Download Print this page
Sony SSC-DC174 Operating Instructions
Sony SSC-DC174 Operating Instructions

Sony SSC-DC174 Operating Instructions

Color video camera
Hide thumbs Also See for SSC-DC174:

Advertisement

Quick Links

3-825-491-13 (1)
Color Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones con atención y
consérvelas para su consulta en el futuro.
SSC-DC374/DC372P/DC378P
SSC-DC174/DC172P
Sony Corporation  2003
Printed in China
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the top.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
WARNING (SSC-DC378P only)
The mains plug must be used to disconnect mains power. Please
ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall
be easily accessible.
Caution
This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
For the customers in the U.S.A. (SSC-DC374/DC174 only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony's Business Information Center (BIC) at 1-800-686-SONY (7669)
or Write to : Sony Customer Information Services Center
6900-29, Daniels Parkway, PMB 330 Fort Myers, Florida 33912
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual must be
used with this equipment in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
ATTENTION
Electromagnetic fields at specific frequencies may influence the picture
of this unit.
Note on laser beams
Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that
includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become
directed into the lens of the camera.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'electrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un personnel
qualifié.
Eviter d'exposer l'appareil à un égouttement ou à des éclaboussures.
Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
AVERTISSEMENT (SSC-DC378P uniquement)
La fiche secteur doit être utilisée pour couper l'alimentation secteur.
Veuillez vous assurer que la prise murale est installée à proximité de
l'appareil et qu'elle est facilement accessible.
ATTENTION
Eviter d'exposer l'appareil à un égouttement ou à des éclaboussures et
ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil.
ATTENTION
Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences
spécifiques influencent l'image de cet appareil.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous filmez
une scène comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci
ne soit pas dirigé vers l'objectif de l'appareil.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado
únicamente.
No se debe exponer la unidad a goteos ni salpicaduras. Asimismo,
tampoco debe situarse cerca de objetos que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
ADVERTENCIA (sólo SSC-DC378P)
El enchufe del cable de alimentación debe utilizarse para desconectar
la red eléctrica. Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada
cerca del equipo y de que se pueda acceder a ella con facilidad.
PRECAUCIÓN
No se debe exponer la unidad a derrames ni goteos, ni se debe situar
cerca objetos llenos de líquido, como por ejemplo vasos.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas pueden
afectar a la imagen de esta unidad.
Nota sobre rayos láser
Los rayos láser pueden dañar los CCD. Si capta una escena que
incluye un rayo láser, procure que éste no se dirija al objetivo de
la cámara.
English
This manual applies to the SSC-DC374, SSC-DC372P, SSC-DC378P,
SSC-DC174 and SSC-DC172P. The operating instructions apply to
these cameras, but their signal systems and power requirements are
different.
Signal system
Power requirements
SSC-DC374/
NTSC color system
AC 24 V, 60 Hz
DC174
SSC-DC372P/
PAL color system
DC 12 V
DC172P
SSC-DC378P
PAL color system
AC 220 - 240 V, 50 Hz
Features
The color video camera is designed for use in a monitoring system.
• High resolution (SSC-DC374/DC372P/DC378P) and high sensitivity
with a 1/3type Super HAD CCD
* (Super Hole Accumulated Diode
®
CCD) as the imaging device
• CCD-IRIS function
• Automatic white balance tracking and adjustment (ATW)
• DC controlled auto iris lenses
• BLC (Backlight Compensation) through the center measurement.
• LEVEL adjustment for various lighting conditions
• AC line lock (except SSC-DC372P/DC172P)
• The built-in tripod adapters are located to both the top and bottom of
the camera.
* Super HAD CCD
is a registered trademark of Sony Corporation.
®
Notes on Use
Power supply
• The SSC-DC374/DC174 must always be operated with an AC 24 V,
60 Hz power supply. In the U.S.A., use a Class 2 power supply which
is UL Listed. In Canada, use a CSA-certified Class 2 power supply.
• The SSC-DC372P/DC172P must always be operated with a DC 12 V
power supply.
• The SSC-DC378P must always be operated with a 220 to 240 V AC,
50 Hz power supply.
— Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC
power cord and this may cause a malfunction and/or damage to
the video camera.
Handling of the unit
Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or to get
combustible or metallic material inside the body. If used with foreign
matter inside, the camera is liable to fail, or to be a cause of fire or
electric shock.
Operating and storage locations
Avoid aiming the camera at very bright objects such as the sun or
electric lights for an expanded period. Avoid operating or storing the unit
in the following locations.
• Extremely hot or cold places (operating temperature –10°C to +50°C;
14°F to 122°F, however, we recommend that the unit be used within a
temperature range of –5°C to +40°C; 23°F to 104°F)
• Damp or dusty places
• Where it is exposed to rain
• Where it is subject to strong vibration
• Close to generators of powerful electromagnetic radiation such as
radio or TV transmitters.
• Where it is subject to fluorescent light reflections.
• Where it is subject to unstable (flickering, etc.) lighting conditions.
Care of the unit
• Remove dust or dirt on the surface of the lens or CCD with a blower.
• Use a dry soft cloth to clean the body. If it is very dirty, use a cloth
dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
• Avoid the use of volatile solvents such as thinners, alcohol, benzene,
and insecticides. They may damage the surface finish and/or impair
the operation of the camera.
Other
• When BLC is in the "ON" position, "hunting" may occur, that is, the
image may get darker and lighter as the camera "hunts" for the best
exposure level. If hunting occurs, set the BLC switch to "OFF."
• If you use the CCD-IRIS function in locations where the camera is
exposed to fluorescent light, a slow color change may occur.
• If the luminance level of the subject is partially high, there may be rare
occasions when the automatic white balance adjustment does not
work properly.
In such a case, adjust the angle of field.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact
your Sony service representative.
CCD Characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD camera,
but are not due to any fault with the camera.
Vertical smear:
This phenomenon occurs when viewing a very bright
object.
Patterned noise:
This is a fixed pattern which may appear over the
entire monitor screen when the camera is operated of high temperature.
Jagged picture:
When viewing stripes, straight lines, or similar
patterns, the image on the screen may appear jagged.
Specifications
Imaging device
1/3type interline transfer CCD
Picture elements
SSC-DC374: 768 (horizontal) ×
494 (vertical)
SSC-DC174: 510 (horizontal) ×
492 (vertical)
SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal) ×
582 (vertical)
SSC-DC172P: 500 (horizontal) ×
582 (vertical)
Lens mount
CS-mount
Signal system
SSC-DC374/DC174: NTSC color system
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
PAL color system
Sync system
SSC-DC374/DC378P/DC174:
AC line lock
SSC-DC372P/DC172P: Internal
Horizontal resolution
480 lines (SSC-DC374/DC372P/DC378P)
330 lines (SSC-DC174/DC172P)
Minimum illumination
0.8 lx (F1.2) (SSC-DC374/DC372P/
DC378P)
0.6 lx (F1.2) (SSC-DC174/DC172P)
S/N
50 dB (AGC OFF)
White Balance
ATW only
Video output
1 Vp-p, 75 ohm, negative sync
CCD iris
SSC-DC374/DC174:
1/60 to 1/100,000 sec
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
1/50 to 1/100,000 sec
Automatic Gain Control
Switchable: ON (Turbo mode)/OFF
Power requirements
SSC-DC374/DC174: AC 24 V ±10 %,
60 Hz
SSC-DC372P/DC172P: DC 12 V ±10 %
SSC-DC378P: AC 220 - 240 V, 50 Hz
Power consumption
SSC-DC374: 3.6 W
SSC-DC174: 3.4 W
SSC-DC372P: 3.2 W
SSC-DC172P: 3.0 W
SSC-DC378P: 4.0 W
Operating temperature
–10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Operating humidity
20 to 80 %
Storage temperature
–40°C to +60°C (–40°F to 140°F)
Storage humidity
20 to 95 %
Mass
SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:
355 g (13 oz)
SSC-DC378P: 385 g (14 oz)
Dimensions (w/h/d)
60 × 54 × 120 mm (2
3
/
× 2
1
/
× 4
3
/
8
4
Supplied accessories
Lens mount cap (1)
Operating Instructions (1)
Power cable (1) (only SSC-DC378P)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Le présent mode d'emploi concerne les modèles SSC-DC374, SSC-
DC372P, SSC-DC378P, SSC-DC174 et SSC-DC172P. Les instructions
d'utilisation s'appliquent à ces caméras, mais leurs systèmes de signal
et leurs puissances de raccordement sont différentes.
Système de signal
SSC-DC374/
Système couleur NTSC
DC174
SSC-DC372P/
Système couleur PAL
DC172P
SSC-DC378P
Système couleur PAL
Caractéristiques
Cette caméra vidéo couleur est conçue pour I'utilisation dans un
système de surveillance.
• Haute résolution (SSC-DC374/DC372P/DC378P) et sensibilité
extrême grâce au Super HAD CCD
* (Super Hole Accumulated Diode
®
CCD) de type 1/3
• Fonction CCD-IRIS
• Recherche et ajustement automatique de l'équilibre des blancs (ATW
- Automatic Tracking White Balance)
• Lentilles de diaphragme automatique à contrôle direct
• Fonction BLC (compensation de contre-jour) par mesure centrale.
• Réglage de niveau LEVEL pour l'adaptation aux conditions d'éclairage
• Verrouillage de ligne CA (sauf pour les modèles SSC-DC372P/
DC172P)
• Adaptateurs trépieds intégrés situés sur le dessus et le dessous de la
caméra.
* Super HAD CCD
est une marque déposée de Sony Corporation.
®
Remarques sur l'utilisation
Alimentation
• Les modèles SSC-DC374/DC174 doivent toujours fonctionner avec
une alimentation de 24 V CA à 60 Hz. Aux Etats-Unis, utilisez une
alimentation de classe 2 homologuée UL. Au Canada, utilisez une
alimentation de classe 2 certifiée par la CSA.
• Les modèles SSC-DC372P/DC172P doivent toujours être utilisés sur
une alimentation de 12 V CC.
• Le modèle SSC-DC378P doit toujours être utilisé sur une tension de
220 à 240 V CA, 50 Hz.
— Mettez l'appareil à la masse pour éviter qu'une tension irrégulière ne
soit générée dans le cordon d'alimentation secteur, ce qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou endommager la caméra.
Maniement de l'appareil
Veillez à ne pas renverser de l'eau ou autre liquide sur l'appareil et à ne
pas laisser pénétrer des matériaux combustibles ou métalliques. Cela
pourrait endommager la caméra ou provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Où utiliser et ranger la caméra
Evitez de filmer des objets très lumineux (tels que des dispositifs
d'éclairage) pendant une durée prolongée. Evitez d'utiliser ou de ranger
la caméra dans les endroits suivants:
• extrêment chaud ou froid (température d'exploitation de –10 à +50°C;
14 à 122°F, cependant nous vous recommandons d'utiliser la caméra
dans une plage de –5 à +40°C; 23 à 104°F)
• humide ou poussiéreux
• exposé à la pluie
• sujet à des vibrations fortes
• à proximité d'appareils produisant des ondes électromagnétiques
puissantes, tels que des postes de radio ou des téléviseurs.
• Lorsqu'il est soumis à des réflexions de lumières fluorescentes.
• Lorsqu'il est soumis à une lumière instable (scintillement, etc.).
Entretien de l'appareil
• Enlevez la poussière ou la saleté sur la surface de l'objectif ou du
CCD à l'aide d'un pinceau soufflant.
• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale,
utilisez un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre, puis
essuyez convenablement.
• Evitez d'utiliser des solvants volatiles, comme du diluant, de l'alcool,
de la benzine ou un insecticide car ils risqueraient d'endommager le
fini et/ou d'affecter le fonctionnement de la caméra.
Divers
• Lorsque BLC est réglé sur la position « ON », un « balayage » risque
de se produire, ce qui signifie que l'image peut devenir plus sombre
ou plus claire pendant que la caméra effectue un « balayage » destiné
à régler le meilleur niveau d'exposition. Si vous observez un
phénomène de « balayage », réglez BLC sur « OFF ».
• Si vous utilisez la fonction CCD-IRIS dans des endroits où la caméra
est exposée à une lumière fluorescente, il se peut que vous observiez
une lente modification des couleurs.
• Si le niveau de luminance du sujet est partiellement élevé, il est
possible que, à de très rares occasions, l'ajustement automatique de
l'équilibre des blancs ne fonctionne pas correctement.
Si tel est le cas, ajustez l'angle du champ.
Si vous avez un problème de fonctionnement avec la caméra,
contactez votre représentant Sony.
Caractéristiques du capteur CCD
Il se peut que vous observiez les phénomènes suivants lors de
l'utilisation d'une caméra CCD. Ils ne sont cependant pas synonymes
d'une défaillance de la caméra.
Maculage vertical:
Ce phénomène se manifeste lors de la visualisa-
tion d'objets très lumineux.
Parasites périodiques:
Il s'agit d'un motif fixe qui peut apparaître
sur toute la surface de l'écran du moniteur lorsque la caméra est
utilisée sous des températures élevées.
Image ondulatoire:
Lors de la visualisation de rayures, de lignes
droites ou de motifs similaires, l'image à l'écran peut sembler
irrégulière.
Spécifications
Dispositif d'images
CCD à transfert et interligne de 1/3"
Eléments d'image
SSC-DC374: 768 (horizontal) ×
494 (vertical)
SSC-DC174: 510 (horizontal) ×
492 (vertical)
SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal)
× 582 (vertical)
SSC-DC172P: 500 (horizontal)
× 582 (vertical)
Monture d'objectif
Monture CS
Système de signal
SSC-DC374/DC174:
Système couleur NTSC
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
Système couleur PAL
Système de synchronisation
SSC-DC374/DC378P/DC174:
Verrouillage de ligne CA
SSC-DC372P/DC172P: Interne
Résolution horizontale
480 lignes (SSC-DC374/DC372P/
DC378P)
330 lignes (SSC-DC174/DC172P)
8
Eclairement minimum
0,
lx (F1,2) (SSC-DC374/DC372P/
DC378P)
6
0,
lx (F1,2) (SSC-DC174/DC172P)
Rapport signal/bruit
50 dB (AGC désactivé)
Equilibre des blancs
ATW uniquement
Sortie vidéo
1 Vc-c, 75 ohms sync. négative
Diaphragme CCD
SSC-DC374/DC174:
1/60 à 1/100 000 s
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
1/50 à 1/100 000 s
Réglage automatique du gain
Commutable: ON (mode Turbo)/OFF
Alimentation requise
SSC-DC374/DC174:
24 V CA ±10 %, 60 Hz
SSC-DC372P/DC172P: 12 V CC ±10 %
SSC-DC378P: 220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
SSC-DC374: 3,6 W
SSC-DC174: 3,4 W
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W
Température de fonctionnement
–10°C à +50°C (14°F à 122°F)
Humidité de fonctionnement
20 à 80 %
Température de stockage
–40°C à +60°C (–40°F à 140°F)
Humidité de stockage
20 à 95 %
Poids
SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:
355 g (13 oz)
SSC-DC378P: 385 g (14 oz)
Dimensions (l/h/p)
60 × 54 × 120 mm (2
Accessoires fournis
Bouchon de monture d'objectif (1)
Mode d'emploi (1)
Cordon d'alimentation (1) (SSC-DC378P
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
inches)
4
Español
Este manual se aplica a las cámaras SSC-DC374, SSC-DC372P, SSC-
DC378P, SSC-DC174 y SSC-DC172P. Aunque las instrucciones de
funcionamiento se aplican a dichas cámaras, sus sistemas de señal y
requisitos de alimentación son diferentes.
Puissance de raccordement
Sistema de señales
SSC-DC374/
24 V CA, 60 Hz
Sistema de color NTSC
DC174
SSC-DC372P/
12 V CC
Sistema de color PAL
DC172P
220 - 240 V CA, 50 Hz
SSC-DC378P
Sistema de color PAL
Características
La cámera de vídeo en color se ha diseñada para utilizarse en un
sistema de supervisión.
• Gran resolución (SSC-DC374/DC372P/DC378P) y sensibilidad con
Super HAD CCD
* (Super Hole Accumulated Diode CCD) de 1/3 de
®
pulgada como dispositivo de imagen
• Función de diafragma de CCD (CCD-IRIS)
• Ajuste y seguimiento automático del balance de blancos (ATW)
• Objetivos de diafragma automático controlado mediante DC
• Compensación de luz trasera (BLC) a través de la medida central
• Ajuste de la opción LEVEL para diversas formas de iluminación
• Bloqueo de línea CA (excepto SSC-DC372P/DC172P)
• Los adaptadores para trípode incorporados se sitúan en la parte
superior e inferior de la cámara.
* Super HAD CCD
es una marca comercial registrada de Sony
®
Corporation.
Notas sobre el uso
Suministro eléctrico
• Utilice siempre una fuente de alimentación de CA 24 V a 60 Hz con la
videocámara SSC-DC374/DC174. En EE.UU., utilice una fuente de
alimentación de Clase 2 aprobada por UL. En Canadá, utilice una
fuente de alimentación de Clase 2 con la certificación CSA.
• La SSC-DC372P/DC172P debe alimentarse siempre con un
suministro de 12 V CC.
• La SSC-DC378P debe alimentarse siempre con un suministro de 220
a 240 V CA, 50 Hz.
— Conecte la unidad a tierra, ya que en caso contrario puede
producirse una tensión irregular en el cable de alimentación de CA
que podría causar fallos de funcionamiento y/o dañar la
videocámara.
Manejo de la unidad
Tenga cuidado de no salpicar la unidad con agua ni otros líquidos, y de
que dentro del cuerpo no entren combustibles ni objetos metálicos. Si
la utilizase con objetos extraños en su interior, podría averiarse, o
causar incendios o descargas eléctricas.
Lugares de funcionamiento y almacenamiento
Evite videofilmar objetos muy brillantes (como lámparas) durante
mucho tiempo. Evite utilizar o guardar la unidad en lugares:
• Extremadamente cálidos o fríos (la temperatura de funcionamiento de
la unidad es de –10°C a +50°C; 14°F a 122°F, pero se recomienda
utilizarla a una temperatura de –5°C a +40°C; 23°F a 104°F.)
• Húmedos o polvorientos
• Expuestos a la lluvia
• Sometidos a vibraciones fuertes
• Cercanos a generadores de radiación electromagnética intensa, como
transmisores de radio o televisión.
• En lugares en los que se puedan producir reflejos de luz fluorescente.
• En lugares en los que se puedan producir condiciones de luz
inestables (parpadeos, etc.).
Cuidado de la unidad
• Elimine el polvo o la suciedad de la superficie del objetivo o el CCD
con un cepillo soplador.
• Limpie el cuerpo con un paño suave y seco. Si está muy sucio,
emplee un paño humedecido en una solución poco concentrada de
detergente neutro, y después frótelo con un paño suave.
• No emplee disolventes volátiles como diluyentes de alcohol, bencina
e insecticidas. Estos productos podrían dañar el acabado y/o influir en
el funcionamiento de la videocámara.
Otros
• Cuando la función de compensación de luz trasera automática se
encuentra ajustada en "ON", es posible que se produzca una
"búsqueda", lo que significa que es posible que la imagen se
oscurezca y se aclare mientras la cámara "busca" el nivel de
exposición adecuado.
• Si utiliza la función de diafragma de CCD-IRIS en lugares en los que
la cámara está expuesta a luz fluorescente, el color puede
experimentar un ligero cambio.
• Si el nivel de luminancia es elevado en algunas partes del sujeto, es
poco frecuente que el ajuste automático del balance de blancos no
funcione correctamente.
En tal caso, ajuste el ángulo del campo.
En caso de cualquier problema en el funcionamiento de la
videocámara, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Características del dispositivo de transferencia de
carga (CCD)
Las siguientes condiciones que pueden observarse al utilizar una
videocámara de CCD, no indican que se haya producido ninguna
avería en la misma.
Mancha vertical:
Este fenómeno ocurre cuando se visualiza un
objeto muy brillante.
Ruido patrón:
Este es un patrón fijo que puede aparecer sobre toda
la pantalla del monitor cuando la videocámara se emplea a
temperaturas elevadas.
Imagen ondulada:
Si visualiza rayas, líneas rectas o patrones
similares, la imagen en pantalla puede aparecer ondulada.
Especificaciones
Dispositivo de imagen
Elementos de imagen
Montura del objetivo
Sistema de señales
Sistema de sincronización
Resolución horizontal
Iluminación mínima
S/N
Balance de blancos
Salida de vídeo
Diafragma CCD
Control automático de ganancia
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento de –40° a +60°C (de –40°F a 140°F)
Humedad de almacenamiento
Peso
3
× 2
1
× 4
3
po)
8
4
4
Dimensiones (a/a/p)
Accesorios suministrados
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos da alimentación
24 V CA, 60 Hz
12 V CC
220 - 240 V CA, 50 Hz
CCD de tipo de transferencia de
interlineas de 1/3 de pulgada
SSC-DC374: 768 (horizontal) ×
494 (vertical)
SSC-DC174: 510 (horizontal) ×
492 (vertical)
SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal)
× 582 (vertical)
SSC-DC172P: 500 (horizontal)
× 582 (vertical)
Montura CS
SSC-DC374/DC174:
Sistema de color NTSC
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
Sistema de color PAL
SSC-DC374/DC378P/DC174:
Bloqueo de línea CA
SSC-DC372P/DC172P: Interno
480 líneas (SSC-DC374/DC372P/
DC378P)
330 líneas (SSC-DC174/DC172P)
8
0,
lx (F1,2) (SSC-DC374/DC372P/
DC378P)
6
0,
lx (F1,2) (SSC-DC174/DC172P)
50 dB (AGC desactivado)
Sólo ATW
1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa
SSC-DC374/DC174:
de 1/60 a 1/100.000 seg
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:
de 1/50 a 1/100.000 seg
Intercambiable: ON (modo Turbo)/OFF
SSC-DC374/DC174:
24 V CA ±10 %, 60 Hz
SSC-DC372P/DC172P: 12 V CC ±10 %
SSC-DC378P: de 220 a 240 V CA, 50 Hz
SSC-DC374: 3,6 W
SSC-DC174: 3,4 W
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W
de –10° a +50°C (de 14°F a 122°F)
20 a 80 %
20 a 95 %
SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:
355 g (13 oz)
SSC-DC378P: 385 g (14 oz)
60 × 54 × 120 mm (2
3
× 2
1
× 4
3
8
4
4
pulgadas)
Tapa de montaje de objetivo (1)
Manual de instrucciones (1)
Cable de alimentación (1) (sólo SSC-
DC378P)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SSC-DC174

  • Page 1 The model and serial numbers are located on the top. Notes on Use Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer Power supply regarding this product. • The SSC-DC374/DC174 must always be operated with an AC 24 V, 60 Hz power supply.
  • Page 2 : • Utilisez des vis de trépied et serrez-les bien avec un tournevis. Commandez les vis de trépied (N° de pièce Sony 3-174-693-01) chez votre revendeur Sony le plus proche. • Installez l’adaptateur de trépied sur une surface plane.

This manual is also suitable for:

Ssc-dc374Ssc-dc372pSsc-dc378pSsc-dc172p