Bifinett KH 1139 Operating Instructions Manual
Bifinett KH 1139 Operating Instructions Manual

Bifinett KH 1139 Operating Instructions Manual

Oven with grill
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ustawianie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Opis
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Grillowanie I Pieczenie
    • Obsługa
    • Transport
    • Wyłączenie
    • Wyłączenie I Transport
    • Babeczki
    • Grillowanie I Pieczenie Z Obiegiem Powietrza
    • Porady O Przyrządzaniu Potraw I Przepisy
    • Bułki
    • Ciastka Kruche
    • Pieczenie Pizzy Z Zamrażarki
    • Tost Hawajski
    • Bezy
    • Czyszczenie
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie Zakłóceń Działania
    • Gwarancja I Serwis
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • Elhelyezés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Első Használat
    • Leírás
    • Grillezés És Sütés
    • Kezelés
    • Kikapcsolás
    • Kikapcsolás És Szállítás
    • Szállítás
    • Elkészítési Tippek És Receptek
    • Grillezés És Sütés Keringetett Levegővel
    • Muffinok
    • Hawaii Pirítós
    • Mélyfagyasztott Pizza Sütése
    • Omlós Teasütemény
    • Zsemle
    • Habcsók
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Garancia & Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Navodila Za Varno Uporabo Izdelka
    • Namestitev Aparata
    • Pravilna Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Opis
    • Pred Prvo Uporabo
    • Izklop
    • Izklop in Prevoz Aparata
    • Peka Na Žaru in V Pekaču
    • Prevoz Aparata
    • Uporaba
    • Mufini
    • Nasveti Za Pripravo in Recepti
    • Peka Na Žaru Ali V Pekaču S Kroženjem Zraka
    • Havajski Prepečenec
    • Keksi
    • Peka Zamrznjene Pice
    • Žemlje
    • Beljakovi Poljubčki
    • ČIščenje
    • Odprava Napak Pri Delovanju
    • Tehnični Podatki
    • Garancija in Servis
    • Odstranitev Neuporabnega Izdelka
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Umístění
      • El Použit
    • Účel Použití
    • Popis
    • První Uvedení Do Chodu
    • Grilování a Pečení
    • Obsluha
    • Přeprava
    • Vypnutí
    • Vypnutí a Přeprava
    • Grilování a Pečení S HorkýM Vzduchem
    • Muffiny
    • Tipy a Recepty Pro Přípravu
    • Havajský Toast
    • Housky
    • Pečení Hluboce Zmražené Pizzy
    • Stříkané Pečivo
    • Pusinky
    • ČIštění
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Technické Údaje
    • Likvidace
    • Záruka & Servis
    • Dovozce
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Popis
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Grilovanie a Pečenie
    • Ovládanie
    • Preprava
    • Vypnutie
    • Vypnutie a Preprava
    • Grilovanie a Pečenie S HorúCIM Vzduchom
    • Muffiny
    • Tipy Na Prípravu a Recepty
    • Havajské Toasty
    • Pečenie Zamrazenej Pizzy
    • Striekané Pečivo
    • Žemľa
    • Pusinky
    • Čistenie
    • Odstránenie Porúch
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
    • Záruka & Servis
    • Dovozca
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Obim Isporuke
    • Postavljanje
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Opis
    • Prvo Puštanje U Pogon
    • Grilanjei Pečenje
    • Isključivanje
    • Isključivanje I Transportiranje
    • Rukovanje
    • Transport
    • Grilanjei Pečenje Sa Cirkulacijom Toplog Zraka
    • Muffins (Mliječno Pecivo)
    • Savjeti Za Pripremanje I Recepti
    • Brizgano Pecivo
    • Hawaii-Tost
    • Pečenje Zamrznute Pizze
    • Žemičke
    • Puslice (Baiser)
    • ČIšćenje
    • Otklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Tehnički Podaci
    • Jamstvo & Servis
    • Zbrinjavanje
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Beschreibung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Ausschalten
    • Ausschalten und Transportieren
    • Bedienen
    • Grillen und Backen
    • Transportieren
    • Grillen und Backen mit Umluft
    • Muffins
    • Zubereitungstipps und Rezepte
    • Brötchen
    • Hawaiitoast
    • Spritzgebäck
    • Tiefgefrorene Pizza Backen
    • Baiser
    • Reinigen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Technische Daten
    • Entsorgen
    • Garantie & Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OVEN WITH GRILL
4
KH 1139
OVEN WITH GRILL
Operating instructions
AUTOMAT GRILLUJĄCY I OPIEKACZ
Instrukcja obsługi
GRILLEZŐ- ÉS SÜTŐAUTOMATA
Használati utasítás
AVTOM ZA JEDI Z ŽARA IN PEKO
Navodila za uporabo
GRILOVACÍ A PEČICÍ TROUBA
Návod k obsluze
AUTOMAT NA GRILOVANIE A PEČENIE
Návod na obsluhu
AUTOMAT ZA GRILANJE I PEČENJE
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
GRILL- UND BACKAUTOMAT
ID-Nr.: KH1139-01/08-V3
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bifinett KH 1139

  • Page 1 Navodila za uporabo GRILOVACÍ A PEČICÍ TROUBA Návod k obsluze AUTOMAT NA GRILOVANIE A PEČENIE Návod na obsluhu AUTOMAT ZA GRILANJE I PEČENJE Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com GRILL- UND BACKAUTOMAT ID-Nr.: KH1139-01/08-V3 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1139...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT Safety information Intended us Items supplied Setup Description Preparation for use Switching off and transportation Switching off ............. . .5 Transporting .
  • Page 4: Safety Information

    OVEN WITH GRILL KH 1139 Safety information Important! Danger! • Do not leave the appliance unattended when it is in use. • This appliance is not intended for use by indivi- duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi-...
  • Page 5: Intended Us

    Kompernaß GmbH ac- cepts no liability for damage caused by improper use of the appliance. Items supplied The package contains • the Oven with Grill automat KH 1139 • two roasting grills • a baking tray •...
  • Page 6: Description

    Description The Oven with Grill automat is intended for the heating, cooking and grilling of food. The air circulation system provides for an equable and rapid distribution of heat in the appliance. Operating Elements Temperature regulator Stepless adjustment of the temperature from 100°...
  • Page 7: Switching Off And Transportation

    Switching off and transportation Switching off Place the function switch at OFF. Unplug the power plug from the socket. Transporting If you wish to transport the appliance, first allow it to cool down. Remove the plug from the power socket. Wrap the power cable around the retaining hooks on the rear of the appliance.
  • Page 8: Grilling And Baking With Circulating Air

    The appliance switches itself off automatically on completion of the programmed time. If you wish to switch the appliance off prematurely, turn the time switch back to OFF. Place the function switch at the position OFF and re- move the plug from the power socket. You will hear a signal sound and the control lamp extinguishes.
  • Page 9: Hawaii Toast

    Preparation: Mix together in a bowl, slowly and one after the other, the flour, baking powder, egg, milk, salt and sugar. Melt the butter in a pan and mix it into the pastry. Subject to taste, blend in the nuts, chocolate flakes or chopped bananas.
  • Page 10: Meringue

    Preparation: Knead everything together well and then shape it into small rolls. Place the biscuits onto the baking tray being first covered with baking paper. Bake at approx. 180°C for approx. 30 minutes. The pastry volume is sufficient for several baking trays Meringue Ingredients:...
  • Page 11: Technical Data

    Risk of electric shock! The Oven with Grill must be completely dry before using it again after cleaning. Therefore, after cleaning leave the appliance door open. Technical data Mains voltage: 230 V ~ /50 Hz Nominal power: 1380 W Capacity: 15 Litres Troubleshooting Possible cause and...
  • Page 12: Disposal

    Possible cause and Symptom solution The switch for air circula- The aerator for tion the air circula- "0". Move the rocker tion does not switch for air circulation function. to the position "1". The appliance is possibly defective. Arrange for the appliance to be checked by specialists.
  • Page 13: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH...
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 SPIS TREŚCI Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Ustawianie Opis Pierwsze uruchomienie Wyłączenie i transport Wyłączenie ............. . .17 Transport .
  • Page 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    AUTOMAT GRILLUJĄCY I OPIEKACZ KH 1139 Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo! • W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. • To urządzenie nie jest przystosowane do użyt- kowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umysłowej, bądź...
  • Page 17: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Kompernaß nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Zakres dostawy Co zawiera opakowanie • automat grillujący i opiekacz KH 1139 • dwa ruszty • blacha do pieczenia • uchwyt do rusztu/blachy do pieczenia •...
  • Page 18: Opis

    Opis Automat grillujący służy do podgrzewania, piecze- nia i grillowania potraw. Funkcja obiegu powietrza zapewnia równomierny i szybki rozdział ciepła we wnętrzu urządzenia. Elementy obsługowe Regulator temperatury Bezstopniowe ustawienie temperatury w zakresie od 100° C do 250° C Przełącznik funkcji OFF (wył.), Grzanie od góry, Grzanie od dołu,...
  • Page 19: Wyłączenie I Transport

    Wyłączenie i transport Wyłączenie Przełącznik funkcji i zegar sterujący ustaw na OFF (wył.). Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Transport Zanim zdecydujesz się na przeniesienie automatu grillującego w inne miejsce odczekaj do ostygnię- cia urządzenia. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Kabel sieciowy zawiń wokół haczyków nacią- gowych z tyłu urządzenia.
  • Page 20: Grillowanie I Pieczenie Z Obiegiem Powietrza

    Urządzenie po upływie nastawionego czasu wyłączy się automatycznie. By urządzenie wyłączyć przedwcześnie, pokrętło zegara sterującego cofnij w położenie OFF. Prze- łącznik funkcji ustaw w położenie OFF, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Usłyszysz dzwonek, po czym zgaśnie lampka kon- trolna Po wyłączeniu urządzenia zegar sterujący może jeszcze przez jakiś...
  • Page 21: Tost Hawajski

    Przygotowanie: Do miski powoli dodajemy kolejno mąkę, pro- szek do pieczenia, jajko, mleko, sól i cukier. W małym garnku stapiamy masło i dolewamy do ciasta. Dodajemy do smaku wedle upodobania orzechy, płatki czekolady lub pokrojone banany. Gotowe ciasto umieszczamy w klasycznych foremkach na babeczki i pieczemy w temp.
  • Page 22: Bezy

    Przygotowanie: Ze składników starannie wyrabiamy ciasto i formujemy z niego bułki. B ułki kładziemy na blasze do pieczenia. Pieczemy w temperaturze około 180° C przez 30 minut. I lość ciasta wystarcza na kilka blach do pieczenia Bezy Składniki: • 1 białko •...
  • Page 23: Dane Techniczne

    Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj do wyschnięcia wszystkich elementów. Po wyczyszcze- niu urządzenia nie zamykaj drzwiczek. Dane techniczne Napięcie sieciowe: 230 V ~ /50 Hz Moc znamionowa: 1380 W Pojemność: 15 litrów Usuwanie zakłóceń działania Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie Zegar sterujący...
  • Page 24: Usuwanie/Wyrzucanie

    Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie problemów Przełącznik obiegu po- Nie działa wietrza wentylator ob- w położeniu „0”. Prze- iegu łącznik wychylny obiegu powietrza. powietrza ustaw w poło- żenie „1”. Automat grillujący jest prawdopodobnie usz- kodzony. Automat grillu- jący powinien być sprawdzany przez wykwalifikowanego elektryka.
  • Page 25: Importer

    Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat Tartozékok Elhelyezés Leírás Első használat Kikapcsolás és szállítás Kikapcsolás ............. . .29 Szállítás .
  • Page 28: Biztonsági Utasítás

    GRILLEZŐ- ÉS SÜTŐAUTOMATA KH 1139 Biztonsági utasítás Figyelem! Veszély! • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül. • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé- geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya...
  • Page 29: Rendeltetésszerű Használat

    összes információ, különösen pedig a biztonsági utasítások figyelembe vétele . Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül és tárgyi vagy személyi sérülésekhez vezethet A Kompernass nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Tartozékok A csomag tartalma: •...
  • Page 30: Leírás

    Leírás A grillező- és sütőautomatát ételek melegítésére, sütésére és grillezésére szolgál. A levegő-keringető funkció a melegnek a készülékben történő egyenle- tes és gyors elosztására szolgál . Kezelőelemek hőmérsékletszabályzó fokozatmentes hőmérsékletbeállítás 100° C és 250° C között Funkciókapcsoló: OFF (KI), felső láng, alsó...
  • Page 31: Kikapcsolás És Szállítás

    Kikapcsolás és szállítás Kikapcsolás Állítsa a funkciókapcsolót órát OFF (KI) helyzetbe. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból. Szállítás Ha a grillező- és sütőautomatát szállítani sze- retné, hagyja előbb lehűlni. Húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozó aljzat- ból. Csavarja fel a hálózati kábelt a rögzítőhorogra a készülék oldalán.
  • Page 32: Grillezés És Sütés Keringetett Levegővel

    A készülék automatikusan kikapcsol ha a beál- lított idő lejár. Ha a készüléket előbb szeretné kikapcsolni, forgassa vissza a kapcsolóórát az OFF állásba. Állítsa a funkciókapcsolót az OFF helyzetbe és húzza ki a hálózati du- gaszt az aljzatból. Ekkor csengést hall és a kontroll-lámpa A készülék lekapcsolódása után előfordulhat, hogy még egy rövid ideig tovább jár a kapcsolóóra...
  • Page 33: Hawaii Pirítós

    Elkészítés: Egy tálban lassan keverje össze a lisztet, a sütőport, a tojást, a tejet, a sót és a cukrot. Olvassza fel egy lábasban a vajat és keverje a tésztába. Ízlés szerint keverjen hozzá mogyorót, csokolá- dépelyhet vagy szétnyomott banánt. A kész tésztát tegye bele az ismert muffin-for- mákba és 200°...
  • Page 34: Habcsók

    Elkészítés: Mindent gyúrjon össze jól és formáljon zsemléket. A zsemléket tegye a sütőpapírral burkolt sütő- tepsire Kb 180° C-on mintegy 30 percig süsse. A tésztamennyiség több sütőtepsire dő. Habcsók Hozzávalók: • 1 tojásfehérje • só • 45 g cukor Elkészítés: A lehűtött tojásfehérjét tegye bele egy zsírtalan keverőtálba.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    Áramütés veszélye! A készülék tisztítást követő újbóli használatba vétele előtt az automatának teljesen száraznak kell lennie. Ezért a tisztítást követően hagyja nyitva a készülék ajtaját. Műszaki adatok Hálózati feszültség: 230 V ~ /50 Hz Névleges teljesítmény: 1380 W Űrtartalma: 15 liter Hibaelhárítás Lehetséges ok és Hibajelenség...
  • Page 36: Ártalmatlanítás

    Lehetséges ok és Hibajelenség megoldás A levegő-keringető kapc- A levegő-kerin- solója gető ventiláto- helyzetben áll. Állítsa ra nem műkö- a levegő-keringető dik. billenőkapcsolóját az „1" helyzetbe. Lehetséges, hogy a gril- lező- és sütőautomata hibás. Vizsgáltassa meg a grill- és sütőautomatát szakemberrel.
  • Page 37: Gyártja

    Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 35 -...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 KAZALO VSEBINE Navodila za varno uporabo izdelka Pravilna uporaba Vsebina kompleta Namestitev aparata Opis Pred prvo uporabo Izklop in prevoz aparata Izklop ..............41 Prevoz aparata .
  • Page 40: Navodila Za Varno Uporabo Izdelka

    AVTOM ZA JEDI Z ŽARA IN PEKO KH 1139 Navodila za varno uporabo izdelka Pozor! Nevarnost! • Naprave med delovanjem nikoli ne pustite ne- nadzorovane. • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali...
  • Page 41: Pravilna Uporaba

    Za škodo, ki nastane zaradi nepravilne oz. nepredvidene uporabe, Kompernaß ne prevzema nobene odgovornosti. Vsebina kompleta Komplet vsebuje • avtomat za jedi z žara in peko KH 1139, • dve rešetki, • pekač, • prijemalo za rešetko oz. pekač in •...
  • Page 42: Opis

    Opis Avtomat za jedi z žara in peko je namenjen za se- grevanje in pripravo jedi na žaru in v pekaču. Funk- cija kroženja zraka poskrbi za enakomerno in hitro porazdelitev toplote v aparatu. Elementi za upravljanje regulator temperature za brezstopenjsko nastavljanje temperature od 100°...
  • Page 43: Izklop In Prevoz Aparata

    Izklop in prevoz aparata Izklop Funkcijsko stikalo in časovno stikalno uro preklopite na OFF (izklop). Električni vtič po- tegnite iz vtičnice. Prevoz aparata Če avtomat za jedi z žara in peko želite pre- peljati drugam, najprej počakajte, da se ohladi. Električni vtič...
  • Page 44: Peka Na Žaru Ali V Pekaču S Kroženjem Zraka

    Avtomat se po poteku nastavljenega časa sa- modejno izklopi. Če aparat želite predčasno izklopiti, časovno stikalno uro zaj na OFF (izklop). Funkcijsko stikalo stavite na položaj OFF (izklop) in električni vtič potegnite iz vtičnice. Zaslišali boste zvonec in kontrolna lučka ugasnila.
  • Page 45: Havajski Prepečenec

    Priprava: V skledi počasi in eno za drugim pomešajte moko, pecilni prašek, jajce, mleko, sol in sladkor. V primerni posodi raztopite maslo in ga umeš- ajte v testo. Po želji primešajte oreške, čokoladne kosmiče ali pretlačene banane. Testo položite v posebne pekače za mufine in ga z vklopljenim zgornjim grelnikom in krožen- jem zraka približno 15 minut pecite pri 200 °C.
  • Page 46: Beljakovi Poljubčki

    Priprava: Vse skupaj dobro premesite in oblikujte majhne žemljice. Žemljice položite na pekač pirjem za peko. Pribl. 30 minut jih pecite na pribl. 180 °C. Količina testa zadostuje za več pekačev Beljakovi poljubčki Sestavine: • 1 beljak, • sol in •...
  • Page 47: Tehnični Podatki

    Nevarnost električnega udara! Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti avto- mat popolnoma suh. Zato po čiščenju vrata avtoma- ta pustite odprta. Tehnični podatki Električna napetost: 230 V ~ /50 Hz Nazivna moč: 1380 W Notranja prostornina: 15 litrov Odprava napak pri delovanju Opis napake Možen razlog in pomoč...
  • Page 48: Odstranitev Neuporabnega Izdelka

    Opis napake Možen razlog in pomoč Stikalo za kroženje zra- Ventilator za je na 0. Stikalo za kroženje zraka kroženje zraka preklopite ne deluje. na 1. Avtomat za jedi z žara in peko je morebiti pok- varjen. Odnesite ga na servis, da ga preverijo strokovnjaki.
  • Page 49: Proizvajalec

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 47 -...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 OBSAH Bezpečnostní pokyny Účel použití Obsah dodávky Umístění Popis První uvedení do chodu Vypnutí a přeprava Vypnutí ..............53 Přeprava .
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    GRILOVACÍ A PEČICÍ TROUBA KH 1139 Bezpečnostní pokyny Pozor! Nebezpečí! • Během provozu nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej použí- valy osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností...
  • Page 53: Účel Použití

    škod nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Společnost Kompernaß GmbH neručí za ško- dy, které vzniknou nesprávným používáním. Obsah dodávky Balení obsahuje • grilovací a pečicí troubu KH 1139 • dva rošty • jeden pečicí plech • kleště k uchopení roštu / pečicího plechu •...
  • Page 54: Popis

    Popis Grilovací a pečicí trouba slouží k ohřívání, vaření a grilování jídel. Funkce recirkulace horkého vzduchu zajišťuje rovnoměrné a rychlé rozvedení tepla po celé troubě. Ovládací prvky Regulátor teploty Plynulé nastavení teploty od 100°C do 250°C Spínač funkcí OFF (vypnuto), vrchní...
  • Page 55: Vypnutí A Přeprava

    Vypnutí a přeprava Vypnutí Nastavte funkční spínač OFF (vypnuto). Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přeprava Po použití nechte troubu nejprve vychladnout, než ji budete přenášet. Vytáhněte kabel ze zásuvky. Omotejte síťový kabel kolem háku na zadní straně přístroje. Obsluha Grilování a pečení Vyjměte z přístroje rošt a pečicí...
  • Page 56: Grilování A Pečení S Horkým Vzduchem

    Přístroj se po uplynutí nastavené doby automa- ticky vypne. Chcete-li vypnout přístroj předčasně, otočte minutníkem zpět na OFF. Nastavte funkční spínač do polohy OFF a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Uslyšíte cinknutí a kontrolka zhasne. Jakmile se přístroj vypnul, může minutník tě...
  • Page 57: Havajský Toast

    Příprava: Pomalu po sobě smícháme v jedné misce mouku, prášek do pečiva, vejce, mléko, sůl a cukr. V hrnku necháme rozpustit máslo a smícháme s těstem. Podle chuti přimícháme ořechy, čokoládové vločky nebo rozmačkané banány. Hotové těsto dáme do typických forem pro muffiny a pečeme na horní...
  • Page 58: Pusinky

    Příprava: Všechno dobře prohněteme a formujeme malé housky. Housky pokládáme na pečicí plech pečicím papírem. Pečeme na ca 180°C přibližně 30 minut. Těsto stačí na několik pečicích plechů Pusinky Suroviny: • 1 bílek • sůl • 45 g cukru Příprava: Bílek z chladničky dáme do míchací...
  • Page 59: Technické Údaje

    Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Než začnete přístroj po čištění znovu používat, musí být zcela osušen. Proto po čištění nechte dvířka trouby otevřená. Technické údaje Jmenovité napětí: 230 V ~ /50 Hz Jmenovitý výkon: 1380 W Objem vnitřního prostoru: 15 litrů Odstranění...
  • Page 60: Likvidace

    Příznak Možné příčiny a pomoc Spínač recirkulace hor- Ventilátor hor- kého vzduchu kého vzduchu v poloze „0“. Nastavte nefunguje. kolébkový přepínač hor- kého vzduchu do polohy „1“. Grilovací a pečicí trou- ba může být vadná. Nechte grilovací a pečicí troubu zkontrolovat kvali- fikovanými pracovníky.
  • Page 61: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 59 -...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 OBSAH Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Inštalácia Popis Prvé uvedenie do prevádzky Vypnutie a preprava Vypnutie ..............65 Preprava .
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    AUTOMAT NA GRILO- VANIE A PEČENIE KH 1139 Bezpečnostné pokyny Pozor! Pozor! • Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 65: Používanie V Súlade S Určením

    či dokonca ujmám na zdraví. Spoločnosť Komper- naß nepreberá žiadne záväzky za škody, ktoré vzniknú použitím neprimeraným určeniu. Obsah dodávky Balenie obsahuje • automat na grilovanie a pečenie KH 1139 • dva mriežkové rošty • plech na pečenie • držiak na mriežkový rošt/plech na pečenie •...
  • Page 66: Popis

    Popis Automat na grilovanie a pečenie slúži na rozpálenie, dusenie a grilovanie jedál. Funkcia prúdenia horú- ceho vzduchu vytvára predpoklady na rovnomerné a rýchle rozloženie tepla v prístroji. Ovládacie prvky Regulátor teploty Plynulé nastavenie teploty od 100° C do 250° C Funkčný...
  • Page 67: Vypnutie A Preprava

    Vypnutie a preprava Vypnutie Nastavte funkčný spínač na OFF (Vypnúť). Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Preprava Ak chcete automat na grilovanie a pečenie prepravovať alebo prenášať, nechajte ho najs- kôr vychladnúť. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Namotajte sieťový kábel okolo namotávacích hákov na zadnej strane prístroja.
  • Page 68: Grilovanie A Pečenie S Horúcim Vzduchom

    Prístroj sa po uplynutí nastaveného času auto- maticky vypne. Ak chcete prístroj predčasne vypnúť, otočte časový spínač Nastavte funkčný spínač a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Budete počuť zazvonenie a kontrólka Po tom, čo sa prístroj vypnul, môže časový spínač ešte chvíľu bežať. Na vytiahnutie mriežkového roštu chu na pečenie používajte vždy dodaný...
  • Page 69: Havajské Toasty

    Príprava: V mise rozmiešajte pomaly a postupne múku, prášok do pečiva, vajce, mlieko, soľ a cukor. maslo roztopte v hrnci a primiešajte do cesta. Podľa chuti primiešajte orechy, čokoládové vlo- čky alebo nakrájané banány. Hotové cesto dajte do typických muffinových formičiek a pečte pri teplote 200°...
  • Page 70: Pusinky

    Príprava: Všetko dobre premiešať a vytvarovať malé žemle. Žemle položiť na plech na pečenie vystlaný papierom na pečenie. Piecť pri teplote ca. 180° C približne 30 minút. Množstvo cesta stačí na viac plechov Pusinky Ingrediencie: • 1 bielok • soľ •...
  • Page 71: Technické Údaje

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Skôr než prístroj po očistení opäť použijete, musí byť úplne suchý. Nechajte preto po čistení dvere prístroja otvorené. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V ~ /50 Hz Menovitý výkon: 1380 W Objem vnútorného priestoru: 15 litrov Odstránenie porúch Príznaky Možné...
  • Page 72: Likvidácia

    Príznaky Možné príčiny a pomoc Spínač horúceho vzdu- Ventilátor ho- rúceho vzdu- v pozícii „0“. Prepnite chu nefunguje. spínač na horúci vzduch do pozície „1“. Automat na grilovanie a pečenie je pravdepodob- ne vadný. Nechajte auto- mat na grilovanie a pe- čenie skontrolovať...
  • Page 73: Dovozca

    ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 71 -...
  • Page 74 - 72 -...
  • Page 75 SADRŽAJ Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Postavljanje Opis Prvo puštanje u pogon Isključivanje i transportiranje Isključivanje ............. . .77 Transport .
  • Page 76: Sigurnosne Napomene

    AUTOMAT ZA GRILANJE I PEČENJE KH 1139 Sigurnosne napomene Pažnja! Opasnost! • Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je u pogonu. • Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograni- čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi-...
  • Page 77: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    čak i štetu po zdravlje osoba. Kompernaß ne preuzima odgovornost za štetu nastalu uslijed nenamjenske uporabe uređaja. Obim isporuke Pakiranje sadrži • Automat za grilanjei pečenje KH 1139 • dvije rešetke • jedan lim za pečenje • jedan rukohvat za rešetku/lim za pečenje •...
  • Page 78: Opis

    Opis Automat za grilanjei pečenje služi za zagrijavanje, kuhanje i grilanjenamirnica. Funkcija cirkulacije zraka osigurava ravnomjernu i brzu raspodjelu to- pline u uređaju. Elementi za rukovanje Regulator temperature Kontinuirano podešavanje temperature od 100° C do 250° C Funkcijski prekidač za OFF (Isklj), Zagrijavanje sa gornje strane, Donji grijač,...
  • Page 79: Isključivanje I Transportiranje

    Isključivanje i transportiranje Isključivanje Postavite funkcijski prekidač na položaj OFF (Isklj). Mrežni utikač izvucite iz utičnice. Transport Kada automat za grilanjei pečenje želite transportirati, prvo ga pustite da se ohladi. Izvucite mrežni kabel iz mrežne utičnice. Mrežni kabel omotajte oko odgovarajućih kuka na stražnjoj strani uređaja.
  • Page 80: Grilanjei Pečenje Sa Cirkulacijom Toplog Zraka

    Kada automat za grilanjei pečenje postigne tem- peraturu, koju ste podesili, grijači elementi se povremeno samostalno isključuju, kako bi vrijednost podešene temperature bila održana. Uređaj se nakon isteka podešenog vremena automatski isključuje. Ako uređaj želite isključiti prije isteka toga vremenskog roka, okrenite vremensku sklopku natrag u položaj OFF.
  • Page 81: Hawaii-Tost

    Pripremanje: U jednoj zdjeli pomiješajte brašno, prašak za pecivo, jaje, mlijeko, sol i šećer, polako jedan sastojak za drugim. Maslac rastopite u šerpi i pomiješajte sa tijestom. Po želji pomiješajte sa orasima/lješnacima, čokoladnim pahuljicama ili zgnječenim bana- nama. Gotovo tijesto umetnite u tipične forme za kolačiće, te pecite na temperaturi od 200°C, uz donji izvor topline i cirkulaciju toplog zraka u trajanju od približno 15 minuta.
  • Page 82: Puslice (Baiser)

    Pripremanje: Sve dobro promiješajte i iz dobivenog tijesta oblikujte male žemičke. Žemičke postavite na lim za pečenje papirom za pečenje. Na temperaturi od ca. 180 °C pecite po prilici 30 minuta. Količina tijesta dovoljna je za nekoliko limova Puslice (Baiser) Sastojci: •...
  • Page 83: Tehnički Podaci

    Opasnost od električnog udara! Prije nego što uređaj ponovo počnete koristiti nakon čišćenja, on mora biti potpuno osušen. Stoga nakon čišćenja vrata uređaja ostavite otvorena. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ /50 Hz Nominalna snaga: 1380 W Zapremina unutrašnjosti: 15 litara Otklanjanje funkcijskih smetnji Simptom...
  • Page 84: Zbrinjavanje

    Simptom Mogući uzroci i pomoć Sklopka za optočni zrak Uređaj za cir- stoji na poziciji „0“. kulaciju zraka Postavite preklopnu ne funkcionira. sklopku za ventilaciju na poziciju „1“. Automat za grilanjei pe- čenje je možda defek- tan. Dajte automat za grilanjei pečenje pre- gledati od strane stručnog osoblja.
  • Page 85: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 83 -...
  • Page 86 - 84 -...
  • Page 87 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Aufstellen Beschreibung Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten ............. . .89 Transportieren .
  • Page 88: Sicherheitshinweise

    GRILL- UND BACK- AUTOMAT KH 1139 Sicherheitshinweise Achtung! Gefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre...
  • Page 89: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sachschäden oder sogar zu Personenschä- den führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Lieferumfang Die Verpackung beinhaltet • den Grill- und Backautomaten KH 1139 • zwei Gitterroste • ein Backblech • einen Griff für Gitterrost/Backblech •...
  • Page 90: Beschreibung

    Beschreibung Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung der Wärme im Gerät. Bedienelemente Temperaturregler Stufenlose Einstellung der Temperatur von 100° C bis 250° C Funktionsschalter für OFF (Aus), Oberhitze, Unterhitze,...
  • Page 91: Ausschalten Und Transportieren

    Ausschalten und transportieren Ausschalten Stellen Sie den Funktionsschalter Zeitschaltuhr auf OFF (Aus). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Transportieren Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor- tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
  • Page 92: Grillen Und Backen Mit Umluft

    Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausstellen möchten, drehen Sie die Zeitschaltuhr Stellen Sie den Funktionsschalter sition OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte erlischt.
  • Page 93: Hawaiitoast

    Zubereitung: Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back- pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam nacheinander. Die Butter in einem Topf schmelzen und mit dem Teig verrühren. Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko- flocken oder zerdrückten Bananen mischen. Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen geben und bei 200°...
  • Page 94: Baiser

    Zubereitung: Alles gut durchkneten und kleine Brötchen draus formen. Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech legen. Bei ca. 180° C ungefähr 30 Minuten backen. Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche Baiser Zutaten: • 1 Eiweiß • Salz • 45 g Zucker Zubereitung: Das gekühlte Eiweiß...
  • Page 95: Technische Daten

    Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein. Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür des Gerätes geöffnet. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ /50 Hz Nennleistung: 1380 W Innenraumvolumen: 15 Liter Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache...
  • Page 96: Entsorgen

    Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Der Schalter für die Der Lüfter für Umluft die Umluft Position „0“. funktioniert Stellen Sie den Kipp- nicht. schalter für die Umluft in die Position „1“. Der Grill- und Back- automaten ist möglicher- weise defekt. Lassen Sie den Grill- und Back- automaten von Fach- personal überprüfen.
  • Page 97: Importeur

    D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de @ kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at @ kompernass.com...

Table of Contents