Page 1
Allgemeine Gebrauchsanweisung für Lars Tischräucherofen Wichtig: Nur auf feuerfeste Unterlage betreiben – sonst Brandgefahr! General instructions for use for the Lars table smoking oven Important: Use only on a fireproof base – otherwise there is a danger of fire! Mode d’emploi général du fumoir de table Lars Important : Utiliser sur un support résistant au feu uniquement, sous peine de provoquer un incendie !
Page 3
WARNUNG: Hinweise für den Benutzer: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal FÜR IHRE SICHERHEIT verwenden! NUR FÜR DEN EINSATZ IM AUSSENBE- Nur für den Einsatz im Außenbereich! REICH! Auch leicht zugängliche Teile können sehr heiß werden! (NICHT IN GESCHLOSSENEN RÄU- Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Ofens kommen! MEN IRGENDEINER ART!)
Page 4
Zutaten: Tipp! Räuchermehl Sollten größere Fische wie Aal, Hecht, Zander oder Weißfische geräu- 2x Rechaud oder alternativ 2 Blechschalen chert werden, müssen diese entsprechend der Ofenlänge zerkleinert 2x Brennpaste für mind. 30 Minuten Brenndauer oder zu Kotelettstücken geschnitten werden. Dicke Fische muss man Feueranzünder zusätzlich noch längs halbieren, damit sie schneller durchgaren.
Page 5
Und so geht’s · And this is how it’s done · Voici comment faire · Ja näin se käy En het gaat als volgt · Så fungerar det · Pasos a seguir · Og så går det løs · Og slik gjøres det 1.
Page 6
4. Ignite the lighting gel. Place the smoking oven on top of the rechauds. Wait 2 to 3 minutes before putting the lid on. Then leave the lid on for about 10 minutes. 4. Allumez la pâte combustible. Posez le fumoir sur les réchauds. Ne fermez pas avec le couvercle pendant les 2 à...
Page 7
7. The food is smoked after about 20 to 30 minutes. 7. Les poissons sont fumés au bout de 20 à 30 minutes. 7. Ruoka on valmista noin 20 – 30 minuutin kuluttua. 7. Na ca. 20 à 30 minuten is het rookmateriaal gereed. 7.