Download Print this page
Yamaha FG720S Owner's Manual

Yamaha FG720S Owner's Manual

Yamaha fg720s: product brochure
Hide thumbs Also See for FG720S:

Advertisement

Quick Links

アコースティックギター
取扱説明書
このたびは、ヤマハギターをお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。優れた性能を充分
に発揮させると共に、いつまでも支障なくお使いいただくため、ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みに
なってください。以下の「安全へのこころがけ」には、思わぬけがや事故を未然に防ぐための注意が書かれて
います。内容をご理解の上、この製品を正しく安全にお使いいただきますようお願いいたします。
安全へのこころがけ
注意
ヤマハギターを安全にご利用いただくための注意
思わぬけがをしないために
その他、取り扱い上の注意
● ストラップを使用して演奏する場合は、ストラップ
この製品は工場出荷の際に最適な状態に調整されて
がギターに確実に固定されていることを確認してく
います。調整が必要なときは、技術を必要とする部分
ださい。
もあるため、なるべくお買い求めのお店にご相談くだ
さい。ご自分で調整される場合は、この取扱説明書に
楽器を振りまわすなどの乱暴な取り扱いはしないで
書かれた調整方法にしたがって行ってください。
ください。
楽器がストラップからはずれて落下したり、周囲の
楽器の演奏は適当な音量で行ってください。特に深
人を傷つけるなど、思わぬ事故の原因となります。
夜の使用は、他人の迷惑とならないよう充分注意し
てください。
● 弦を交換するときや調整するときは、顔を楽器に近
づけすぎないようにしてください。
落下や転倒、輸送時の衝撃によって最も起こりやす
い事故は、 ネック折れです。 ギターを使用しない時は、
不意に弦が切れて目を傷つけるなど、思わぬけがの
ケースにしまうかスタンドに立てて、倒れにくい状
原因となることがあります。
態で保管してください。
● 弦を交換したあと、弦の不要な部分は短く切りそろ
物をぶつけたり、落としたりの乱暴な取り扱いはさ
えてください。
けてください。また、スイッチやコントロールツマ
弦の先は鋭利なため、けがの原因となることがあり
ミなどに無理な力を加えないでください。
ます。
故障の原因となることがあります。
● 楽器のお手入れは、柔らかい布で乾拭きしてくださ
● 楽器のお手入れの際は、柔らかい布で乾拭きしてく
い。その際、弦の先端部分でけがをしないように注
ださい。また、スプレー式の殺虫剤を近くで散布し
意してください。
ないでください。
楽器の外装を変質させることがあります。
保管は適切な場所で
火気の近くをさけ、安定した低い場所に保管してく
● 長時間使用しない場合は乾電池を取り外し、次のよ
ださい。
うな場所をさけて保管してください。
火災の原因となったり、地震の際に落下してけがの
・ 直射日光の当たる場所
原因となることがあります。
・ 温度が特に高い場所、または特に低い場所
・ 湿度が特に高い場所、ホコリや振動の多い場所
お子様の手の届く所には、 立て掛けないでください。
夏期の自動車の室内は非常に高温となります。楽器
お子様が触れると、倒れてけがをする可能性があり
を車内に放置しないでください。
ます。
糸巻トルクの調整
糸巻の回転トルクは、下図のトルク調整ネジ q で調節します。
・ トルクが弱く、演奏中にチューニングが下がってくる場合
q
→ 調整ネジ
を右に回す
・ トルクが強く、チューニングがスムーズに行えない場合
q
→ 調整ネジ
を左に回す
ゆるむ
トラスロッドの調整
ヤマハギターは、すべて出荷前に調整をしてからお届けしていますが、
逆反り状態
環境の変化等によりネックの状態が変化する場合があります。ご使用
の場合
の前に確認・調整なさると万全です。トラスロッドのナットを回して、
ネックの反りを調整します。
順反り
逆反り
注意: トラスロッドの調整方法がわからない場合は、お買い求め
逆反り状態
のお店へお申し出ください。
の場合
弦の交換方法(クラシックギター)
弦を張る際は、以下の手順で行なってください。
1. ブリッジ側で弦を巻きます。
ネック側
弦末端の結び目がブリッジの垂直面
にくるようにしてください。
ブリッジ
* 弦がすべりやすい場合(1,2,3 弦)は、
もう 1 回むすんでください
2. 次にペグに弦を巻きます。
* 下のイラストは 1 弦(4, 5 弦も同じ)の場合です。
2, 3, 6 弦の場合は、左右逆に巻き付けてください。
2 弦側に 1 回
1 弦のペグ側に
巻いてから、
巻いていく
3. 弦を 6 本共巻き終えたら、チューニングメーターや音叉等を用いて正しくチューニングしてください。
Acoustic Guitar
Owner's Manual
Thank you for purchasing this Yamaha Guitar.
To get the most out of this fi ne instrument, and to use it in a safe manner, we urge you to read this
Owner's Manual before using the instrument.
The cautions given in the following Safety Precautions section are provided to prevent unexpected injuries
or accidents. Please understand each of the cautions and use the instrument in a safe and proper manner.
Safety Precautions
Caution
Using your Yamaha Guitar in a Safe Manner
Preventing Unexpected
Be Careful When Handling
Injuries and Accidents
When using a strap, make sure the strap is se-
The guitar has been properly adjusted before be-
curely attached to the guitar.
ing shipped from the factory. In the event adjust-
ment is necessary, contact the dealer from whom
Do not treat the instrument in a rough manner
you purchased the instrument, if possible, as
such as swinging it about, etc.
special skills may be required. For those adjust-
The strap on the guitar may detach causing
ments that can be performed by the owner, please
unexpected accidents such as the instrument
closely follow the instructions given in the Owner's
dropping, etc., or injuring persons close by.
Manual for the procedure.
Do not place your face close to the instrument
When playing the instrument, pay attention to the
when changing or adjusting the strings.
volume level. Especially late at night, take neigh-
Strings may suddenly break causing injuries
bors and those who are close by into consideration.
to eyes, etc. It can be the cause other unex-
Broken guitar necks are mostly the result of ac-
pected injuries as well.
cidents such as dropping the guitar, the guitar
After changing the strings, cut off the leftover
falling over, or from shocks occurred during trans-
string ends.
port. When the guitar is not being used, make
String ends are sharp and can cause injuries.
sure it is kept on a sturdy stand where it won't fall
over, or place it in its case.
Clean the instrument with a soft, dry cloth. And
Do not treat the instrument in a rough manner
when cleaning the headstock, be careful not to
injure yourself on the sharp string ends.
like throwing objects at the instrument, dropping
the instrument, etc. And do not put excessive
force on the switches or control knobs, etc.
Doing so can result in damage.
When cleaning the instrument, use a soft, dry
cloth. Also, do not spray insecticides close to the
instrument.
Doing so can damage the guitar's fi nish.
Store the Instrument Properly
Do not keep the instrument close to a fire or
If the instrument is not going to be used for an extend-
fl ame, and keep it on a low, stable surface.
ed period of time, remove the batteries and keep the
instrument in a place other than those listed below.
The instrument can catch fi re, and earthquakes
can cause it to fall if stored in a high location.
• Locations subject to direct sunlight.
• Locations subject to extremely high or low tem-
Do not leave the instrument leaning against the
wall, etc., in the vicinity of children.
peratures.
The instrument may be bumped causing it to
• Locations subject to high humidity, dust, or vibration.
fall over resulting in injury.
During the summer season, temperatures inside
of a car can become extremely hot. Do not leave
the instrument inside of a car.
Tuning Machine Tension Adjustment
The tuning machines have spring-loaded mechanisms which
automatically take up wear, preventing backlash. However, it is
possible to adjust the amount of pressure required to turn the
machines. Each machine has a tension adjustment screw, as il-
lustrated.
q
Clockwise screw rotation tightens the machine. The tuning
しまる
machines should be adjusted to the extent that they are fi rm,
but can turn smoothly. This adjustment is normally unneces-
sary, and excessive tightening can lead to premature tuning
machine wear.
Truss Rod Adjustment
The curvature of the neck should be slightly concave. Clockwise
大きな順反り
状態の場合
rotation of the nut tightens the rod and corrects for too much con-
cave bow. Counterclockwise rotation of the nut loosens the rod
and corrects for too much convex bend. Make any adjustments
gradually. Allow five to ten minutes for setting, and check the
curvature after each 1/2 turn of the truss rod nut.
concave
convex
大きな順反り
If too much
状態の場合
convex bend
NOTE: Unless you have experience with truss rods,
we suggest that you entrust this adjustment
to your dealer.
Changing the Strings (Classical Guitar)
When attaching strings, please use the following procedure.
1. Tie the strings to the bridge.
neck side
bridge
* If the string slips (1
st
, 2
nd
, 3
rd
strings)
tie one more knot.
2. Next, tie and wind the strings onto the peg.
* The following illustration shows how to attach the 1st string (the 4th and 5th strings are the same).
To attach the 2nd, 3rd and 6th strings tie and wind the strings in the opposite direction.
After wrapping once on
wrap towards the
the 2nd string side,
1st string's peg.
3. After all six strings have been wound, use a tuning meter or tuning fork to tune the instrument to the
proper pitch.
Akustikgitarre
Bedienungsanleitung
Zunächst einmal vielen Dank dafür, dass Sie sich für diese Yamaha Gitarre entschieden haben.
Damit Sie das Potenzial dieses hochwertigen Instruments voll ausschöpfen können und es auf
sichere Weise nutzen, sollten Sie sich vor dem Spielen des Instruments die Zeit nehmen, die
vorliegende Anleitung aufmerksam durchzulesen. Die Vorsichtshinweise im nachstehenden Abschnitt
„Vorsichtsmaßregeln" sollen Ihnen helfen, mögliche Verletzungen oder Unfälle zu vermeiden. Bitte prägen
Sie sich die einzelnen Vorsichtsmaßregeln ein und achten Sie auf einen sicheren und vorschriftsmäßigen
Gebrauch des Instruments.
Sicherheitsmaßregeln
Achtung
Sicherer Umgang mit Ihrer Yamaha Gitarre
Vermeiden möglicher
and Other Cautions
Verletzungen und Unfälle
Achten Sie bei Gebrauch eines Gitarrenriemens
darauf, dass dieser fest am Instrument verankert
wird.
Behandeln Sie das Instrument mit der gebüh-
renden Sorgfalt; schwenken Sie es beim Spielen
nicht übermäßig.
Der Gitarrenriemen könnte sich unvermittelt
lösen, wobei das Instrument auf den Boden
fällt und beschädigt wird oder Personen in
der Nähe verletzen kann.
Halten Sie beim Auswechseln bzw. Stimmen von
Saiten mit dem Gesicht ausreichend Abstand.
Saiten können unvermittelt reißen und Ver-
letzungen der Augen oder anderer Gesichts-
bzw. Körperteile verursachen.
Schneiden nach dem Aufziehen neuer Saiten die
überlangen Enden ab.
Saitenenden sind spitz und können Verletzun-
gen verursachen.
Säubern Sie das Instrument mit einem weichen,
trockenen Tuch. Seien Sie auch beim Säubern
der Kopfplatte vorsichtig, damit Sie sich nicht an
den spitzen Saitenenden verletzen.
Vorschriftsmäßige Aufbewahrung des Instruments
Bewahren Sie das Instrument nicht in der Nähe
von Feuer oder einer Flamme auf, und legen Sie
es auf einer nicht zu hohen und stabilen Fläche ab.
Das Instrument könnte anderenfalls Feuer
fangen bzw. im Falle eines Erdbebens aus
größerer Höhe auf den Boden fallen.
Stellen Sie das Instrument nicht an die Wand o. dgl.
gelehnt an einem Ort ab, wo Kinder zugegen sind.
Das Instrument könnte umkippen und eine
Verletzung verursachen.
Einstellen des Wirbel-Drehwiderstands
Die Stimmwirbel sind mit einem Federmechanismus ausgestattet,
der sie automatisch gespannt hält und Spiel beseitigt. Der Wirbel-
Drehwiderstand, d.h. die zum Drehen des Wirbels erforderliche
Kraft, kann jedoch eingestellt werden. Jeder einzelne Wirbel ver-
fügt über eine Einstellschraube, wie in der Abbildung dargestellt.
Drehen nach rechts erhöht den Drehwiderstand. Die Wirbel soll-
Tighten
ten so eingestellt werden, dass sie sich nicht lockern, aber den-
noch leichtgängig gedreht werden können. Diese Einstellung ist
Loosen
im Normalfall nicht erforderlich, und zu starkes Anziehen kann
den Wirbelverschleiß beschleunigen.
Einstellen des Halsspannstabs
Die Halskrümmung sollte leicht konkav (nach innen gewölbt) sein.
If too much
If too much
Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn bewirkt mehr Spannung zum
convex bend
concave bow
Korrigieren einer konvexen (nach außen gewölbten) Krümmung.
Führen Sie diese Einstellung nach und nach in kleineren Schrit-
ten durch. Warten Sie nach jedem Schritt fünf bis zehn Minuten,
bis sich die Spannung ausgeglichen hat, und kontrollieren Sie
die Krümmung nach jeder halben (1/2) Umdrehung der Hals-
spannstabmutter.
If too much
concave bow
HINWEIS: Sollten Sie noch keine Erfahrung mit Hals-
spannstäben haben, empfehlen wir Ihnen, die-
se Einstellung Ihrem Händler zu überlassen.
Auswechseln von Saiten (Konzertgitarre)
Ziehen Sie Saiten bitte folgendermaßen auf:
1. Befestigen Sie die Saite am Saitenhalter.
halsseitig
Make sure the last knot is posi-
tioned over the edge of the bridge.
Saitenhalter
* Wenn Sie Saite rutscht (1., 2., 3. Saite),
machen Sie einen weiteren Knoten.
2. Befestigen Sie die Saite am Wirbel, um Sie dann aufzuwickeln.
* Die folgende Abbildung zeigt die Befestigung der 1. Saite (die 4. und die 5. Saite werden auf dieselbe
Weise befestigt). Die 2., 3. und 6. Saite werden in entgegengesetzter Richtung geknotet und gewickelt.
Nach einer Wicklung an
der Seite der 2. Saite,
3. Nachdem Sie alle sechs Saiten aufgezogen haben, stimmen Sie das Instrument mit einem Stimmgerät
oder einer Stimmgabel auf die korrekte Tonhöhe ab.
Nous vous remercions d'avoir acquis une guitare Yamaha.
Pour tirer le meilleur parti de ce bel instrument de musique et l'utiliser en toute sécurité, nous vous
invitons à lire attentivement ce mode d'emploi préalablement à toute autre chose. Les consignes
mentionnées dans la section qui suit, Précautions de sécurité, sont avant tout destinées à vous éviter
accidents ou blessures. Respecter ces consignes et utiliser l'instrument de la manière convenable.
Précaution
Comment utiliser votre guitare Yamaha d'une manière qui ne présente aucun risque
Hinweise zur Handhabung und
Pour éviter accidents ou blessures
andere Vorsichtsmaßregeln
Si vous utilisez une sangle, assurez-vous qu'elle
Die Gitarre wurde vor der Auslieferung werkseitig
est soigneusement fi xée à la guitare.
vorschriftsmäßig eingestellt. Sollte eine Einstellung
Traitez l'instrument avec soin, ne le balancez pas
erforderlich sein, wenden Sie sich nach Möglichkeit
de droite ni de gauche, etc.
an den Händler, bei dem das Instrument erworben
wurde, da die Einstellung unter Umständen beson-
En effet, la sangle pourrait alors se détacher
dere Fachkenntnisse erfordert. Folgen Sie bei Ein-
et l'instrument pourrait heurter un objet, tom-
stellungen, die vom Benutzer durchzuführen sind,
ber ou blesser une personne, etc.
den entsprechenden Anweisungen in der Anleitung.
Ne placez pas votre visage près de l'instrument
Achten Sie beim Spielen des Instruments auf
lorsque vous réglez ou changez les cordes.
eine angemessene Lautstärke. Denken Sie ins-
Une corde peut soudainement se rompre et
besondere nachts an Ihre Nachbarn.
vous blesser aux yeux, etc. ou provoquer
Ein gebrochener Gitarrenhals ist meist die Folge
d'autres blessures inattendues.
eines Missgeschicks (Fall, Umkippen oder Ansto-
ßen beim Transport). Bewahren Sie die Gitarre bei
Après avoir changé une corde, coupez les extré-
mités inutilisées.
Nichtgebrauch in einem stabilen Ständer auf, in
dem sie nicht umkippen kann, oder legen Sie das
Ces extrémités sont pointues et peuvent bles-
Instrument in seinen Gitarrenkoffer.
ser.
Sehen Sie von einer groben Behandlung des In-
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon doux et
struments (Bewerfen mit Gegenständen, Fallenlas-
sec. Lors du nettoyage du manche, veuillez à ne
sen der Gitarre u. dgl.) ab. Wenden Sie auch beim
pas être blessé par les extrémités des cordes.
Betätigen der Schalter bzw. Regler am Instrument
nicht zu viel Kraft auf.
Solche Handlungen können das Instrument
beschädigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Instruments
ein weiches, trockenes Tuch. Versprühen Sie au-
ßerdem keine Insektenvernichtungsmittel in der
Nähe des Instruments.
Bei Nichtbeachtung kann der Lack des Instru-
ments Schaden nehmen.
N'abandonnez pas l'instrument à proximité d'un
feu ou d'une flamme vive et rangez-le sur une
surface stable et à faible hauteur.
Wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit
nicht gebraucht wird, entnehmen Sie die Batteri-
L'instrument peut prendre feu, et en cas de
en und bewahren das Instrument dann an einem
tremblement de terre, il peut tomber s'il est
Ort auf, wo es vor den folgenden Einfl üssen ge-
rangé en hauteur.
schützt ist:
N'appuyez pas l'instrument contre un mur, etc., à
• Direkter Sonnenlichteinfall
proximité des enfants.
• Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
L'instrument peut être heurté, se renverser et
• Hohe Luftfeuchtigkeit, Staub oder Erschütterungen
provoquer un accident.
Im Sommer kann die Temperatur in einem Auto
extreme Werte erreichen. Lassen Sie das Instru-
ment nicht im Auto liegen.
La mécanique d'accordage comporte des dispositifs à ressort des-
tiné à compenser l'usure et à rattraper le jeu. La force à exercer
pour régler tourner ces dispositifs peut être réglée, chacun dispo-
sant pour cela d'une vis, comme le montre l'illustration ci-dessous.
En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, la
force à exercer devra augmenter. Le bon réglage est tel qu'il
Anziehen
faille exercer une certaine force pour tourner le bouton mais que
la rotation puisse se faire sans à-coup. Ce réglage est en prin-
Lösen
cipe inutile ; un serrage trop important conduit le plus souvent à
l'usure prématurée de la mécanique d'accordage.
La courbure du manche doit être légèrement concave. La rotation
Bei zu konvexer
Bei zu konkaver
de l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre provoque une
Krümmung
Krümmung
traction sur le tirant et réduit la concavité. Inversement, La rotation
de l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pro-
voque un relâchement du tirant et réduit la convexité. Attendez 5 à
10 minutes avant de contrôler le réglage et effectuez une vérifi ca-
tion après chaque 1/2 tour de l'écrou du tendeur tirant.
konkav
Bei zu konvexer
Bei zu konkaver
konvex
Krümmung
Krümmung
REMARQUE : À moins que vous n'ayez l'expérience du
réglage d'un tendeur tirant, nous vous suggérons
de vous en remettre au revendeur.
Remplacement des cordes (Guitare classique)
Procédez de la façon indiquée ci-dessous pour remonter les cordes.
1. Attachez la corde au chevalet.
Côté manche
Achten Sie darauf, daß der letzte
Knoten über dem Rand des Sait-
enhalters liegt.
Chevalet
* Si la corde glisse (les 1ère, 2ème et 3ème
cordes), faites un nœud supplémentaire.
2. Ensuite, attachez et enroulez les cordes sur les chevilles.
* L'illustration ci-dessous représente la 1ère corde (ceci est identique pour les 4ème et 5ème cordes).
Pour attacher les 2ème, 3ème et 6ème cordes, attachez et entourez les cordes dans le sens opposé.
in Richtung des Wirbels
der 1. Saite wickeln.
3. Après avoir enroulé les six cordes, utilisez un accordeur ou un diapason à branches pour accorder votre
instrument à la bonne hauteur.
Guitare acoustique
Mode d'emploi
Précautions de sécurité
Précautions de manipulation et autres
La guitare a été convenablement réglée avant de
quitter l'usine. Dans le cas où un réglage serait
nécessaire, consultez si possible le revendeur
qui vous a fourni l'instrument car des compéten-
ces spéciales sont nécessaires. Pour tout ce qui
concerne les réglages qui relèvent de l'instru-
mentiste, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
Lorsque vous jouez, soyez attentif au niveau sonore.
En particulier le soir, tenez compte de la présence
de vos voisins et veillez à ne pas les importuner.
La rupture du manche est souvent le résultat d'un
accident tel que la chute de la guitare ou d'un
choc pendant le transport. Lorsque vous n'utilisez
pas la guitare, posez-la sur un support solide et
stable duquel elle ne peut pas tomber, ou rangez-
la dans sa boîte.
Soyez soigneux de l'instrument, ne le heurtez
pas avec des objets, ne le laissez pas tomber,
etc. Veillez également à ne pas exercer une force
excessive sur les interrupteurs et les boutons de
commande ou de réglage, etc.
Tout cela peut se traduire par des dommages.
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon doux
et sec. Veillez à ne vaporiser aucun insecticide à
proximité de l'instrument.
Dans le cas contraire, vous endommageriez la
fi nition de l'instrument.
Pour ranger correctement l'instrument
Si vous pensez ne pas utiliser l'instrument pen-
dant une longue période, retirez les piles et ran-
gez l'instrument dans un endroit autre que ceux
mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits exposés à des températures très éle-
vées ou très basses.
• Endroits très humides ou très poussiéreux, ou
exposés à de fortes vibrations.
Pendant la saison d'été, la température intérieure
d'une automobile peut prendre des valeurs extrê-
mes. N'abandonnez pas l'instrument dans l'habi-
tacle d'une voiture.
Réglage de la mécanique d'accordage
Serrer
Desserrer
Réglage du tendeur tirant
En cas de
En cas de
trop grande
trop grande
convexité
concavité
Concavité
Convexité
En cas de
En cas de
trop grande
trop grande
convexité
concavité
Assurez-vous que le dernier
nœud se trouve bien sur le bord
du chevalet.
Après avoir enroulé une fois
enroulez dans la direction de
du côté de la 2èmecorde,
la cheville de la 1ère corde.
09.4.2 2:16:53 PM
09.4.2 2:16:53 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha FG720S

  • Page 1 Acoustic Guitar Owner’s Manual Zunächst einmal vielen Dank dafür, dass Sie sich für diese Yamaha Gitarre entschieden haben. Damit Sie das Potenzial dieses hochwertigen Instruments voll ausschöpfen können und es auf sichere Weise nutzen, sollten Sie sich vor dem Spielen des Instruments die Zeit nehmen, die vorliegende Anleitung aufmerksam durchzulesen.
  • Page 2 Manual de instrucciones Libretto d’istruzioni Muchas gracias por la adquisición de esta guitarra Yamaha. Vi ringraziamo per aver acquistato questa chitarra Yamaha. A fin de sacar el máximo partido posible de este instrumento y para utilizarla de forma segura, le Per ottenere sempre il massimo da questo ottimo strumento e per saperlo usare in modo sicuro, vi aconsejamos que lea este Manual del usuario antes de utilizar el instrumento.

This manual is also suitable for:

Fg720slFg730sFg750sFg700sCpx8Ef31 ... Show all