktinformationsark*.......38 9.4 Mekanisk lågelås......27 13.2 Energibesparelse......39 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås..27 14. MENUSTRUKTUR........40 10. RÅD OG TIPS.......... 28 14.1 Menu..........40 10.1 Fugtig varmluft......28 My Electrolux Kitchen app 3/208...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade • ud eller sætte dem i. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560 x 20 mm placeret på...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Luk apparatets luge helt, inden du sætter netstikket i stikkontakten. • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
  • Page 8: Pyrolytisk Selvrens

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker. • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter.
  • Page 9: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. 2.8 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. •...
  • Page 10: Tilbehør

    PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på...
  • Page 11: Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Hurtig Timer opvarm‐ Termometer ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐...
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Wi-Fi indikator - blinker, når ovnen kan tilsluttes Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen Wi-Fi. kan fjernbetjenes. Wi-Fi forbindelsen er slået til. Fjernbetjent tilstand er tændt. Statuslinje - til temperatur eller tid. Indikator for damptilberedning Termometer Indikator 5.
  • Page 13: Trådløs Forbindelse

    For at tilslutte ovnen skal du bruge: • Et trådløst netværk med internetforbindelsen. • En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk. Trin 1 Download Mobile App'en My Electrolux Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin. Trin 2 Drej knappen for at vælge: Frekvens...
  • Page 14: Daglig Brug

    For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐ tingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og gældende licensbetingelser, bedes du gå ind på: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (mappe NIU5). 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 15: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Når damptilberedningen slutter: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sørg for, at ovnen er kold. Drej knappen for ovnfunktio‐ Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt Fjern det resterende vand nerne til sluk-positionen for at kan forårsage forbrændinger. fra fordybningen i ovnrum‐ slukke for ovnen.
  • Page 16: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
  • Page 17: Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter

    DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: 1 - 45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. redning. Tryk på 6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter Forklaring Termometer tilgængelig.
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksesteg / 1,5 - 2 kg ~ 120 min 2; stegefad på grillrist braiseret (høj‐ Steg kødet i nogle få minutter på en reb, øverste varm pande. Tilsæt væske. Sæt det i ov‐ rund, tyk flank‐ nen.
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Pulled pork 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2; bageplade Brug dine yndlingskrydderier. Vend kø‐ det efter halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 ~ 55 min 2;...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed And, hel 2 - 3 kg ~ 100 min 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på stegefadet. Vend anden efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Gås, hel 4 - 5 kg ~ 110 min 2;...
  • Page 21 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Brødkage 50 min 2; brødplade på grillrist Grøntsager/tilbehør Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier.
  • Page 22: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Flute/ciabatta/ 0,8 kg 30 min 150 ml; bageplade foret hvidt brød med bagepapir Mere tid til hvidt brød. Fuldkorns‐ 1 kg 45 min 150 ml; bageplade foret brød/rugbrød med bagepapir / grillrist i brødform 7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation...
  • Page 23 URFUNKTIONER Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐...
  • Page 24: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant omkring hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille.
  • Page 25 ANVENDELSE: TILBEHØR Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt.
  • Page 26: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at bekræfte. Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt. Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
  • Page 27: Køleventilator

    EKSTRAFUNKTIONER Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. 9.3 Køleventilator Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles. 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen.
  • Page 28: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst. Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst.
  • Page 29: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødbudding 190 - 200 55 - 70 Risbudding 170 - 190 45 - 60 Æblekage, lavet af rørt kagedej (rund form) 160 - 170 70 - 80...
  • Page 30 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Bagværk i form (°C) (min.) Fedtfattig sandkage Varmluft 140 - 150 35 - 50 Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 35 - 50 Æbletærte, 2 forme Ø20 Varmluft 60 - 90 Æbletærte, 2 forme Ø20 Over-/undervarme 70 - 90 BAGNING PÅ...
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 45 1 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 23 - 40 1 / 4 plade, forvarm den tom‐ me ovn Fedtfattig sandkage Varmluft 35 - 50 1 / 4...
  • Page 32: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Page 33: Anvendelse: Pyrolyserengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐ ribben væk fra sidevæggen, og fjern den. Trin 4 Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
  • Page 34: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring C3 - Grundig rengøring Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 – tryk for at starte rengøringen. Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring. Ovnpæren er slukket under rengøringen. Når ovnen har nået den indstillede temperatur, låses lågen. Indtil lågen låses op, viser displayet: Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til Rengør ovnrummet med en...
  • Page 35: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på...
  • Page 36: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Gør glasset rent.
  • Page 37: Hvad Gør Du, Hvis

    FEJLFINDING 12.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Problem Kontrollér, om ... Ovnen kan ikke tændes eller betjenes. Ovnen er korrekt tilsluttet til en strømforsyning.
  • Page 38: Serviceoplysninger

    Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model CKP826V 944032017 Energieffektivitetsindeks 81.2 38/208...
  • Page 39: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Volumen 71 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 36.0 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G;...
  • Page 40: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
  • Page 41 MENUSTRUKTUR Indstillinger Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Wi-Fi Tænd / sluk Automatisk fjernbetje‐ Tænd / sluk Glem netværk Ja/nej ning Demo funktion Aktiverings‐ Softwareversion Kontroller kode: 2468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet .
  • Page 42 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 43 13.2 Energy saving......80 9.3 Cooling fan........68 9.4 Mechanical door lock..... 68 14. MENU STRUCTURE........81 9.5 How to use: Mechanical door 14.1 Menu..........81 lock............68 10. HINTS AND TIPS........69 10.1 Moist Fan Baking......69 My Electrolux Kitchen app 43/208...
  • Page 44: Safety Information

    1.1 Children and vulnerable people safety Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately.
  • Page 45: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
  • Page 46: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 47: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
  • Page 48: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. •...
  • Page 49: Service

    SAFETY INSTRUCTIONS • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
  • Page 50: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment...
  • Page 51 PRODUCT DESCRIPTION Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions.
  • Page 52: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Heat Timer Light Food Sensor Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
  • Page 53: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Progress bar - for temperature or time. Steam cooking indicator Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
  • Page 54: Wireless Connection

    To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My Electrolux Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency 2.4 GHz WLAN...
  • Page 55: Daily Use

    DAILY USE 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
  • Page 56: Heating Functions

    DAILY USE When the steam cooking ends: Make sure that the oven is Turn the knob for the heating Carefully open the door. Re‐ cold. Remove the remaining functions to the off position to leased humidity can cause water from the cavity em‐ turn off the oven.
  • Page 57: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements...
  • Page 58: Assisted Cooking With Recipes

    DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available.
  • Page 59 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 60 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 61 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 62 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Page 63: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 45 min 150 ml; baking tray lined rye / dark with baking paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 64 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 65: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 66 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 67: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 68: Cooling Fan

    ADDITIONAL FUNCTIONS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 69: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 70: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80...
  • Page 71 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐...
  • Page 72: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 73: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 74: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Page 75: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Page 76: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 78: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 79: Service Data

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification CKP826V 944032017 Energy Efficiency Index 81.2 79/208...
  • Page 80: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 36.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Page 81: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Page 82 MENU STRUCTURE Settings Cleaning Reminder On / Off Wi-Fi On / Off Auto remote operation On / Off Forget network Yes / No Demo mode Activation Software version Check code: 2468 Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol .
  • Page 83 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 84 SISÄLTÖ 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......94 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....... 111 5.1 Alkupuhdistus........ 94 10.1 Kostea kiertoilma....... 111 5.2 Alustava esikuumennus....94 10.2 Kostea kiertoilma - suositellut varusteet......112 5.3 Langaton yhteys ....... 95 10.3 Testilaitosten 5.4 Ohjelmistolisenssit......96 ruoanvalmistustaulukot...... 112 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......96 11.
  • Page 85: Turvallisuustiedot

    1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin •...
  • Page 86: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSOHJEET 1.2 Yleinen turvallisuus Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa • suorittaa vain alan ammattilainen. Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden • suorittamista. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi • vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 87: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. •...
  • Page 88: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun ollessa kuuma.
  • Page 89: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. – Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
  • Page 90: Huoltopalvelu

    TURVALLISUUSOHJEET • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa. • Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
  • Page 91: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS • Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Säätönuppi Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. 91/208...
  • Page 92 TUOTEKUVAUS Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen.
  • Page 93: Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐ Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin mittarin mennus valo kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Page 94: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Wi-Fi-yhteys merkkivalo – vilkkuu, kun uuniin voi‐ Etäohjaus -merkkivalo – uunia voidaan daan muodostaa Wi-Fi-yhteys. etäohjata. Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan. Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5.
  • Page 95: Langaton Yhteys

    Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My Electrolux Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Valitse kiertämällä nuppia: Taajuus 2,4 GHz WLAN...
  • Page 96: Ohjelmistolisenssit

    5.4 Ohjelmistolisenssit Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoi‐ men lähdekoodin ohjelmistoihin. Electrolux kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käy‐ tetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä...
  • Page 97: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Höyrykypsennys Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml. Lokeroon ei saa lisätä vettä käytön aikana tai uunin ol‐ lessa kuuma. Kun höyryuunitoiminto on päättynyt: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uunin virta pois päältä Avaa luukku kokonaan varovas‐ Varmista, että laite on jääh‐ kääntämällä...
  • Page 98: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma: Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen.
  • Page 99: Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 1 - 45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 6.5 Avustava ruoanvalmistus sisältää reseptejä Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana.
  • Page 100 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pihvi, puoli‐ 180–220 g ~ 15 min 3; paistettava ruoka paistori‐ kypsä per kappale; tilällä siivut 3 cm Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paksuudel‐ paistinpannulla. Aseta uuniin. taan Naudanliha‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
  • Page 101 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Vasikanliha‐ 0,8–1,5 kg; ~ 80 min 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ paahtopaisti 4 cm pak‐ lä (esim. lapa) suudeltaan Käytä suosikkimausteitasi. Lisää nestet‐ olevia kap‐ tä. Paisti peitetty. paleita Porsaanliha Porsaanpais‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
  • Page 102 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kana, koko‐ 1–1,5 kg; ~ 60 min 200 ml; pataruoka-astia nainen tuore paistolevyllä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kana, puoli‐ 0,5–0,8 kg ~ 40 min 3 ;...
  • Page 103 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kalafilee 20 min 3; pataruoka-astia paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Leivonnaiset ja jälkiruoat Juustokakku 90 min 28 cm joustomuotti paistoriti‐ lällä Omenakakku 60 min 100–150 ml; leivinpelti Omenatorttu 40 min 2; piirakkamuotti paistoritilällä Omenapiirak‐...
  • Page 104: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenat, pa‐ 0,75 kg 25 min 3; leivinpelti kaste Gratiinit, leipä ja pizza Lasagne / 1–1,5 kg 45 min 2; nuudeliannos paistoritilällä Nuudeli -vuo‐ karuoka Perunapais‐ 1–1,5 kg 50 min 1; nuudeliannos paistoritilällä Pizza tuore, 100 ml;...
  • Page 105: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Sovellus Ajastin. Kypsennyksen käynnistymisen ja/tai päättymisen siirtäminen tuonnemmaksi. Ajastin. Enintään 23 tuntia 59 minuttia. Tällä toiminnolla ei ole mitään vaikutusta uunin toimintaan. Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1.
  • Page 106: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
  • Page 107: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatti‐ meen. Leivinpelti /Syvä pannu: Työnnä pelti haluamasi ohjauskiskojen vä‐ liin. Paistoritilä, Leivinpelti /Syvä pannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskis‐ kojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila.
  • Page 108 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari: Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka...
  • Page 109: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä Paistolämpömittari kuume‐ nee erittäin kuumaksi. Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mit‐ tarin poistamisen aikana. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle uunin ollessa toiminnassa –...
  • Page 110: Jäähdytyspuhallin

    LISÄTOIMINNOT 9.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. 9.4 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi. HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa.
  • Page 111: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10.
  • Page 112: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Leipävanukas 190 - 200 55 - 70 Riisivanukas 170 - 190 45 - 60 Omenakakku vatkatusta taikinasta (pyöreä...
  • Page 113 VIHJEITÄ JA NEUVOJA PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 35 - 50 Omenapiirakka, 2 vuo‐ Kiertoilma 60 - 90 kaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä...
  • Page 114: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 115: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
  • Page 116: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. 4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimen‐ piteet päinvastaisessa järjestyk‐...
  • Page 117: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Page 118: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 119: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
  • Page 120: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐ koon. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐...
  • Page 121: Huoltotiedot

    Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi Electrolux Mallin tunnus CKP826V 944032017 121/208...
  • Page 122: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS Energialuokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 1,09 kWh/ohjelma minnossa Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnos‐ 0,69 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Tilavuus 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 36.0 kg * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐...
  • Page 123: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen. Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön. Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa. Kostea kiertoilma Tämä...
  • Page 124 VALIKKORAKENNE Asetukset Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Wi-Fi-yhteys Päälle/Pois sesta päältä päältä Automaattinen kauko- Päälle/Pois Unohda verkko Kyllä / Ei ohjaus päältä Demo-toiminto Aktivointi‐...
  • Page 125 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 126 161 9.2 Automatisk utkopling....149 13.2 Energisparing......162 9.3 Kjølevifte........150 14. MENYSTRUKTUR......... 163 9.4 Mekanisk dørlås......150 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås...150 14.1 Meny.......... 163 10. RÅD OG TIPS........151 10.1 Baking med fukt......151 My Electrolux Kitchen app 126/208...
  • Page 127: Sikkerhetsinformasjon

    1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • apparatet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte.
  • Page 128: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å fjerne hyllestøttene, må du først trekk fronten på • hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene.
  • Page 129: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Page 130: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Apparatet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon.
  • Page 131: Pyrolytisk Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses. • Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det autoriserte servicesenteret.
  • Page 132: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. • Det skal bare brukes originale reservedeler. 2.8 Kasting ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. •...
  • Page 133: Tilbehør

    PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤...
  • Page 134: Slik Slår Du Ovnen På Og Av

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Steketermo‐ Timer goppvar‐ meter ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐...
  • Page 135: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Wi-Fi-tilkoblingen er slått på. Fjernstyring er slått på. Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Indikator for matlaging med damp Steketermometer indikator 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden.
  • Page 136: Trådløs Tilkobling

    5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. Electrolux erkjenner tydelig bidrag fra åpne programvare og robotsamfunn til utvik‐ lingsprosjektet. Gå frem på følgende måte for å få tilgang til kildekoden til disse programvarene fra gratis og åpne komponenter med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
  • Page 137: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐...
  • Page 138: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Når dampkokingen avslutter: Vri bryteren for ovnsfunksjo‐ Åpne døren forsiktig. Frigitt fuk‐ Kontroller at ovnen er kald. nene til av-posisjonen for å tighet kan forårsake brannska‐ Fjern gjenværende vann fra slå av ovnen. der. ovnsrommet. 6.2 Varmefunksjoner Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på...
  • Page 139: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød. Grill For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gra‐ tinere og brune. Gratinering med vifte For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å...
  • Page 140: Assistert Matlaging Med Oppskrifter

    DAGLIG BRUK Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen. Bekreft innstil‐ ging. Trykk ling. 6.5 Assistert matlaging med oppskrifter Bildetekst Steketermometer tilgjengelig.
  • Page 141 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Oksestek / 1,5–2 kg ~ 120 min 2; stekeform på rist brasert (ribbe, Stek kjøttet i et par minutter i en varm rund, tykk flan‐ panne. Tilsett væske. Sett inn i ovnen. Roastbiff, rå...
  • Page 142 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Pulled pork 1,5–2 kg ~ 215 min 2; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet et‐ ter halve tilberedningstiden for å få en jevn stekefarge. Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2;...
  • Page 143 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel and 2–3 kg ~ 100 min 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrett. Snu anden etter halve steketi‐ den. Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2;...
  • Page 144 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Sjokolade‐ 30 min 100–150 ml; muffinsbrett på muffins rist Brødkake 50 min 2; loff-form på rist Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet.
  • Page 145: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Baguette / 0,8 kg 30 min 150 ml; stekebrett med Ciabatta / loff bakepapir Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐...
  • Page 146 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Page 147: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene hindrer også de i å tippe. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på hylle‐ støtten .
  • Page 148 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 149: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 150: Kjølevifte

    TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
  • Page 151: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 152: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190 45 - 60 Eplekake av formkakedeig (rund kakeform) 160 - 170 70 - 80...
  • Page 153 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 35 – 50 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 154: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 45 1 / 4 Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 23 – 40 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 35 –...
  • Page 155: Merknader Om Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Page 156: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av ovns‐ stigene ut fra veggen og ta dem Steg 4 Bruk omvendt rekkefølge for å...
  • Page 157: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren.
  • Page 158: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
  • Page 159: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør lampedekselet.
  • Page 160: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
  • Page 161: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon CKP826V 944032017 Energieffektivitetsindeks 81.2 161/208...
  • Page 162: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 1.09 kWh/syklus varme Energiforbruk med standard matmengde, viftetvunget 0.69 kWh/syklus modus Antall hulrom Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Type ovn Innebygd ovn Masse 36.0 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G;...
  • Page 163: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 sek. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing.
  • Page 164 MENYSTRUKTUR Oppsett Husk Å Rengjøre ! På/av Wi-Fi På/av Automatisk fjernbruk På/av Glem nettverk Ja / Nei Demomodus Aktiverings‐ Programvareversjon Kontroller kode: 2468 Tilbakestill alle innstil‐ Ja / Nei linger 15. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
  • Page 165 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 166 INNEHÅLL 5.2 Initial föruppvärmning....176 10. RÅD OCH TIPS........192 5.3 Trådlös anslutning ....177 10.1 Bakning med fukt....... 192 5.4 Programlicenser......177 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....193 6. DAGLIG ANVÄNDNING......178 10.3 Tillagningstabeller för testinstitut...........193 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.
  • Page 167: Säkerhetsinformation

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 168: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.2 Allmän säkerhet Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast • utföras av behörig person. Använd inte produkten innan den har installeras i • inbyggnadsstrukturen. Bryt strömförsörjningen till apparaten före utförande av • underhåll. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, •...
  • Page 169: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Dra aldrig produkten i handtaget. •...
  • Page 170: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Produkten måste jordas. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter.
  • Page 171: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror stå kvar i produkten när tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören. •...
  • Page 172: Lampa Inuti Produkten

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen. Detta gäller även vid det första användningstillfället av produkten på maximal temperatur i ett välventilerat utrymme. • Små husdjur kan också vara mycket känsliga mot de begränsade temperaturändringarna i närheten av alla pyrolysugnar när det pyrolytiska självrengöringsprogrammet används.
  • Page 173: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar.
  • Page 174 PRODUKTBESKRIVNING Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet. ≤ 5 kg Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler.
  • Page 175: Så Här Slår Du På Och Stänger Av Ugnen

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten Snab‐ Belys‐ Matlagnings‐ Timer bupp‐ ning termometern värmning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge.
  • Page 176: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Wi-Fi-anslutningen är påslagen. Fjärrstyrning är påslagen. Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för ångtillagning Matlagningstermometer Indikator 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen.
  • Page 177: Trådlös Anslutning

    För att ansluta ugnen behöver du: • Trådlöst nätverk med internetanslutning. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Ladda ner mobilappen My Electrolux Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Vrid på ratten för att välja:...
  • Page 178: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐...
  • Page 179: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING När ångtillagningen har avslutats: Se till att ugnen är kall. Ta Stäng av ugnen genom att Öppna luckan försiktigt. Ånga bort kvarvarande vatten från ställa funktionsratten i av‐ som släpps ut kan orsaka ugnsutrymmets nedsänk‐ stängt läge. brännskador. ning.
  • Page 180: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. GRILL Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger. Varmluftsgrillning Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014.
  • Page 181: Tillagningshjälp Med Recept

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ Tryck på ning. 6.5 Tillagningshjälp med recept Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten.
  • Page 182 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff/ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; stekfat på galler bräserad (rev‐ Stek köttet i några minuter i en het stek‐ bensspjäll, panna. Tillsätt vätska. Sätt in i ugnen. rund, tjock flé) Rostbiff, röd (långsam tillag‐...
  • Page 183 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Pulled pork 1,5–2 kg ~ 215 min 2; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillagningstiden för att få en jämn bryning. Karré, färsk 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekfat på galler 6 cm tjocka Använd dina favoritkryddor.
  • Page 184 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Hel anka 2–3 kg ~ 100 min 2; stekfat på galler Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på stekfatet. Vänd köttet efter halva till‐ agningstiden. Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2 långpanna Använd dina favoritkryddor.
  • Page 185 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Chokladmuf‐ 30 min 100–150 ml; muffinsbricka på fins galler Limpkaka 50 min 2 brödform på galler Grönsaker/smårätter Bakad potatis 1 kg 50 min 2; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplå‐ ten.
  • Page 186: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min 150 ml; bakplåt täckt med ciabatta/ljust bakplåtspapper bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Blandkorn/ 1 kg 45 min 150 ml; bakplåt täckt med rågbröd/ bakplåtspapper / galler mörkt bland‐...
  • Page 187 KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐...
  • Page 188: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna ger också ett tippskydd. Den höga kanten runt hyllan förhindrar kokkärlen från att glida ner. Galler: För in gallret mellan skenorna på ugns‐ stegen . Bakplåt /Djup form: Skjut in plåten mellan stegparen på...
  • Page 189 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur.
  • Page 190: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad. Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen.
  • Page 191: Kylfläkt

    TILLVALSFUNKTIONER Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning. 9.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 9.4 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans.
  • Page 192: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst. Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst.
  • Page 193: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni, 180 - 200 70 - 85 Brödpudding 190 - 200 55 - 70 Risgrynspudding 170 - 190 45 - 60 Äppelkaka på...
  • Page 194 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Bakverk i formar (°C) (min.) Sockerkaka utan fett Varmluft 140 - 150 35 - 50 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 35 - 50 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Varmluft 60 - 90 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Över-/undervärme 70 - 90 BAKNING PÅ...
  • Page 195: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING BAKNING PÅ FLERA NIVÅER. Småkakor (°C) (min.) Mördegskakor / Mördeg‐ Varmluft 25 - 45 1 / 4 skakor Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 23 - 40 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 35 - 50 1 / 4 GRILL...
  • Page 196: Anmärkningar Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Page 197: Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra ut stegen baktill från ugns‐ sidan och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegarna i om‐ vänd ordning.
  • Page 198: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Pyrolytisk rengöring C3 - Grundlig rengöring Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen. Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. Ugnslampan är släckt under rengöringen. När ugnen har nått den inställda temperaturen låses luckan.
  • Page 199: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrar‐ na (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidorna och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på...
  • Page 200: Felsökning

    FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vri‐ da på...
  • Page 201: Vad Gör Jag Om

    FELSÖKNING 12.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att aktivera eller använda ugnen. Ugnen är korrekt ansluten till eluttaget. Ugnen värms inte upp.
  • Page 202: Serviceinformation

    Information som kundtjänst behöver finns på märkplåten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte märkskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellbeskrivning CKP826V 944032017 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass 202/208...
  • Page 203: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 1.09 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.69 kWh/program Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Ljudstyrka 71 l Typ av ugn Inbyggnadsugn Massa 36.0 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B. För Ukraina enligt 568/32020.
  • Page 204: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända belysningen igen, men det innebär att förväntad energibesparing minskar. 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny - välj för att öppna Meny. Meny-struktur Tillagningshjälp Rengöring Inställningar Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5...
  • Page 205 Inställningar Automatisk fjärrstyr‐ På/Av Glöm nätverk ja/nej ning Demoläge Aktiverings‐ Programversion Kontrollera kod: 2468. Återställ alla inställ‐ ja/nej ningar 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 206 206/208...
  • Page 207 207/208...
  • Page 208 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents