Download Print this page

Sony XS-MP1610W Installation/Connections

16 cm speaker

Advertisement

Quick Links

Disposal of Old Electrical &
Tratamento de Equipamentos
Electronic Equipment (Applicable
Eléctricos e Electrónicos no final
in the European Union and other
da sua vida útil (Aplicável na União
European countries with separate
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
collection systems)
de resíduos)
This symbol on the product or on its packaging
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
indicates that this product shall not be treated as
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
household waste. Instead it shall be handed over to the
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
applicable collection point for the recycling of electrical
num ponto de recolha destinado a resíduos de
and electronic equipment. By ensuring this product is
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
disposed of correctly, you will help prevent potential
que este produto é correctamente depositado, irá
negative consequences for the environment and human
prevenir potenciais consequências negativas para o
health, which could otherwise be caused by
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
inappropriate waste handling of this product. The
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
recycling of materials will help to conserve natural
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
resources. For more detailed information about
conservação dos recursos naturais. Para obter
recycling of this product, please contact your local
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
Civic Office, your household waste disposal service or
produto, por favor contacte o município onde reside, os
the shop where you purchased the product.
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
Trattamento del dispositivo
de vie (Applicable dans les pays de
elettrico od elettronico a fine vita
l'Union Européenne et aux autres
(applicabile in tutti i paesi
pays européens disposant de
dell'Unione Europea e in altri paesi
systèmes de collecte sélective)
europei con sistema di raccolta
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
differenziata)
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
che il prodotto non deve essere considerato come un
point de collecte approprié pour le recyclage des
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
équipements électriques et électroniques. En s'assurant
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
que ce produit est bien mis au rebut de manière
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
négatives potentielles pour l'environnement et la santé
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
les ressources naturelles. Pour toute information
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
produit.
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
Pozbycie się zużytego sprzętu
su vida útil (aplicable en la Unión
(stosowane w krajach Unii
Europea y en países europeos con
Europejskiej i w pozostałych
sistemas de recogida selectiva de
krajach europejskich stosujących
residuos)
własne systemy zbiórki)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
la incorrecta manipulación en el momento de
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
deshacerse de este producto. El reciclaje de materials
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Απ κ µιδή Παλαι ύ Ηλεκτρικ ύ &
Geräten (anzuwenden in den
Ηλεκτρ νικ ύ Ε
πλισµ ύ (Ισ ύει
Ländern der Europäischen Union
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
und anderen europäischen
Ευρωπαϊκές ώρες µε ε ωριστά
Ländern mit einem separaten
συστήµατα συλλ γής)
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Τ σύµ
λ αυτ επάνω στ πρ ϊ ν ή στη
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
συσκευασία τ υ σηµαίνει τι τ πρ ϊ ν δεν πρέπει
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
να πετα τεί µα ί µε τα ικιακά απ ρρίµµατα αλλά
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
πρέπει να παραδ θεί σε ένα κατάλληλ σηµεί
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
συλλ γής ηλεκτρ λ γικ ύ και ηλεκτρ νικ ύ
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
υλικ ύ πρ ς ανακύκλωση. Με τ να ε αιωθείτε
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
τι τ πρ ϊ ν πετά τηκε σωστά,
ηθάτε στην
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
πρ ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
περι άλλ ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των
Weitere Informationen über das Recycling dieses
υλικών θα
ηθήσει στην ε
ικ ν µηση υσικών
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
π ρων. Για περισσ τερες πληρ
ρίες σ ετικά µε
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
την ανακύκλωση αυτ ύ τ υ πρ ϊ ντ ς,
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
παρακαλ ύµε επικ ινωνήστε µε τις υπηρεσίες
καθαρι τητας τ υ δήµ υ σας ή τ κατάστηµα π υ
αγ ράσατε τ πρ ϊ ν.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
Утилизaция электрического и
produkter (Användbar i den
электронного оборудования
Europeiska Unionen och andra
(директива применяется в
Europeiska länder med separate
странах Eвpоcоюзa и других
insamlingssystem)
европейских странах, где
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
действуют системы раздельного
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
сбора отходов)
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
обозначает, что данное устройство нельзя
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
утилизировать вместе с прочими бытовыми
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
отходами. Eго следует сдать в соответствующий
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
приемный пункт переработки электрического и
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
электронного оборудования. Heпpaвильнaя
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
утилизация данного изделия может привести к
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
потенциально негативному влиянию на
du köpte varan.
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования по
утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных
Verwijdering van oude elektrische
материалов поможет сохранить природные
en elektronische apparaten
ресурсы. Для получения более подробной
(Toepasbaar in de Europese Unie
информации о переработке этого изделия
en andere Europese landen met
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
gescheiden ophaalsystemen)
магазин, где было приобретено изделие.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Precautions
Precauções
Do not continuously use the speaker system
Não utilize o sistema de altifalantes
beyond the peak power handling capacity.
continuamente além da capacidade de
Keep recorded tapes, watches, and personal
potência de pico.
credit cards using magnetic coding away from
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
the speaker system to protect them from
os cartões de crédito pessoais que utilizem
damage caused by the magnets in the
codificação magnética longe do sistema de
speakers.
altifalantes para evitar que fiquem danificados
•During installation, do not touch the speaker
pelos ímanes dos altifalantes.
cones in order to prevent damage to them.
•Durante a instalação, tenha cuidado para não
tocar no cone do altifalante para não o
danificar.
Précautions
Precauzioni
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Non utilizzare il sistema diffusori con
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
alimentazione di potenza nominale superiore a
les cartes de crédit utilisant un code
quella massima supportata e in modo
magnétique à l'écart du système de haut-
prolungato.
parleurs pour éviter tout dommage causé par
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
les aimants des haut-parleurs.
credito con codice magnetico devono essere
•Pendant le montage, veiller à ne pas toucher le
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
cône du haut-parleur, pour ne pas
che i magneti dei diffusori possano
l'endommager.
danneggiarli.
•Durante il montaggio fare attenzione a non
toccare il cono del diffusore perché può
rimanere danneggiato.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
Środki ostrożności
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
Nie należy używać systemu głośnikowego
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
con codificación magnética para evitar posibles
przekraczającej jego wydajność.
daños causados por el imán de los altavoces.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
•Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
el cono del altavoz, porque podría danarlo.
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
•Podczas montażu nie należy dotykać kopułek
głośnika, aby ich nie uszkodzić.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Πρ
υλά εις
Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
• Μη ρησιµ π ιείτε συνε ώς τ σύστηµα
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
η είων σε µεγαλύτερη ισ ύ απ τη µέγιστη
επιτρεπ µενη.
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
• Φυλάσσετε τις η
γρα ηµένες κασέτες, τα
•Berühren Sie beim Einbau nicht die
ρ λ για και τις πρ σωπικές πιστωτικές
Lautsprecherkegel, da sie sonst beschädigt
κάρτες µε µαγνητική κωδικ π ίηση µακριά
werden können.
απ τ σύστηµα των η είων για να τα
πρ στατέψετε απ
ηµιά π υ µπ ρεί να
πρ καλέσ υν ι µαγνήτες των η είων.
• Κατά την εγκατάσταση, µην αγγί ετε τ υς
κών υς των η είων ώστε να απ
ευ θεί η
Säkerhetsföreskrifter
πιθαν τητα λά ης.
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
Меры
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
предосторожности
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
•Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
under installationen eftersom de är ömtåliga
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
och lätt kan skadas.
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
Voorzorgsmaatregelen
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Belast de luidsprekers niet constant met een
•Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы
overschrijdt.
избeжaть иx повpeждeния.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
•Let op dat u tijdens het monteren het konische
gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om
beschadiging te voorkomen.
Specifications
Technische Daten
XS-MP1620W
XS-MP1620W
Speaker
Coaxial 2-way:
Lautsprecher
2 Wege, koaxial:
Woofer 16 cm cone type
Tieftöner 16 cm, Konus-Typ
Tweeter 5.2 cm cone type
Hochtöner 5,2 cm, Konus-
Peak power
160 W
Typ
Rated power
45 W
Max. Leistung
160 W
Impedance
4
Nennleistung
45 W
Sensitivity
91 dB/W/m
Impedanz
4
Frequency response
35 – 26,000 Hz
Empfindlichkeit
91 dB/W/m
Mass
Approx. 950 g per speaker
Frequenzgang
35 – 26.000 Hz
Supplied accessories
Parts for installation
Gewicht
ca. 950 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
XS-MP1610W
XS-MP1610W
Speaker
16 cm dual-cone type
Lautsprecher
Doppel-Konus-System,
Peak power
140 W
16 cm
Rated power
40 W
Max. Leistung
140 W
Impedance
4
Nennleistung
40 W
Sensitivity
90 dB/W/m
Impedanz
4
Frequency response
40 – 20,000 Hz
Empfindlichkeit
90 dB/W/m
Mass
Approx. 650 g per speaker
Frequenzgang
40 – 20.000 Hz
Supplied accessories
Parts for installation
Gewicht
ca. 650 g pro Lautsprecher
Design and specifications are subject to change
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
without notice.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Spécifications
Specifikationer
XS-MP1620W
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
XS-MP1620W
Woofer de 16 cm type
Högtalare
Koaxial 2-vägs:
conique
Woofer 16 cm, konisk typ
Tweeter de 5,2 cm type
Tweeter 5,2 cm, konisk typ
conique
Toppeffekt
160 W
Puissance de crête
160 W
Märkeffekt
45 W
Puissance nominale
45 W
Impedans
4
Impédance
4
Känslighet
91 dB/W/m
Sensibilité
91 dB/W/m
Frekvensområde
35 – 26 000 Hz
Réponse en fréquence
35 – 26 000 Hz
Vikt
Ca 950 g per högtalare
Poids
Environ 950 g par haut-
Medföljande tillbehör
Delar för installation
parleur
Accessoires fournis
Eléments d'installation
XS-MP1610W
Högtalare
16 cm, dubbel Kon-typ
XS-MP1610W
Toppeffekt
140 W
Haut-parleur
16 cm type double cône
Märkeffekt
40 W
Puissance de crête
140 W
Impedans
4
Puissance nominale
40 W
Känslighet
90 dB/W/m
Impédance
4
Frekvensområde
40 – 20 000 Hz
Sensibilité
90 dB/W/m
Vikt
Ca 650 g per högtalare
Réponse en fréquence
40 – 20 000 Hz
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Poids
Environ 650 g par haut-
parleur
Rätt till ändring av design och specifikationer
Accessoires fournis
Eléments d'installation
förbehålles.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Technische gegevens
XS-MP1620W
Especificaciones
Luidspreker
Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 16 cm, conus-
XS-MP1620W
type
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Hoge tonen 5,2 cm, conus-
Graves 16 cm, tipo cónico
type
Agudos 5,2 cm, tipo cónico
Maximaal ingangsvermogen
Potencia máxima
160 W
160 W
Potencia nominal
45 W
Nominaal ingangsvermogen
Impedancia
4
45 W
Sensibilidad
91 dB/W/m
Impedantie
4
Respuesta en frecuencia 35 – 26 000 Hz
Gevoeligheid
91 dB/W/m
Peso
Aprox. 950 g por altavoz
Frequentiebereik
35 – 26.000 Hz
Accesorios suministrados
Gewicht
Ongeveer 950 g per
Componentes para
luidspreker
instalación
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-MP1610W
XS-MP1610W
Altavoz
Tipo de cono doble de
Luidspreker
16 cm dubbel-konus type
16 cm
Maximaal ingangsvermogen
Potencia máxima
140 W
140 W
Potencia nominal
40 W
Nominaal ingangsvermogen
Impedancia
4
40 W
Sensibilidad
90 dB/W/m
Impedantie
4
Respuesta en frecuencia 40 – 20 000 Hz
Gevoeligheid
90 dB/W/m
Peso
Aprox. 650 g por altavoz
Frequentiebereik
40 – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Gewicht
Ongeveer 650 g per
Componentes para
luidspreker
instalación
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
aviso.
kennisgeving worden gewijzigd.
Especificações
Τε νικά
αρακτηριστικά
XS-MP1620W
Altifalante
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, cónico
XS-MP1620W
Agudos 5,2 cm, cónico
Η εί
µ α
νικ 2-δρ µων:
Potência de pico
160 W
Woofer 16 cm, τύπ υ
Potência nominal
45 W
κών υ
Impedância
4
Tweeter 5,2 cm, τύπ υ
Sensibilidade
91 dB/W/m
κών υ
Resposta em frequência 35 – 26.000 Hz
Μέγιστη ισ ύς
160 W
Peso
Aprox. 950 g por altifalante
ν µαστική ισ ύς
45 W
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Αντίσταση
4
Ευαισθησία
91 dB/W/m
XS-MP1610W
Απ κριση συ ν τητας 35 – 26.000 Hz
Altifalante
16 cm, tipo duplo-cone
Βάρ ς
Περίπ υ 950 g ανά η εί
Potência de pico
140 W
Παρε
µεν α εσ υάρ Ε αρτήµατα για
Potência nominal
40 W
εγκατάσταση
Impedância
4
Sensibilidade
90 dB/W/m
XS-MP1610W
Resposta em frequência 40 – 20.000 Hz
Η εί
16 cm, τύπ υ διπλ ς
Peso
Aprox. 650 g por altifalante
κών υ
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Μέγιστη ισ ύς
140 W
ν µαστική ισ ύς
40 W
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
Αντίσταση
4
prévio.
Ευαισθησία
90 dB/W/m
Απ κριση συ ν τητας 40 – 20.000 Hz
Βάρ ς
Περίπ υ 650 g ανά η εί
Παρε
µεν α εσ υάρ Ε αρτήµατα για
εγκατάσταση
Caratteristiche tecniche
O σ εδιασµ ς και τα τε νικά αρακτηριστικά µπ ρεί
να αλλά
υν ωρίς πρ ειδ π ίηση.
XS-MP1620W
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a
cono
Tweeter da 5,2 cm, tipo a
Технические
cono
Potenza massima
160 W
характеристики
Potenza nominale
45 W
Impedenza
4
XS-MP1620W
Sensibilità
91 dB/W/m
Громкоговорители
Коаксиальная 2-
Risposta in frequenza
35 – 26.000 Hz
канальная система:
Peso
Circa 950 g per diffusore
Низкочастотный 16 см,
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
конического типа
XS-MP1610W
Высокочастотный 5,2 см,
конического типа
Diffusore
Tipo a doppio cono da
Пиковaя мощноcть
160 Вт
16 cm
Hоминaльнaя мощноcть
Potenza massima
140 W
45 Вт
Potenza nominale
40 W
Сопротивление
4 Ом
Impedenza
4
Sensibilità
90 dB/W/m
Чувствительность
91 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
Risposta in frequenza
40 – 20.000 Hz
35 – 26000 Гц
Peso
Circa 650 g per diffusore
Масса одной акустической системы
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Oколо 950 грамм
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
Входящие в комплект принадлежности
modifiche senza preavviso.
Детали для установки
XS-MP1610W
Громкоговорители
с двумя динaмикaми
диaмeтpом 16 cм
Пиковaя мощноcть
140 Вт
Dane Techniczne
Hоминaльнaя мощноcть
40 Вт
XS-MP1620W
Сопротивление
4 Ом
Głośnik
Współosiowy 2-drożny:
Чувствительность
90 дБ/Вт/м
Niskotonowy 16 cm
Диапазон воспроизводимых частот
typ stożkowy
40 – 20000 Гц
Wysokotonowy 5,2 cm
Масса одной aкycтичecкой cиcтeмы
typ stożkowy
Oколо 650 грамм
Moc maksymalna
160 W
Входящие в комплект принадлежности
Moc znamionowa
45 W
Детали для установки
Impedancja
4
Czułość
91 dB/W/m
Конструкция и технические характеристики могут
Pasmo przenoszenia
35 - 26 000 Hz
быть изменены без yвeдомлeния.
Masa około
950 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
XS-MP1610W
Głośnik
System dwukopułkowy,
16 cm
Moc maksymalna
140 W
Moc znamionowa
40 W
Impedancja
4
Czułość
90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia
40 - 20 000 Hz
Masa około
650 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
2-663-852-21(1)
16cm Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
δηγίες Λειτ υργίας
Установка/Подсоединение
XS-MP1620W
XS-MP1610W
2006 Sony Corporation
Printed in Thailand
16cm гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Taилaндe
Dimensions
Unit: mm
Dimensions
Unité : mm
Unidad: mm
Dimensiones
Einheit: mm
Abmessungen
Enhet: mm
Dimensioner
Eenheid: mm
Afmetingen
Unidade: mm
Dimensões
Unità: mm
Dimensioni
Jednostka: mm
Wymiary
Μ νάδα: mm
∆ιαστάσεις
Eдиницы: мм
Размеры
XS-MP1620W
ø 5
30
61
XS-MP1610W
ø 5
29
51

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-MP1610W

  • Page 1 Vikt Ca 650 g per högtalare Risposta in frequenza 40 – 20.000 Hz producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a 2006 Sony Corporation Printed in Thailand Réponse en fréquence 40 – 20 000 Hz 35 – 26000 Гц prevenir las consecuencias negativas para el medio elektronicznego, w celu recyklingu.
  • Page 2 Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/Montaggio/Montaż/Τ π θέτηση/Mонтaж Antes da montagem Before mounting Mounting example/Exemple de montage/ Connections/Connexions/Conexiones/Anschlüsse/ Para montar o altifalante à face, é necessária Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/ Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/ A depth of at least 61 mm (51 mm)* is required uma profundidade de pelo menos 61 mm (51 for flush mounting.

This manual is also suitable for:

Xs-l120p5hXs-mp1620w