Download Print this page
Denon AH-D1000K - Headphones - Binaural Operating Instructions

Denon AH-D1000K - Headphones - Binaural Operating Instructions

Closed type stereo headphones

Advertisement

Quick Links

Check that the following parts are attached in
addition to the main unit:
CLOSED TYPE STEREO
q
HEADPHONES
w
e
AH-D1000
We declare under our sole responsibility that this
OPERATING INSTRUCTIONS
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN55013 and EN55020.
MODE D'EMPLOI
Following the provisions of 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive. (For Europe model)
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
This product's packaging materials are
recyclable and can be reused. Please
GEBRUIKSAANWIJZING
dispose of any materials in accordance
BRUKSANVISNING
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with
local rules or regulations.
This product and the supplied accessories conform
to the WEEE directive. (For Europe model)
A
• Listening at high volumes that irritate your ears
• Do not use headphones while driving a bicycle,
• When using headphones, for safety keep the
• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on
B
• To prevent injury, be careful not to let your fingers
• Be sure to hold the plug when unplugging the
• The ear pads may deteriorate after extended
C
To prevent
Slider
breakage, do not
Stellbügel
pull too strongly.
• Always keep the headphones (particularly the ear
Glissière
Ziehen Sie nicht zu
Elemento scorrevole
stark daran, um
Schäden zu
vermeiden.
• Do not use benzene, thinners, or other organic
Ne pas tirer trop
fort afin de ne pas
risquer
• The headphones have a structure by which the
d'endommager le
casque audio.
Per evitare rotture,
non tirare con
troppa forza.
Housing
Hanger
Ohrmuschel
Aufhängung
• Check the markings on the housing, and place
Corps
Attache
Cuffia
Attacco
• The slider can be adjusted in 10 steps. Set to the
¢ Type:
¢ Drive units:
¢ Input impedance:
¢ Sensitivity:
¢ Maximum input:
¢ Playback frequencies: 8 ~ 37,000 Hz
¢ Mass:
¢ Cord length:
¢ Plug:
* For improvement purposes, specifications and
ENGLISH
Accessories
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q
Operating instructions ......................................1
w
Standard conversion plug (
A)...................1
e
Extension cord (
B)....................................1
(Cord length: Approx. 3.5 m)
Declaration of conformity
Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013 und EN55020.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
89/336/EEC und 93/68/EEC.
(Für Modelle inden Europe)
A note about recycling
Hinweise zum Recycling
Das
Produktes ist für zum Recyceln geeignet
und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-
Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Safety precautions
Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör entspricht der WEEE-Direktive.
(Für Modelle inden Europe)
can have a negative influence on your hearing.
Sicherheitshinweise
motorcycle or automobile. Doing so could lead to
accidents.
• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke,
die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigen.
volume to a level at which surrounding sounds
• Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie
can be heard.
mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren.
Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit
einen Unfall bauen.
the headphones. Doing so could damage or
• Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung
deform them.
von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf
get caught between the housing and hanger.
einem
Umgebungsgeräusche noch hören können.
• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch
Caution on handling
Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
cord.
Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und
ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu
usage or storage.
Beschädigungen oder Verformungen führen.
• Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Ihre Finger
pads) clean. If they are dirty, this may reduce their
zwischen Gehäuse und Aufhängung geraten.
performance. Use a soft cloth to gently wipe off the
dirt.
Vorsichtsmassnahmen zur
Handhabung
solvents or insecticides on the main unit since
they may cause a change in quality or color.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die
Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen.
sound tends to leak out if the volume is too high.
• Die Ohrpolster können sich durch lange
Be considerate of others.
Verwendung oder Lagerung abnutzen.
• Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem
Using the headphones
die Ohrpolster) immer sauber sind. Sollten Sie
schmutzig sein, kann dies zur Beeinträchtigung
ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein
the headphones over your head so that the
weiches Tuch, um den Schmutz vorsichtig
housing marked "R" is over the right ear, the one
abzuwischen.
marked "L" over the left ear.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine
position that suits you best. (
C)
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
Specifications
• Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton
Dynamic type
entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch
φ 40 mm
eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre
Neodymium magnet
Mitmenschen.
32 Ω/ohms
103 dB/mW
Verwendung der Kopfhörer
1,300 mW
• Überprüfen Sie die Markierungen auf der
Ohrmuschel und setzen Sie die Kopfhörer so auf,
180 g
dass sich die mit "R" gekennzeichnete
(not including cord)
Ohrmuschel auf dem rechten Ohr befindet, die
1.5 m OFC cord
mit "L" gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem
φ 3.5 mm gold-plated
linken Ohr.
stereo mini plug
• Der Stellbügel ist in 10 Schritten verstellbar.
Somit können Sie die Kopfhörer an Ihre
design are subject to change without notice.
Kopfgröße anpassen. (
Technische Daten
¢ Typ:
¢ Antriebseinheiten:
¢ Eingangsimpedanz:
¢ Empfindlichkeit:
¢ Maximale Leistungsaufnahme:
¢ Wiedergabe-Frequenzen:
¢ Gewicht:
¢ Kabellänge:
¢ Stecker:
* Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
Accessoires
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le
carton en plus de l'unité principale:
q
Bedienungsanleitung ........................................1
Mode d'emploi .................................................1
w
Standardadapter (
A) .................................1
Prise de conversion standard (
e
Verlängerungskabel (
B) ............................1
Rallonge de cordon (
(Kabellänge: Etwa. 3,5 m)
(Longueur des câbles: Approx 3,5 m)
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN55013 et EN55020.
D'après les dispositions de la Directive 89/336/EEC
et 93/68/EEC. (Pour le modèle des Europe)
Une remarque à propos du
recyclage
Verpackungsmaterial
dieses
Les matériaux d'emballage de ce
produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements
de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut,
respectez les lois ou réglementations locales.
Ce produit et les accessoires fournis sont
conformes aux directives DEEE.
(Pour le modèle des Europe)
Précautions de sécurité
• L'écoute à un niveau de volume élevé, irritant les
oreilles, risque d'avoir une mauvaise influence sur
votre audition.
• N'utilisez pas les écouteurs en conduisant un
vélo, une mobylette ou une voiture. Vous
risqueriez de provoquer des accidents.
• Pendant l'utilisation des écouteurs, gardez le
volume à un niveau qui permet de percevoir les
bruits environnants.
• Ne mettez pas les écouteurs dans l'eau ou ne les
geringen
Pegel,
bei
dem
Sie
mouillez pas.
• Ne placez pas d'objets lourds sur les écouteurs,
ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus.
Faire cela risque de les endommager ou de les
déformer.
• Afin de ne pas vous blesser, ne laissez pas vos
doigts se prendre entre le corps et l'attache du
casque audio.
Precautions de manipulation
• Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du
débranchement de la prise.
• La mousse des écouteurs risque de se détériorer
après une utilisation ou un stockage prolongé.
• Conservez
(particulièrement les écouteurs) propres. S'ils
sont sales, cela pourrait réduire leur performance.
Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la
poussière.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou
d'autres solvants organiques, ou d'insecticides
pour nettoyer l'unité principale, car ils risquent
d'en altérer la qualité ou la couleur.
• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance
organischen
Lösungsmittel
oder
à laisser filtrer le son quand le volume est trop
fort. Prenez les autres en considération.
Utilisation des écouteurs
• Vérifiez les marques sur le corps et placez le
casque audio de façon à ce que le corps marqué
"R" se situe sur l'oreille droite et celui marqué
"L" sur l'oreille gauche.
• La glissière peut être réglée sur 10 crans.
Choisissez la position qui vous convient le mieux.
(
Spécifications
¢ Type:
¢ Boîtes de commande: φ 40 mm
¢ Impédance d'entrée:
C)
¢ Sensibilité:
¢ Niveau maximal d'entrée maximal:
Dynamischer Typ
¢ Fréquence de lecture: 8 ~ 37 000 Hz
φ 40 mm
¢ Poids:
Neodym-Magnet
¢ Longueur du câble:
32 Ω/Ohm
¢ Prise:
103 dB/mW
* Par souci d'amélioration, les caractéristiques et le
1.300 mW
design sont susceptibles de modifications sans
préavis.
8 ~ 37.000 Hz
180 g (Kabel nicht
eingeschlossen)
1,5 m OFC-Kabel
φ 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker
FRANCAIS
Accessori
Controllate che le seguenti parti siano state incluse
insieme all'unità principale:
q
Istruzioni per l'uso ............................................1
w
A) .............1
Spina di conversione standard (
e
B).............................1
Cavo di prolunga (
(Lunghezza cavo: Circa. 3,5 m)
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN55013 e EN55020.
In conformità con le condizioni delle direttive
89/336/EEC e 93/68/EEC. (Per modelli di Europa)
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo
prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l'unità, osservare la
normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono
conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
Precauzioni per la sicurezza
• L'ascolto di musica a volumi eccessivi può
comportare danni all'udito.
• Non utilizzare gli auricolari durante la guida di
biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò
può comportare il rischio di incidenti.
• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli
auricolari, mantenere il volume ad un livello che
permetta di udire i rumori di sottofondo
circostanti.
• Non immergere in acqua o inumidire.
• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari,
non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti
sussiste il rischio di danni o deformazioni.
• Per prevenire infortuni, prestare attenzione ad
evitare che le dita rimangano intrappolate tra la
cuffia e l'attacco.
Precauzioni per l'installazlone
• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di
scollegare il cavo.
• I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per
uso o custodia prolungati.
• Mantenere sempre pulite le cuffie (specialmente
gli cuscinetti auricolari). Eventuale sporcizia può
ridurne le prestazioni. Utilizzare un panno morbido
per rimuovere gentilmente la sporcizia.
• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi
chimici o insetticidi sull'unità principale, poiché
toujours
les
écouteurs
possono deteriorarne la qualità o modificare il
colore.
• La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire
dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona
norma rispettare le persone che ci circondano.
Utilizzo delle cuffie
• Controllare le marcature sulle cuffie e posizionarle
sulla testa in modo che la cuffia contrassegnata
da "R" sia sull'orecchio destro e quella
contrassegnata da "L" sull'orecchio sinistro.
• L'elemento scorrevole può essere regolato in 10
passaggi. Impostare la posizione in base alle
preferenze personali. (
Specifiche
¢ Tipo:
¢ Unità principali:
¢ lmpedenza in ingresso:
C)
¢ Sensibilità:
¢ Ingresso massimo:
Type de dynamique
¢ Frequenze di riproduzione:
Aimant néodyme
¢ Peso:
32 Ω/ohms
¢ Lunghezza del cavo:
103 dB/mW
¢ Spina:
1 300 mW
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
180 g
(Cordon non fourni)
1,5 m Câble OFC
φ 3,5 mm Mini-prise
stéréo plaqué-or
ITALIANO
A) ...........1
B).................................1
C)
Tipo dinamico
φ 40 mm
Magnete al neodimio
32 Ω/ohm
103 dB/mW
1.300 mW
8 ~ 37.000 Hz
180 g (Cavo escluso)
1,5 m Cavo OFC
φ 3,5 mm spinotto
stereo rivestito in oro

Advertisement

loading

Summary of Contents for Denon AH-D1000K - Headphones - Binaural

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO Accessories Zubehör Accessoires Accessori Check that the following parts are attached in Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le Controllate che le seguenti parti siano state incluse addition to the main unit: Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen: carton en plus de l’unité...
  • Page 2 Niet te hard aan trekken om schade te voorkomen. Dra inte för hårt, eftersom det finns risk för brott. Carcasa Diadema Behuizing Ophanging Hörlursenhet Bygel TOKYO, JAPAN www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in China 00D 511 4603 000...

This manual is also suitable for:

Ah-d1000s - headphones - binauralAh-d1000