Bifinett electric oven operating instructions (8 pages)
Summary of Contents for Bifinett KH 1139
Page 1
Navodila za uporabo GRILOVACÍ A PEČICÍ TROUBA Návod k obsluze AUTOMAT NA GRILOVANIE A PEČENIE Návod na obsluhu AUTOMAT ZA GRILANJE I PEČENJE Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com GRILL- UND BACKAUTOMAT ID-Nr.: KH1139-01/08-V3 Bedienungsanleitung...
CONTENT Safety information Intended us Items supplied Setup Description Preparation for use Switching off and transportation Switching off ............. . .5 Transporting .
OVEN WITH GRILL KH 1139 Safety information Important! Danger! • Do not leave the appliance unattended when it is in use. • This appliance is not intended for use by indivi- duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi-...
Kompernaß GmbH ac- cepts no liability for damage caused by improper use of the appliance. Items supplied The package contains • the Oven with Grill automat KH 1139 • two roasting grills • a baking tray •...
Description The Oven with Grill automat is intended for the heating, cooking and grilling of food. The air circulation system provides for an equable and rapid distribution of heat in the appliance. Operating Elements Temperature regulator Stepless adjustment of the temperature from 100°...
Switching off and transportation Switching off Place the function switch at OFF. Unplug the power plug from the socket. Transporting If you wish to transport the appliance, first allow it to cool down. Remove the plug from the power socket. Wrap the power cable around the retaining hooks on the rear of the appliance.
The appliance switches itself off automatically on completion of the programmed time. If you wish to switch the appliance off prematurely, turn the time switch back to OFF. Place the function switch at the position OFF and re- move the plug from the power socket. You will hear a signal sound and the control lamp extinguishes.
Preparation: Mix together in a bowl, slowly and one after the other, the flour, baking powder, egg, milk, salt and sugar. Melt the butter in a pan and mix it into the pastry. Subject to taste, blend in the nuts, chocolate flakes or chopped bananas.
Preparation: Knead everything together well and then shape it into small rolls. Place the biscuits onto the baking tray being first covered with baking paper. Bake at approx. 180°C for approx. 30 minutes. The pastry volume is sufficient for several baking trays Meringue Ingredients:...
Risk of electric shock! The Oven with Grill must be completely dry before using it again after cleaning. Therefore, after cleaning leave the appliance door open. Technical data Mains voltage: 230 V ~ /50 Hz Nominal power: 1380 W Capacity: 15 Litres Troubleshooting Possible cause and...
Possible cause and Symptom solution The switch for air circula- The aerator for tion the air circula- "0". Move the rocker tion does not switch for air circulation function. to the position "1". The appliance is possibly defective. Arrange for the appliance to be checked by specialists.
Page 15
SPIS TREŚCI Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Ustawianie Opis Pierwsze uruchomienie Wyłączenie i transport Wyłączenie ............. . .17 Transport .
AUTOMAT GRILLUJĄCY I OPIEKACZ KH 1139 Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo! • W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. • To urządzenie nie jest przystosowane do użyt- kowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umysłowej, bądź...
Kompernaß nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Zakres dostawy Co zawiera opakowanie • automat grillujący i opiekacz KH 1139 • dwa ruszty • blacha do pieczenia • uchwyt do rusztu/blachy do pieczenia •...
Opis Automat grillujący służy do podgrzewania, piecze- nia i grillowania potraw. Funkcja obiegu powietrza zapewnia równomierny i szybki rozdział ciepła we wnętrzu urządzenia. Elementy obsługowe Regulator temperatury Bezstopniowe ustawienie temperatury w zakresie od 100° C do 250° C Przełącznik funkcji OFF (wył.), Grzanie od góry, Grzanie od dołu,...
Wyłączenie i transport Wyłączenie Przełącznik funkcji i zegar sterujący ustaw na OFF (wył.). Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Transport Zanim zdecydujesz się na przeniesienie automatu grillującego w inne miejsce odczekaj do ostygnię- cia urządzenia. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Kabel sieciowy zawiń wokół haczyków nacią- gowych z tyłu urządzenia.
Urządzenie po upływie nastawionego czasu wyłączy się automatycznie. By urządzenie wyłączyć przedwcześnie, pokrętło zegara sterującego cofnij w położenie OFF. Prze- łącznik funkcji ustaw w położenie OFF, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Usłyszysz dzwonek, po czym zgaśnie lampka kon- trolna Po wyłączeniu urządzenia zegar sterujący może jeszcze przez jakiś...
Przygotowanie: Do miski powoli dodajemy kolejno mąkę, pro- szek do pieczenia, jajko, mleko, sól i cukier. W małym garnku stapiamy masło i dolewamy do ciasta. Dodajemy do smaku wedle upodobania orzechy, płatki czekolady lub pokrojone banany. Gotowe ciasto umieszczamy w klasycznych foremkach na babeczki i pieczemy w temp.
Przygotowanie: Ze składników starannie wyrabiamy ciasto i formujemy z niego bułki. B ułki kładziemy na blasze do pieczenia. Pieczemy w temperaturze około 180° C przez 30 minut. I lość ciasta wystarcza na kilka blach do pieczenia Bezy Składniki: • 1 białko •...
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj do wyschnięcia wszystkich elementów. Po wyczyszcze- niu urządzenia nie zamykaj drzwiczek. Dane techniczne Napięcie sieciowe: 230 V ~ /50 Hz Moc znamionowa: 1380 W Pojemność: 15 litrów Usuwanie zakłóceń działania Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie Zegar sterujący...
Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie problemów Przełącznik obiegu po- Nie działa wietrza wentylator ob- w położeniu „0”. Prze- iegu łącznik wychylny obiegu powietrza. powietrza ustaw w poło- żenie „1”. Automat grillujący jest prawdopodobnie usz- kodzony. Automat grillu- jący powinien być sprawdzany przez wykwalifikowanego elektryka.
GRILLEZŐ- ÉS SÜTŐAUTOMATA KH 1139 Biztonsági utasítás Figyelem! Veszély! • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül. • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé- geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya...
összes információ, különösen pedig a biztonsági utasítások figyelembe vétele . Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül és tárgyi vagy személyi sérülésekhez vezethet A Kompernass nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Tartozékok A csomag tartalma: •...
Leírás A grillező- és sütőautomatát ételek melegítésére, sütésére és grillezésére szolgál. A levegő-keringető funkció a melegnek a készülékben történő egyenle- tes és gyors elosztására szolgál . Kezelőelemek hőmérsékletszabályzó fokozatmentes hőmérsékletbeállítás 100° C és 250° C között Funkciókapcsoló: OFF (KI), felső láng, alsó...
Kikapcsolás és szállítás Kikapcsolás Állítsa a funkciókapcsolót órát OFF (KI) helyzetbe. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból. Szállítás Ha a grillező- és sütőautomatát szállítani sze- retné, hagyja előbb lehűlni. Húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozó aljzat- ból. Csavarja fel a hálózati kábelt a rögzítőhorogra a készülék oldalán.
A készülék automatikusan kikapcsol ha a beál- lított idő lejár. Ha a készüléket előbb szeretné kikapcsolni, forgassa vissza a kapcsolóórát az OFF állásba. Állítsa a funkciókapcsolót az OFF helyzetbe és húzza ki a hálózati du- gaszt az aljzatból. Ekkor csengést hall és a kontroll-lámpa A készülék lekapcsolódása után előfordulhat, hogy még egy rövid ideig tovább jár a kapcsolóóra...
Elkészítés: Egy tálban lassan keverje össze a lisztet, a sütőport, a tojást, a tejet, a sót és a cukrot. Olvassza fel egy lábasban a vajat és keverje a tésztába. Ízlés szerint keverjen hozzá mogyorót, csokolá- dépelyhet vagy szétnyomott banánt. A kész tésztát tegye bele az ismert muffin-for- mákba és 200°...
Elkészítés: Mindent gyúrjon össze jól és formáljon zsemléket. A zsemléket tegye a sütőpapírral burkolt sütő- tepsire Kb 180° C-on mintegy 30 percig süsse. A tésztamennyiség több sütőtepsire dő. Habcsók Hozzávalók: • 1 tojásfehérje • só • 45 g cukor Elkészítés: A lehűtött tojásfehérjét tegye bele egy zsírtalan keverőtálba.
Áramütés veszélye! A készülék tisztítást követő újbóli használatba vétele előtt az automatának teljesen száraznak kell lennie. Ezért a tisztítást követően hagyja nyitva a készülék ajtaját. Műszaki adatok Hálózati feszültség: 230 V ~ /50 Hz Névleges teljesítmény: 1380 W Űrtartalma: 15 liter Hibaelhárítás Lehetséges ok és Hibajelenség...
Lehetséges ok és Hibajelenség megoldás A levegő-keringető kapc- A levegő-kerin- solója gető ventiláto- helyzetben áll. Állítsa ra nem műkö- a levegő-keringető dik. billenőkapcsolóját az „1" helyzetbe. Lehetséges, hogy a gril- lező- és sütőautomata hibás. Vizsgáltassa meg a grill- és sütőautomatát szakemberrel.
Page 39
KAZALO VSEBINE Navodila za varno uporabo izdelka Pravilna uporaba Vsebina kompleta Namestitev aparata Opis Pred prvo uporabo Izklop in prevoz aparata Izklop ..............41 Prevoz aparata .
AVTOM ZA JEDI Z ŽARA IN PEKO KH 1139 Navodila za varno uporabo izdelka Pozor! Nevarnost! • Naprave med delovanjem nikoli ne pustite ne- nadzorovane. • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali...
Za škodo, ki nastane zaradi nepravilne oz. nepredvidene uporabe, Kompernaß ne prevzema nobene odgovornosti. Vsebina kompleta Komplet vsebuje • avtomat za jedi z žara in peko KH 1139, • dve rešetki, • pekač, • prijemalo za rešetko oz. pekač in •...
Opis Avtomat za jedi z žara in peko je namenjen za se- grevanje in pripravo jedi na žaru in v pekaču. Funk- cija kroženja zraka poskrbi za enakomerno in hitro porazdelitev toplote v aparatu. Elementi za upravljanje regulator temperature za brezstopenjsko nastavljanje temperature od 100°...
Izklop in prevoz aparata Izklop Funkcijsko stikalo in časovno stikalno uro preklopite na OFF (izklop). Električni vtič po- tegnite iz vtičnice. Prevoz aparata Če avtomat za jedi z žara in peko želite pre- peljati drugam, najprej počakajte, da se ohladi. Električni vtič...
Avtomat se po poteku nastavljenega časa sa- modejno izklopi. Če aparat želite predčasno izklopiti, časovno stikalno uro zaj na OFF (izklop). Funkcijsko stikalo stavite na položaj OFF (izklop) in električni vtič potegnite iz vtičnice. Zaslišali boste zvonec in kontrolna lučka ugasnila.
Priprava: V skledi počasi in eno za drugim pomešajte moko, pecilni prašek, jajce, mleko, sol in sladkor. V primerni posodi raztopite maslo in ga umeš- ajte v testo. Po želji primešajte oreške, čokoladne kosmiče ali pretlačene banane. Testo položite v posebne pekače za mufine in ga z vklopljenim zgornjim grelnikom in krožen- jem zraka približno 15 minut pecite pri 200 °C.
Priprava: Vse skupaj dobro premesite in oblikujte majhne žemljice. Žemljice položite na pekač pirjem za peko. Pribl. 30 minut jih pecite na pribl. 180 °C. Količina testa zadostuje za več pekačev Beljakovi poljubčki Sestavine: • 1 beljak, • sol in •...
Nevarnost električnega udara! Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti avto- mat popolnoma suh. Zato po čiščenju vrata avtoma- ta pustite odprta. Tehnični podatki Električna napetost: 230 V ~ /50 Hz Nazivna moč: 1380 W Notranja prostornina: 15 litrov Odprava napak pri delovanju Opis napake Možen razlog in pomoč...
Opis napake Možen razlog in pomoč Stikalo za kroženje zra- Ventilator za je na 0. Stikalo za kroženje zraka kroženje zraka preklopite ne deluje. na 1. Avtomat za jedi z žara in peko je morebiti pok- varjen. Odnesite ga na servis, da ga preverijo strokovnjaki.
Page 51
OBSAH Bezpečnostní pokyny Účel použití Obsah dodávky Umístění Popis První uvedení do chodu Vypnutí a přeprava Vypnutí ..............53 Přeprava .
GRILOVACÍ A PEČICÍ TROUBA KH 1139 Bezpečnostní pokyny Pozor! Nebezpečí! • Během provozu nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej použí- valy osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností...
škod nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Společnost Kompernaß GmbH neručí za ško- dy, které vzniknou nesprávným používáním. Obsah dodávky Balení obsahuje • grilovací a pečicí troubu KH 1139 • dva rošty • jeden pečicí plech • kleště k uchopení roštu / pečicího plechu •...
Popis Grilovací a pečicí trouba slouží k ohřívání, vaření a grilování jídel. Funkce recirkulace horkého vzduchu zajišťuje rovnoměrné a rychlé rozvedení tepla po celé troubě. Ovládací prvky Regulátor teploty Plynulé nastavení teploty od 100°C do 250°C Spínač funkcí OFF (vypnuto), vrchní...
Vypnutí a přeprava Vypnutí Nastavte funkční spínač OFF (vypnuto). Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přeprava Po použití nechte troubu nejprve vychladnout, než ji budete přenášet. Vytáhněte kabel ze zásuvky. Omotejte síťový kabel kolem háku na zadní straně přístroje. Obsluha Grilování a pečení Vyjměte z přístroje rošt a pečicí...
Přístroj se po uplynutí nastavené doby automa- ticky vypne. Chcete-li vypnout přístroj předčasně, otočte minutníkem zpět na OFF. Nastavte funkční spínač do polohy OFF a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Uslyšíte cinknutí a kontrolka zhasne. Jakmile se přístroj vypnul, může minutník tě...
Příprava: Pomalu po sobě smícháme v jedné misce mouku, prášek do pečiva, vejce, mléko, sůl a cukr. V hrnku necháme rozpustit máslo a smícháme s těstem. Podle chuti přimícháme ořechy, čokoládové vločky nebo rozmačkané banány. Hotové těsto dáme do typických forem pro muffiny a pečeme na horní...
Příprava: Všechno dobře prohněteme a formujeme malé housky. Housky pokládáme na pečicí plech pečicím papírem. Pečeme na ca 180°C přibližně 30 minut. Těsto stačí na několik pečicích plechů Pusinky Suroviny: • 1 bílek • sůl • 45 g cukru Příprava: Bílek z chladničky dáme do míchací...
Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Než začnete přístroj po čištění znovu používat, musí být zcela osušen. Proto po čištění nechte dvířka trouby otevřená. Technické údaje Jmenovité napětí: 230 V ~ /50 Hz Jmenovitý výkon: 1380 W Objem vnitřního prostoru: 15 litrů Odstranění...
Příznak Možné příčiny a pomoc Spínač recirkulace hor- Ventilátor hor- kého vzduchu kého vzduchu v poloze „0“. Nastavte nefunguje. kolébkový přepínač hor- kého vzduchu do polohy „1“. Grilovací a pečicí trou- ba může být vadná. Nechte grilovací a pečicí troubu zkontrolovat kvali- fikovanými pracovníky.
Page 63
OBSAH Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Inštalácia Popis Prvé uvedenie do prevádzky Vypnutie a preprava Vypnutie ..............65 Preprava .
AUTOMAT NA GRILO- VANIE A PEČENIE KH 1139 Bezpečnostné pokyny Pozor! Pozor! • Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
či dokonca ujmám na zdraví. Spoločnosť Komper- naß nepreberá žiadne záväzky za škody, ktoré vzniknú použitím neprimeraným určeniu. Obsah dodávky Balenie obsahuje • automat na grilovanie a pečenie KH 1139 • dva mriežkové rošty • plech na pečenie • držiak na mriežkový rošt/plech na pečenie •...
Popis Automat na grilovanie a pečenie slúži na rozpálenie, dusenie a grilovanie jedál. Funkcia prúdenia horú- ceho vzduchu vytvára predpoklady na rovnomerné a rýchle rozloženie tepla v prístroji. Ovládacie prvky Regulátor teploty Plynulé nastavenie teploty od 100° C do 250° C Funkčný...
Vypnutie a preprava Vypnutie Nastavte funkčný spínač na OFF (Vypnúť). Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Preprava Ak chcete automat na grilovanie a pečenie prepravovať alebo prenášať, nechajte ho najs- kôr vychladnúť. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Namotajte sieťový kábel okolo namotávacích hákov na zadnej strane prístroja.
Prístroj sa po uplynutí nastaveného času auto- maticky vypne. Ak chcete prístroj predčasne vypnúť, otočte časový spínač Nastavte funkčný spínač a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Budete počuť zazvonenie a kontrólka Po tom, čo sa prístroj vypnul, môže časový spínač ešte chvíľu bežať. Na vytiahnutie mriežkového roštu chu na pečenie používajte vždy dodaný...
Príprava: V mise rozmiešajte pomaly a postupne múku, prášok do pečiva, vajce, mlieko, soľ a cukor. maslo roztopte v hrnci a primiešajte do cesta. Podľa chuti primiešajte orechy, čokoládové vlo- čky alebo nakrájané banány. Hotové cesto dajte do typických muffinových formičiek a pečte pri teplote 200°...
Príprava: Všetko dobre premiešať a vytvarovať malé žemle. Žemle položiť na plech na pečenie vystlaný papierom na pečenie. Piecť pri teplote ca. 180° C približne 30 minút. Množstvo cesta stačí na viac plechov Pusinky Ingrediencie: • 1 bielok • soľ •...
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Skôr než prístroj po očistení opäť použijete, musí byť úplne suchý. Nechajte preto po čistení dvere prístroja otvorené. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V ~ /50 Hz Menovitý výkon: 1380 W Objem vnútorného priestoru: 15 litrov Odstránenie porúch Príznaky Možné...
Príznaky Možné príčiny a pomoc Spínač horúceho vzdu- Ventilátor ho- rúceho vzdu- v pozícii „0“. Prepnite chu nefunguje. spínač na horúci vzduch do pozície „1“. Automat na grilovanie a pečenie je pravdepodob- ne vadný. Nechajte auto- mat na grilovanie a pe- čenie skontrolovať...
Page 75
SADRŽAJ Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Postavljanje Opis Prvo puštanje u pogon Isključivanje i transportiranje Isključivanje ............. . .77 Transport .
AUTOMAT ZA GRILANJE I PEČENJE KH 1139 Sigurnosne napomene Pažnja! Opasnost! • Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je u pogonu. • Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograni- čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi-...
čak i štetu po zdravlje osoba. Kompernaß ne preuzima odgovornost za štetu nastalu uslijed nenamjenske uporabe uređaja. Obim isporuke Pakiranje sadrži • Automat za grilanjei pečenje KH 1139 • dvije rešetke • jedan lim za pečenje • jedan rukohvat za rešetku/lim za pečenje •...
Opis Automat za grilanjei pečenje služi za zagrijavanje, kuhanje i grilanjenamirnica. Funkcija cirkulacije zraka osigurava ravnomjernu i brzu raspodjelu to- pline u uređaju. Elementi za rukovanje Regulator temperature Kontinuirano podešavanje temperature od 100° C do 250° C Funkcijski prekidač za OFF (Isklj), Zagrijavanje sa gornje strane, Donji grijač,...
Isključivanje i transportiranje Isključivanje Postavite funkcijski prekidač na položaj OFF (Isklj). Mrežni utikač izvucite iz utičnice. Transport Kada automat za grilanjei pečenje želite transportirati, prvo ga pustite da se ohladi. Izvucite mrežni kabel iz mrežne utičnice. Mrežni kabel omotajte oko odgovarajućih kuka na stražnjoj strani uređaja.
Kada automat za grilanjei pečenje postigne tem- peraturu, koju ste podesili, grijači elementi se povremeno samostalno isključuju, kako bi vrijednost podešene temperature bila održana. Uređaj se nakon isteka podešenog vremena automatski isključuje. Ako uređaj želite isključiti prije isteka toga vremenskog roka, okrenite vremensku sklopku natrag u položaj OFF.
Pripremanje: U jednoj zdjeli pomiješajte brašno, prašak za pecivo, jaje, mlijeko, sol i šećer, polako jedan sastojak za drugim. Maslac rastopite u šerpi i pomiješajte sa tijestom. Po želji pomiješajte sa orasima/lješnacima, čokoladnim pahuljicama ili zgnječenim bana- nama. Gotovo tijesto umetnite u tipične forme za kolačiće, te pecite na temperaturi od 200°C, uz donji izvor topline i cirkulaciju toplog zraka u trajanju od približno 15 minuta.
Pripremanje: Sve dobro promiješajte i iz dobivenog tijesta oblikujte male žemičke. Žemičke postavite na lim za pečenje papirom za pečenje. Na temperaturi od ca. 180 °C pecite po prilici 30 minuta. Količina tijesta dovoljna je za nekoliko limova Puslice (Baiser) Sastojci: •...
Opasnost od električnog udara! Prije nego što uređaj ponovo počnete koristiti nakon čišćenja, on mora biti potpuno osušen. Stoga nakon čišćenja vrata uređaja ostavite otvorena. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ /50 Hz Nominalna snaga: 1380 W Zapremina unutrašnjosti: 15 litara Otklanjanje funkcijskih smetnji Simptom...
Simptom Mogući uzroci i pomoć Sklopka za optočni zrak Uređaj za cir- stoji na poziciji „0“. kulaciju zraka Postavite preklopnu ne funkcionira. sklopku za ventilaciju na poziciju „1“. Automat za grilanjei pe- čenje je možda defek- tan. Dajte automat za grilanjei pečenje pre- gledati od strane stručnog osoblja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 83 -...
GRILL- UND BACK- AUTOMAT KH 1139 Sicherheitshinweise Achtung! Gefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre...
Sachschäden oder sogar zu Personenschä- den führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Lieferumfang Die Verpackung beinhaltet • den Grill- und Backautomaten KH 1139 • zwei Gitterroste • ein Backblech • einen Griff für Gitterrost/Backblech •...
Beschreibung Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung der Wärme im Gerät. Bedienelemente Temperaturregler Stufenlose Einstellung der Temperatur von 100° C bis 250° C Funktionsschalter für OFF (Aus), Oberhitze, Unterhitze,...
Ausschalten und transportieren Ausschalten Stellen Sie den Funktionsschalter Zeitschaltuhr auf OFF (Aus). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Transportieren Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor- tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausstellen möchten, drehen Sie die Zeitschaltuhr Stellen Sie den Funktionsschalter sition OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte erlischt.
Zubereitung: Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back- pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam nacheinander. Die Butter in einem Topf schmelzen und mit dem Teig verrühren. Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko- flocken oder zerdrückten Bananen mischen. Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen geben und bei 200°...
Zubereitung: Alles gut durchkneten und kleine Brötchen draus formen. Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech legen. Bei ca. 180° C ungefähr 30 Minuten backen. Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche Baiser Zutaten: • 1 Eiweiß • Salz • 45 g Zucker Zubereitung: Das gekühlte Eiweiß...
Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein. Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür des Gerätes geöffnet. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ /50 Hz Nennleistung: 1380 W Innenraumvolumen: 15 Liter Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache...
Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Der Schalter für die Der Lüfter für Umluft die Umluft Position „0“. funktioniert Stellen Sie den Kipp- nicht. schalter für die Umluft in die Position „1“. Der Grill- und Back- automaten ist möglicher- weise defekt. Lassen Sie den Grill- und Back- automaten von Fach- personal überprüfen.