Electrolux EWF 1294BW User Manual
Electrolux EWF 1294BW User Manual

Electrolux EWF 1294BW User Manual

Hide thumbs Also See for EWF 1294BW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EWF 1294BW
CS
Pračka
EN
Washing Machine
ET
Pesumasin
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
2
25
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EWF 1294BW

  • Page 1 EWF 1294BW Pračka Návod k použití Washing Machine User Manual Pesumasin Kasutusjuhend...
  • Page 2: Table Of Contents

    14. TECHNICKÉ ÚDAJE..................23 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí • pomocí nové soupravy hadic dodané se spotřebičem nebo jiné nové soupravy hadic dodané z autorizovaného servisního střediska. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit •...
  • Page 5 ČESKY kabel, musí výměnu provést námi • Tento spotřebič je určen pouze k autorizované servisní středisko. domácímu použití. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové • Řiďte se bezpečnostními pokyny zásuvky až na konci instalace uvedenými na balení pracího spotřebiče. Po instalaci musí zůstat prostředku.
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Přehled spotřebiče Horní deska Dávkovač pracího prostředku Ovládací panel Držadlo dveří Typový štítek Filtr vypouštěcího čerpadla Nožičky pro vyrovnání spotřebiče 3.2 Souprava fixovacích Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím. destiček (4055171146) Dostupné u vašeho autorizovaného prodejce.
  • Page 7: Tabulka Programů

    ČESKY Dotykové tlačítko doby do dokončení Dotykové tlačítko volby teploty programu (Dokončit za) Dotykové tlačítko volby odstřeďování Displej Kontrolka zablokování dvířek Dotykové tlačítko volby funkcí Dotykové tlačítko Start/Pauza 4.2 Displej A. Oblast času: • : délka programu • : doba, za kterou se má program dokončit •...
  • Page 8 Program Maximální Popis programu Teplotní rozsah množství prá‐ (Druh náplně a stupeň zašpinění) Maximální ry‐ chlost odstřeďování Wool/Handwash 1,5 kg Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané 1200 ot/min vlněné prádlo a ostatní prádlo označené symbolem ručního praní.
  • Page 9: Údaje O Spotřebě

    ČESKY Program ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Pokud nastavíte tuto funkci, doporučujeme snížit množství prádla. Je možné prát plnou náplň, ale výsledky praní nemusí být uspokojivé. Doporučená náplň: bavlna: 4,5 kg, synteti‐ ka a jemné: 2,5 kg.
  • Page 10: Funkce

    Programy Náplň Spotřeba Spotřeba Přibližná Zbytková (kg) energie vody (litry) délka pro‐ vlhkost (kWh) gramu (mi‐ nuty) Cottons 60 °C 1,58 Cottons 40 °C 1,01 Synthetics 40 °C 0,74 Delicates 40 °C 0,54 Wool/Handwash 0,42 30 °C Standardní programy pro bavlnu Standardní...
  • Page 11 ČESKY Nastavíte-li zároveň funkci Extra Zastavení máchání máchání ( ), spotřebič přidá dvě nebo • Nastavením této funkce zabráníte více máchání. zmačkání tkanin. • Příslušná kontrolka se rozsvítí. Příslušná kontrolka se rozsvítí. • Po dokončení tohoto programu zůstane v bubnu voda. 7.7 Vypouštění...
  • Page 12: Nastavení

    8. NASTAVENÍ 8.1 Trvalé extra máchání Tato funkce zůstane zapnutá, i když spotřebič S touto funkcí můžete trvale zapnout vypnete. přídavné máchání při volbě nového programu. 8.3 Zvuková signalizace • Funkci zapnete či vypnete Zvuková signalizace zazní, když: současným stisknutím tlačítek •...
  • Page 13 ČESKY 10.3 Komory pracího Ujistěte se, že mezi prostředku těsněním a dvířky nezůstane žádné prádlo, aby nedošlo k úniku vody a poškození Komora na prací prostředek prádla. fáze praní. Pokud používáte tekutý pra‐ Praním tkanin, které jsou cí prostředek, odměřte jej silně...
  • Page 14 • Poloha A pro práškový prací prostředek (tovární nastavení). • Poloha B pro tekutý prací prostředek. Při použití tekutého pracího prostředku: • Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté prací prostředky. • Nepoužívejte více tekutiny než je maximální hladina. • Nenastavujte odložený start (nebo funkci dokončení).
  • Page 15 ČESKY 10.11 Otevření dvířek • Po dokončení odpočtu se automaticky spustí zvolený Během probíhajícího programu (nebo program. ) jsou dvířka spotřebiče zablokovaná. Před stisknutím tlačítka Kontrolka svítí. můžete nastavení funkce Dokončit za zrušit nebo POZOR! změnit. Po stisknutí tlačítka Pokud je teplota a hladina vody v bubnu příliš...
  • Page 16: Tipy A Rady

    10.13 FUNKCE • Před otevřením dvířek je nutné vypustit vodu. AUTOMATICKÉHO vypnutí Vypuštění vody: Funkce automatického vypnutí spotřebič 1. Při vypouštění vody postupujte takto. automaticky vypne za účelem snížení spotřeby energie. Všechny kontrolky a • Stiskněte tlačítko . Spotřebič...
  • Page 17: Čištění A Údržba

    ČESKY 11.2 Odolné skvrny teplotě pracího programu a míře znečištění. U některých skvrn voda a prací • Pokud váš spotřebič není vybaven prostředek nestačí. dávkovačem pracího prostředku vybaveným klapkou, tekuté prací Takovéto skvrny doporučujeme předem prostředky dávkujte pomocí ošetřit před vložením příslušných kusů dávkovací...
  • Page 18 12.4 Těsnění dvířek Vždy dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků. 12.3 Údržbové praní U programů s nízkou teplotou je možné, že v bubnu zůstane určité množství pracího prostředku. Pravidelně proto provádějte údržbové praní, které Pravidelně kontrolujte těsnění a provedete následovně:...
  • Page 19 ČESKY 12.6 Čištění vypouštěcího filtru Vypouštěcí filtr nečistěte, pokud je voda ve spotřebiči horká. Filtr vypouštěcího čerpadla pravidelně kontrolujte a čistěte. Opakujte kroky 2 a 3, dokud nepřestane vytékat voda.
  • Page 20 Připravte si hadr na utírání Ujistěte se, že se oběžné vody, která by mohla vytéct. kolo čerpadla může otáčet. Pokud se neotáčí, obraťte se na autorizované servisní středisko. Ujistěte se také, že jste filtr správně utáhli, abyste zabránili únikům vody.
  • Page 21: Odstraňování Závad

    ČESKY 12.8 Nouzové vypouštění zbylou vodu z přívodní hadice a vypouštěcího čerpadla. Spotřebič nemůže z důvodů poruchy 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. vypustit vodu. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. Pokud se tak stane, proveďte kroky (1) 3. Oba konce přívodní hadice vložte do až...
  • Page 22 VAROVÁNÍ! znovu, kontaktujte autorizované Před kontrolou spotřebič servisní středisko. vypněte. 13.2 Možné závady Problém Možné řešení • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky. • Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
  • Page 23: Technické Údaje

    ČESKY Problém Možné řešení • Ujistěte se, že spojky na vodních hadicích jsou těsné a neuniká z nich žádná voda. • Ujistěte se, že přívodní a vypouštěcí hadice není poško‐ Na podlaze je voda. zená. • Ujistěte se, že používáte správný prací prostředek ve správném množství.
  • Page 24 Připojení k elektrické Napětí 230 V síti Celkový příkon 2 200 W Pojistka 10 A Frekvence 50 Hz Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a IPX4 vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt s výjim‐ kou míst, kde není nízkonapěťové vybavení...
  • Page 25 14. TECHNICAL DATA..................47 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 26: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 27: Safety Instructions

    ENGLISH The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must •...
  • Page 28 • Follow the safety instructions on the installation. detergent packaging. • Do not touch the mains cable or the • Do not put flammable products or mains plug with wet hands. items that are wet with flammable •...
  • Page 29: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Appliance overview Worktop Detergent dispenser Control panel Door handle Rating plate Drain pump filter Feet for levelling the appliance 3.2 Fixing plate kit Read carefully the instructions supplied with the accessory. (4055171146) Available from your authorised dealer. If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.
  • Page 30: Programme Chart

    Display Options selection touchpad Door locked indicator Start/Pause touchpad Finish in touchpad (Finish In) 4.2 Display A. The time area: • : the programme duration • : the "finish in" time • : the alarm codes • : the message of error •...
  • Page 31 ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 1 kg A very short cycle for cotton and synthetic Refresh 20 min 1200 rpm items with light soil level or worn only once. 40 °C - 30 °C 2 kg Special programme for cotton, synthetic and...
  • Page 32: Consumption Values

    5.1 Woolmark Apparel Care - Company for the washing of wool garments labelled as «hand wash» Blue provided that the garments are washed according to the instructions issued by the manufacturer of this washing machine. Follow the garment care label for drying and other laundry instructions.
  • Page 33: Options

    ENGLISH Programmes Load Energy Water con‐ Approxi‐ Remaining (kg) consump‐ sumption mate pro‐ moisture tion (kWh) (litre) gramme duration (minutes) Wool/Handwash 0,42 30°C Standard cotton programmes Standard 60°C 1,03 cotton Standard 60°C 0,77 cotton Standard 40°C 0,62 cotton 1) At the end of spin phase. 2) Not available for some models.
  • Page 34: Settings

    The related indicator comes on. 7.3 Quick With this option you can decrease the 7.7 Drain & Spin programme duration. With this option you can perform the spin Use this option for items with light soil or and drain cycle.
  • Page 35: Before First Use

    ENGLISH To deactivate/activate the acoustic This option stays active even signals, touch the buttons when you switch off the the same time for 4 seconds. appliance. If you deactivate the 8.3 Acoustic signals acoustic signals, they continue operate when the The acoustic signals operate when: appliance has a malfunction.
  • Page 36 Compartment for liquid addi‐ tives (fabric conditioner, starch). CAUTION! Do not exceed the MAX level. Flap for powder or liquid de‐ tergent. 10.4 Liquid or powder detergent 10.3 Detergent compartments Detergent compartment for washing phase. If you use liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
  • Page 37 ENGLISH • Position A for powder detergent (factory setting). • Position B for liquid detergent. When you use the liquid detergent: • Do not use gelatinous or thick liquid detergents. • Do not put more liquid then the maximum level. •...
  • Page 38 Touch the button until the 1. Touch the button to pause the indicator above this button goes appliance. off. 2. Wait until the indicator goes off. Touch the button again to 3. You can open the door. start the programme 4.
  • Page 39: Hints And Tips

    ENGLISH to decrease the energy consumption. All then touch the button . The the indicators and the display go off appliance drains the water and when : spins. If you set , the appliance • You do not use the appliance for 5 only drains.
  • Page 40: Care And Cleaning

    • Do not mix different types of • If necessary, use a stain remover detergents. when you set a programme with a low • To help the environment, do not use temperature. more than the correct quantity of • To use the correct quantity of detergent.
  • Page 41 ENGLISH 12.5 Cleaning the detergent dispenser 12.6 Cleaning the drain filter Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot. Regularly check the drain pump filter and make sure that it is clean. Repeat the steps 2 and 3 until the water stops flowing out.
  • Page 42 Always keep a rag nearby to Make sure that the impeller dry up any water spillage. of the pump can rotate. If it does not rotate, contact the Authorised Service Centre. Make sure also that you tighten the filter correctly to...
  • Page 43 ENGLISH 12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter 45° 20° 12.8 Emergency drain 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. Because of a malfunction, the appliance 1. Disconnect the mains plug from the cannot drain the water.
  • Page 44: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 Introduction The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If the problem persists, contact the Authorised Service Centre.
  • Page 45 ENGLISH 13.2 Possible failures Problem Possible solution • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that the appliance door is closed. • Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse The programme does box.
  • Page 46 Problem Possible solution • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages. There is water on the • Make sure that the water inlet hose and the drain hose floor.
  • Page 47: Technical Data

    ENGLISH 14. TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Depth/ 600 mm/ 850 mm/ 600 mm/ 660 Total depth Electrical connection Voltage 230 V Overall power 2200 W Fuse 10 A Frequency 50 Hz Level of protection against ingress of solid parti‐ IPX4 cles and moisture ensured by the protective cov‐...
  • Page 48 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................49 2. OHUTUSJUHISED................... 50 3. TOOTE KIRJELDUS..................52 4. JUHTPANEEL....................52 5. PROGRAMMITABEL..................53 6. TARBIMISVÄÄRTUSED...................55 7. VALIKUD......................56 8. SEADED......................57 9. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 58 10. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................ 58 11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................62 12. PUHASTUS JA HOOLDUS................63 13.
  • Page 49: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või •...
  • Page 50: Ohutusjuhised

    Seadme veevarustusega ühendamisel tuleb kasutada • uusi kaasasolevaid voolikukomplekte või volitatud hoolduskeskusest saadud uusi voolikukomplekte. Vanu voolikukomplekte kasutada ei tohi. • Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse • tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 51 EESTI • Seadet välja lülitades ärge tõmmake seadmesse, selle lähedusse või toitekaablist. Hoidke alati kinni peale. toitepistikust. • Kõik metallist esemed peavad olema • See seade vastab EÜ direktiividele. riiete küljest eemaldatud. • Ärge peske masinas riideesemeid, 2.3 Veeühendus mis on õlised, rasvased või määrdeainetega määrdunud.
  • Page 52: Toote Kirjeldus

    3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Seadme ülevaade Tööpind Pesuaine jaotur Juhtpaneel Ukse käepide Andmesilt Tühjenduspumba filter Jalad seadme loodimiseks 3.2 Kinnitusplaadikomplekt Lugege tähelepanelikult tarvikuga kaasasolevaid juhiseid. (4055171146) Saadaval volitatud edasimüüjalt. Kui paigaldate seadme soklile, kinnitage see spetsiaalsete kinnitusplaatide abil. 4. JUHTPANEEL 4.1 Juhtpaneeli kirjeldus...
  • Page 53: Programmitabel

    EESTI Ekraan Valikute puutenupp Lukustatud ukse indikaator Start/paus-puutenupp Lõpetamisaja puutenupp (Lõpetusaeg) 4.2 Ekraan A. Aja ala: • : programmi kestus • : lõpetamise aeg • : veakoodid • : veateade • : programm on lõppenud. B. Lapseluku indikaator: • Indikaator süttib, kui lülitate selle Finish In funktsiooni sisse.
  • Page 54 Programm Maksimum‐ Programmi kirjeldus Temperatuuriva‐ kogus (Pesu ja määrdumise tüüp) hemik Maksimaalne pöörlemiskii‐ 3 kg Spetsiaalne programm ühele tehiskiust tekile, Duvets 800 p/min voodikattele, tepitud tekile jne. 60 °C - külm 1 kg Väga lühike tsükkel puuvillastele ja tehiskiust...
  • Page 55: Tarbimisväärtused

    EESTI Pro‐ gramm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Kui valite selle funktsiooni, on soovitatav pesukogust vähendada. Võite pesta ka täisko‐ gust, kuid pesutulemused võivad olla mitterahuldavad. Soovitatav pesukogus: puuvillane: 4,5 kg, tehiskiust ja õrn pesu: 2,5 kg. 5.1 Woolmark Apparel Care - Selle pesumasina villapesu on testitud ja see on saanud The Woolmark Company...
  • Page 56: Valikud

    Programmid Kogus Energiatar‐ Veekulu Programmi Jääkniis‐ (kg) ve (kWh) (liitrid) ligikaudne kus (%) kestus (mi‐ nutid) Cottons 40°C 1,01 Synthetics 40°C 0,74 Delicates 40°C 0,54 Wool/Handwash 0,42 30°C Puuvillase standardprogrammid Puuvillase 60°C standardprogramm 1,03 Puuvillase 60°C standardprogramm 0,77 Puuvillase 40 °C...
  • Page 57: Seaded

    EESTI • Süttib vastav indikaator. Kui valite ka lisaloputuse ( ), lisatakse • Trumlis on vett pärast programmi kaks või rohkem loputuskorda. lõpetamist. Süttib vastav indikaator. • Trummel pöörleb regulaarselt, et takistada pesu kortsumist. 7.7 Tühjendus ja • Uks on lukustatud. Ukse lukust vabastamiseks tuleb seadmest vesi tsentrifuugimine välja lasta.
  • Page 58: Enne Esimest Kasutamist

    8.3 Helisignaalid 8.2 Lapselukk Helisignaalid kõlavad: Selle valikuga saate takistada lastel juhtpaneeliga mängimist. • Programmi lõppemisel. • Kui seadmel on tõrge. • Selle valiku aktiveerimiseks/ Helisignaalide deaktiveerimiseks/ deaktiveerimiseks puudutage samal aktiveerimiseks puudutage 4 sekundi ajal nuppu , kuni indikaator...
  • Page 59 EESTI 10.2 Pesuaine ja lisandite kasutamine Lahter vedelate lisandite (pesupehmendaja, tärgel‐ 1. Mõõtke välja vajalik kogus pesuainet dusvahendi) jaoks. ja kanga pehmendajat. ETTEVAA‐ 2. Pange pesuaine ja TUST! kangapehmendaja sektsioonidesse. Ärge ületage ta‐ 3. Sulgege pesuaine sahtel set MAX. ettevaatlikult. Klapp pesupulbri või vedela pesuaine jaoks.
  • Page 60 • Asend A pesupulbri jaoks (tehaseseade). • Asend B vedela pesuaine jaoks. Kui kasutate vedelat pesuainet: • Ärge kasutage želatiinitaolist või paksu vedelat pesuainet. • Ärge pange maksimumtasemest rohkem vedelat pesuainet. • Ärge valige viitkäivitust (või lõpufunktsiooni). 10.5 Seadme sisselülitamine •...
  • Page 61 EESTI 10.11 Ukse avamine • Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm automaatselt. Programmi (või ) töötamise ajal on Valikut Lõpetusaeg saab tühistada või muuta enne seadme uks lukustatud. Indikaator põleb. nupu puudutamist. ETTEVAATUST! Pärast nupu Kui trumlis oleva vee puudutamist saate valikut temperatuur ja tase on liiga Lõpetusaeg ainult tühistada.
  • Page 62: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    10.13 AUTOMAATNE Veest tühjendamine: VÄLJALÜLITUS 1. Vee väljalaskmiseks. • Puudutage nuppu . Seade Järkjärguline AUTOMAATNE tühjeneb veest ja tsentrifuugib VÄLJALÜLITUS lülitab seadme valitud programmi puhul ette automaatselt madalama nähtud maksimaalsel energiatarbimise režiimile. Kõik pöörlemiskiirusel. indikaatorid ja ekraan kustuvad, kui: •...
  • Page 63: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Saadaval on spetsiaalsed doseerimiskuuliga (saadaval pesuaine plekieemaldajad. Kasutage tootjalt). plekieemaldajat, mis vastab pleki tüübile 11.4 Ökoloogilised näpunäited ja kangale. • Programmi käivitamisel sisestage alati 11.3 Pesuained ja lisandid maksimaalne lubatud kogus pesu. • Kasutage ainult pesumasinate jaoks • Vajadusel kasutage madala valmistatud pesuaineid ja lisandeid: temperatuuriga pestes –...
  • Page 64 12.4 Uksetihend Kontrollige regulaarselt uksetihendit ja eemaldage kõik objektid siseosalt. 12.5 Pesuaine jaoturi puhastamine 12.6 Tühjendusfiltri puhastamine Ärge puhastage tühjendusfiltrit, kui vesi seadmes on kuum. Kontrollige regulaarselt tühjenduspumba filtrit ning veenduge selle puhtuses. Korrake samme 2 ja 3, kuni vett enam välja ei valgu.
  • Page 65 EESTI Väljavalgunud vee eemaldamiseks hoidke lappi käepärast.
  • Page 66 Veenduge, et pumba tiivik pöörleb. Kui see ei pöörle, pöörduge teeninduskeskusse. Lekete vältimiseks keerake filter kindlasti korralikult kinni. 12.7 Sissevõtuvooliku ja klapi filtri puhastamine 45° 20° 12.8 Vee tühjendamine 12.9 Abinõud külmumise vastu eriolukorras Kui seade on paigaldatud kohta, kus temperatuur võib langeda alla 0°...
  • Page 67: Veaotsing

    EESTI HOIATUS! Enne seadme uuesti kasutamist veenduge, et temperatuur oleks üle 0 °C. Tootja ei vastuta madalatest temperatuuridest tingitud kahjude eest. 13. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 13.1 Sissejuhatus Seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt tabelit).
  • Page 68 13.2 Võimalikud rikked Probleem Võimalik lahendus • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. • Veenduge, et seadme uks on suletud. • Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud. Programm ei käivitu. • Veenduge, et Start/paus-nuppu on vajutatud. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐...
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    EESTI Probleem Võimalik lahendus • Veenduge, et pesuprogramm on lõppenud. • Kui trumlis on vett, valige tühjendus- või tsentrifuugimis‐ Seadme ust ei saa ava‐ programm. • Kasutage avariitühjendust. Vt "Ettevaatusabinõud kül‐ mumise vastu" (jaotis "Puhastus ja hooldus"). • Veenduge, et seade on korralikult tasakaalus. Vt jaotist "Paigaldamine".
  • Page 70 Kaitsekate hoiab ära tahkete osakeste ja niisku‐ IPX4 se juurdepääsu, välja arvatud kohtades, kus ma‐ dalpingeseadmel puudub kaitse niiskuse eest Veesurve Minimaalne 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimaalne 8 bar (0,8 MPa) Külm vesi Veevarustus Maksimumkogus Puuvill 9 kg Energiasäästuklass A+++ Pöörlemiskiirus...
  • Page 71 EESTI...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents