Download Print this page
Keter HOLLYWOOD 270 L Assembly Instructions
Keter HOLLYWOOD 270 L Assembly Instructions

Keter HOLLYWOOD 270 L Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEANLEITUNG | INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ | NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE |
NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO | INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE | UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | UPUTSTVO ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE | MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | MONTĀŽAS
UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ | ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
aźflat surface. Accessories not included. | WICHTIG. FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
Wasser mit Seife und einen weichen Lappen. Alle Elemente sind auf einem ebenen Boden zu montieren. Zubehör nicht enthalten. | WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
STOSOWANIA.
WAŻNE OSTRZEŻENIA! Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej
powierzchni. Akcesoria niezałączone. | FONTOS! KERJUK FIGYELMESEN ELOLVASNI! KERJUK MEGŐRIZNI KESŐBBI FELHASZNALAS CELJABOL. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK! Kizárólag otthoni használatra.
Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz. | DŮLEŽITÉ! PROSÍME O POZORNÉ PŘEČTENÍ! USCHOVAT
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Veškeré díly produktu smontujte na plochém povrchu.
Příslušenství není přiloženo. | DOLEŽITE! ČITAJTE POZORNE! ZACHOVAJTE PRE BUDUCE POUŽITIE.
handričkou. Všetky prvky výrobku by mali byť montované na rovnej ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | POMEMBNO. PROSIMO PREBRATI PREVIDNO. SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI.
POMEMBNA OPOZORILA! Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | VA RUGAM CITITI CU
ATENTIE. PATRATI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARA. AVERTISMENTE IMPORTANTE! Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Toate piesele din produs trebuie montate
pe o suprafaţă plată. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. | VAŽNO. PROČITATI POZORNO. SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI.
mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Za montažu svih elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | VAŽNO. PROČITAJTE PAŽLJIVO. SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE.
VAŽNA UPOZORENJA! Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Uputstvo za montažu i spisak
delova se nalaze u pakovanju. Alat i pribor nisu uključeni. | SVARBU! PRAŠOME ĮDĖMIAI PERSKAITYTI. PASILIKTI PAKARTOTINAM PANAUDOJIMUI. SVARBŪS ĮSPĖJIMAI! Tik buitiniam naudojimui. Valymas:
minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra. | SVARĪGI! LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
SVARĪGS BRĪDINĀJUMS! Tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus nepieciešams montēt uz plakanas
virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | TAHTIS! LUGEGE TAHELEPANELIKULT LABI! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS.
sooja vee, detergendi ja pehme lapiga. Kõik toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | ВАЖЛИВО. ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ. ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО! Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м'якої серветки теплою водою з додованням миючого засобу. Всі
елементи виробу необхідно збирати на рівній поверхні. Окремі елементи і болти повинні бути встановлені вручну, і тільки в кінці монтажу затягнуті за допомогою інструментів. Інструменти та аксесуари
не входять до комплекту. | ВАЖНО. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Рекомендации по уходу: чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим моющего средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности.
Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. | ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНАТА УПОТРЕБА.
употреба. Почистване: с хладка вода с добавка на миещо средство и мека кърпичка. Всички елементи на продукта монтирайте върху плоска повърхност. Принадлежностите не са приложени.
Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts. | Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche Probleme haben oder feststellen, daß
Teile fehlen. | W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu. | Amennyiben
hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának Ügyfélszolgálati Osztályával. | V případě
zjištění absence nebo poškození dílu před montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora produktu. | V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred
montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu. | Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete
izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka. | În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi
legătura cu Departamentul de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui produs. | Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već kontaktirati
Sektor za poslovanje s klijentima Distributera proizvoda. | Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički
servis distributera proizvoda. | Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti produkto, bet susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | Brāķa
vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. | Osade puudumise või
kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие
или повреждение какой-либо части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора. | При установяване на липса или повреда
на някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел „Обслужване на клиенти" на Дистрибутора. | При установяване на липса или повреда на частите
преди монтаж – не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта.
All weather design. | Wetterfest. | Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | Produkt odolný vůči atmosférickým vlivům. |
Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy. | Izdelek je odporen proti vremenu. | Produs rezistent la factorii atmosferici.| Proizvod je otporan na razne atmosferske
uvjete. | Proizvod je otporan na atmosferske faktore. | Produktas atsparus atmosferos poveikiui. | Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | Toode on
vastupidav ilmastikutingimustele. | Продукт стійкий до впливу атмосферних факторів. | Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | Продуктът е устойчив
към атмосферни фактори.
Lockable (padlock not included). | Abschließbar (Vorhängeschloss nicht enthalten). | Trzymaj zamknięte (kłódka niedołączona w zestawie). | Zárva tartani (a lakat nincs
mellékelve). | Nechávat zamčené (visací zámek není součástí balení). | Nechávať zamknutú (visacia zámka nie je súčasťou balenia). | Držite zaprto (ključavnica ni v setu).
| Ţineţi Închis (lacătul nu este anexat). | Držite zaključano (lokot nije uključen). | Čuvati zatvoreno (katanac nije u kompletu). | Laikyti uždarytą (nėra pridėtos spynos). |
Turēt aizslēgtu (piekaramā slēdzene nav pievienota). | Hoida lukustatuna (lukku ei ole komplektis). | Тримати закритим (замок не додається). | Держать закрытым
(замок не прилагается). | Дръжте затворен (катинар не приложен към комплекта).
Max internal load: | Innere Kistenbelastung maximal bis: | Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | A láda belső terhelhetősége max: | Vnitřní zatížení truhly – maximálně
do: | Vnútorné zaťaženie boxu maximálne do: | Notranja obremenitev škatle/zaboja znaša do: | Sarcina maximă internă a lăzii de: | Unutarnje opterećenje kutije maksimalno do:
| Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do: | Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: | Maksimālā iekšējā kastes slodzes līdz: | Kasti sisekoormus maksimaalselt: |
Внутрішнє навантаження скрині максимально до: | Максимальная загрузка во внутрь ящика: | Вътрешно натоварване на кутията максимално до:
Do not step on the lid. | Betreten des Deckels ist verboten. | Wchodzenie i siadanie na pokrywę jest niedozwolone. | Tilos a láda fedelére lépni és ülni. | Stoupání a sedání
na víko je zakázáno. | Vstup a sedenie na kryte nie je dovolené. | Prepovedano je sedenje in vstopanje na pokrov škatle/zaboja. | Urcatul şi şezutul pe capac sunt interzise.
| Zabranjeno je sjesti ili stati na poklopac. | Stoji i sjedi na poklopcu nije dozvoljeno. | Užlipimas ir sėdėjimas ant dangos yra draudžiamas. | Aizliegts kāpt un sēdēt uz vāka.
| Kaanele astumine ja istumine ei ole lubatud. | Ставати і сідати на кришку забороняється. | Запрещается вставать и садиться на крышку. | Cтоенето и седенето на
корицата е забранено.
HOLLYWOOD 270 L
Art. 17191974
CAUTION! For domestic use. The pieces should only be cleaned using soap, water, and a soft cloth. Please assemble each piece on
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou
WICHTIG! Für den privatengebrauch. Für die Reinigung verwenden Sie
VAŽNA UPOZORENJA! Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje
OLULISI HOIATUSI! Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО! Для бытового использования.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! Изключително за домашна
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Keter HOLLYWOOD 270 L

  • Page 1 NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO | INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE | UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | UPUTSTVO ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE | MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | MONTĀŽAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ | ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА HOLLYWOOD 270 L Art. 17191974 IMPORTANT.
  • Page 2 BEFORE STARTING ASSEMBLY | VOR MONTAGEBEGINN | PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | PRED MONTAŽO | ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | PRIJE POČETKA MONTAŽE | PRE POČETKA MONTAŽE | PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | ENNE PAIGALDAMIST | ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ...
  • Page 4 Distributor / Vertreiber / Dystrybutor / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas / Izplatītājs / Turustaja / Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибутор: KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland; mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Polska; KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary; ketergroup.com, www.curver-lifestyle.com Producer / Hersteller / Producent / Gyártó...

This manual is also suitable for:

17191974