Download Print this page

Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions

Remote commander
Hide thumbs Also See for RMT-DSLR1:

Advertisement

Quick Links

日本語
4-117-562-01 (1)
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 ま
ちがった使いかたをすると、 火災などにより人身事故になること
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ
い。
 安全のための注意事項を守る
リモートコマンダー
 故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
 万一、 異常が起きたら
Remote Commander
変な音やにおい、
 電池をはずす
煙が出た場合は
Télécommande
 ソニーの相談窓口に修理を依頼す
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d'emploi/
警告表示の意味
取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
をよく理解してから本文をお読みください。
Gebruiksaanwijzing
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
注意を促す記号
RMT-DSLR1
下記の注意事項を守らないと、
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
火災・感電
により
の原因となります。
電気製品は安全のための注意事項を守らない
製品および同梱物を、 幼児・子供の手の届く範囲に
と、 火災や人身事故になることがあります。
放置しないでください。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と
幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れないよう注意
製品の取り扱いかたを示しています。
する。万一、 飲み込んだ場合は、 ただちに医師に相談し
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使い
てください。
ください。お読みになったあとは、 いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
落下や損傷により内部が露出した場合は、 すみやか
に電池を抜き、 使用を中止してください。
感電や火傷のおそれがあります。また内部に手を触れ
ないでください。
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
万一、 使用中に高熱、 焦げ臭い、 煙が出る等の異常を
使用しています。
感じたら、 すみやかに電池を抜き、 使用を中止してく
ださい。
Printed on 70% or more rectcled paper
電池についての安全上のご注意
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
漏液、 発熱、 発火、 破裂などを避けるため、 下記
のことを必ずお守りください。
 指定された電池以外は使わないでください。
10
 電池の極性 (
/
) を逆に入れないでください。
 電池を火中へ投入したり、 充電、 ショート、 分解、 加熱をしないで
ください。
1
 電池は使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、
2
11
テープなどで接点部を絶縁してください。
電池容量が残っていたり、 他の金属と接触したりすると、 発熱・
3
破裂・発火の恐れがあります。
4
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイク
12
5
ルしてください。
6
もし電池の液が漏れたときは、 電池ケース内の漏れた液をよくふ
7
きとってから、 新しい電池を入れてください。万一、 液が身体や衣
服についたときは、 水でよく洗い流してください。
8
13
14
取り扱い上のご注意
9
電池について
 電池の製造後の経過期間により、 新しい電池でも電池寿命が短
くなる場合があります。また、 長期間の旅行や寒いところでは
予備の電池をご用意ください。なお低温のために性能が低下し
た電池は、 常温に戻せば、 性能は回復します。
使用温度について
 急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる可能性がありま
す。スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合
は、 寒い屋外でビニール袋などに入れ、 袋の中の空気を絞り出し
て密閉します。その後室内に持ち込み、 周囲の温度に充分なじ
ませてから取り出してください。
その他のご注意
 本機は防水構造になっていません。万一、 水に濡れた場合は乾
いた布でふき取り、 すみやかにソニーの相談窓口にご相談くだ
さい。
 本機を絶対に分解しないでください。故障したときは、 必ずソ
ニーの相談窓口にご相談ください。
 本機のお手入れには、 柔らかい布で汚れを軽くふき取ってくだ
さい。シンナー、 ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは
絶対に使用しないでください。
 直射日光下の車内など極度の高温下や、 湿度の高いところに放
置しないでください。
 感電の原因となることがありますので、 ぬれた手でさわらない
でください。
互換性について
 下記
URL
より、 本機とデジタル一眼レフカメラの互換情報をご
覧いただけます。
http://www.sony.co.jp/support
主な特長
本機は、 リモコン受光部搭載のソニーデジタル一眼レフカメラ専
用のリモートコマンダー(以下、 リモコンとする) です。
リモコンを使用すると、 以下の操作を行なうことができます。
 リモコン操作によって、 撮影したり、 画像をテレビで再生するこ
とができます。
*
−画像を撮影する
−画像を見る
−再生画像の拡大/縮小をする
(スライドショー) ボタンを押すことで、 簡単にテレビでスラ
イドショーを見ることができます。
PictBridge
対応プリンターと接続し、 リモコンの
を押すことで、 テレビで再生した画像を印刷することができま
す。
**
*
カメラをテレビに接続していないと働きません。
ケーブルを使って、 カメラをハイビジョンテレビに接続
** HDMI
していないと働きません。
 各部の名前
1 2 SEC
秒後シャッター) ボタン
2
2 S HUTTER
ボタン
3
(ヒストグラム) ボタン
4 D ISP
(表示切り換え) ボタン
5
(インデックス) ボタン
6
(回転) ボタン
7
(再生) ボタン
8 M ENU
ボタン
9 P RINT
ボタン
10
リモコン発光部
11
(スライドショー) ボタン
12 /
(拡大
/
縮小) ボタン
13
(削除) ボタン
14
/
/
/
/
ボタン (マルチセレクター)
ご注意
For the Customers in the U.S.A.
2 SEC
ボタンと
SHUTTER
ボタン以外は、 カメラをテレビに接続し
CAUTION
ていないと働きません。
You are cautioned that any changes or modifications
 準備する
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note:
 絶縁シート  を引き抜いてから本機を使ってください。
 本機をカメラ前面のリモコン受光部に向けて操作してくださ
This equipment has been tested and found to comply with
い。
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
 電池を交換する
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
1
タブ  を内側に押し込みながら、溝に爪をかけ
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
て電池を引き出す。
and used in accordance with the instructions, may cause
2
harmful interference to radio communications. However,
古い電池を取り出し、
+
面を上にして新しい電池
there is no guarantee that interference will not occur in
を入れる。
a particular installation. If this equipment does cause
3
電池ケースを「カチッ」というまで差し込む。
harmful interference to radio or television reception, which
ご注意
can be determined by turning the equipment off and on,
本機には、 ボタン型リチウム電池 (
CR2025
) が内蔵されています。
the user is encouraged to try to correct the interference by
CR2025
以外の電池を使用しないでください。
one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
撮影する
行為を禁止する記号
 Increase the separation between the equipment and
被写体にピントが合っているのを確認してから、
 Connect the equipment into an outlet on a circuit
SHUTTER
ボタンまたは
2 SEC
ボタンを押す。
 Consult the dealer or an experienced radio/TV
SHUTTER
ボタン・・・ ボタンを押すと、すぐにシャッター
を切ります。
2 SEC
ボタン・・・・・ ボタンを押して、
2
秒後にシャッター
For the State of California, USA only
死亡
大けが
を切ります。
 撮影に関しての詳細な設定については、カメラ本体の取扱説明
Perchlorate Material  special handling may apply, See
書をご覧ください。
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
 その他のボタンは、テレビと接続したときに使います。
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
For the Customers in Europe
カメラをテレビに接続して、再生
操作をする
カメラ本体をビデオケーブル/
HDMI
ケーブルでテレビに接続し
て再生モードにすると、 自動的に本機での再生操作が可能となり
ます。本機のボタンのほとんどは、 カメラのボタンと同じ働きを
します。
 お使いのカメラの取扱説明書も合わせてご覧ください。
SHUTTER
ボタン、
2 SEC
ボタン、
PRINT
ボタンは、撮影時、
it shall be handed over to the applicable collection point
または
PictBridge
対応プリンターと接続したときに使います。
for the recycling of electrical and electronic equipment.
スライドショーについて
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
リモコンの (スライドショー) ボタンを使うと、 スライドショー
の開始/終了が簡単にできます。スライドショー再生中は、本機
environment and human health, which could otherwise
で以下の操作が可能です。
be caused by inappropriate waste handling of this product.
  で画像を戻す/送る
The recycling of materials will help to conserve natural
  で一時停止/再生開始
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
プリントする
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
ケーブルを使ってカメラをハイビジョンテレビに接続する
HDMI
と、 テレビで画像を見ながら簡単にプリントできます。
1
カメラをテレビに接続する。
2
カメラと
PictBridge
対応プリンターを接続する。
3
プリントしたい画像を表示する。
4
本機の
PRINT
ボタンを押す。
with this product shall not be treated as household waste.
 プリントに関しての詳細な設定については、 カメラ本体の取扱
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you
説明書をご覧ください。
will help prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could otherwise
主な仕様
be caused by inappropriate waste handling of the battery.
The recycling of the materials will help to conserve natural
電池:
ボタン型
3V
リチウム電池 (
CR2025
外形寸法:
×
×
(幅/高さ/厚さ)
41.5
94.5
13.5 mm
resources.
質量:
27 g
(電池含まず)
In case of products that for safety, performance or data
動作温度:
0
℃ ∼
40
integrity reasons require a permanent connection with an
保存温度:
-20
℃ ∼
+60
incorporated battery, this battery should be replaced by
同梱物:
リモートコマンダー
RMT-DSLR1
本機
qualified service staff only.
(ボタン型
3V
リチウム電池 (
CR2025
) 内蔵) (
1
To ensure that the battery will be treated properly, hand
印刷物一式
over the product at end-of-life to the applicable collection
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります
point for the recycling of electrical and electronic
が、 ご了承ください。
equipment.
はソニー株式会社の商標です
For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the
保証書とアフターサービス
battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
保証書
For more detailed information about recycling of this
 この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際
product or battery, please contact your local Civic Office,
お買い上げ店でお受け取りください。
your household waste disposal service or the shop where
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存
you purchased the product.
してください。
 保証期間は、 お買い上げ日より
1
年間です。
< Notice for the customers in the
アフターサービス
countries applying EU Directives >
調子が悪いときはまずチェックを
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
それでも具合が悪いときは
Authorized Representative for EMC and product safety is
ソニーの相談窓口にご相談ください。
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
保証期間中の修理は
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
please refer to the addresses given in separate service or
詳しくは保証書をご覧ください。
guarantee documents.
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ
Notes on use
せていただきます。
部品の保有期間について
A note about the battery
当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必
要な部品) を、 製造打ち切り後最低
年間保有しています。この部
7
 Depending on the time since the batteries were
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が
経過したあとも、 故障箇所によっては修理可能の場合があります
ので、 ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
 品名:
RMT-DSLR1
 故障の状態:できるだけ詳しく
 購入年月日
*
PRINT
ボタン
Operating temperature
 Rapid changes in temperature cause condensation to
Other cautions
 This unit is not waterproof. If it comes in contact with
 Never attempt to disassemble this unit. Take it to the
 When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry
English
Before operating the product, please read this manual
 Never leave this unit where it may be subjected to
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
 Do not touch the unit with wet hands. This may cause
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
Compatibility
 For details about this unit and digital single reflex
camera compatibility, refer to the following URL.
http://www.sony.net
Features
The RMT-DSLR1 is a Remote Commander made especially
for the Sony Digital Single-lens Reflex Camera (referred
below as "camera") provided a remote sensor.
You can operate the camera using the Remote Commander.
 By operating the Remote Commander, you can shoot
images and play them back on a TV.*
 Shooting the image
 Playing back images
 Enlarging or reducing the playback images
 The
(Slide show) button easily starts/stops a slide
show on a TV.*
 Once you connect the camera to a PictBridge printer,
you can easily print images while viewing them on
the TV by pressing the PRINT button on the Remote
Commander.**
receiver.
* These functions only work when the camera is
connected to a TV.
different from that to which the receiver is connected.
** This function only works when the camera is connected
to an HDTV with an HDMI cable.
technician for help.
 Identifying the parts
1 2 SEC (shutter release in 2 seconds) button
2 SHUTTER button
3
(Histogram) button
4 DISP (Display) button
Disposal of Old Electrical & Electronic
5
(Index) button
Equipment (Applicable in the European
6
(Rotate) button
Union and other European countries
7
(Playback) button
with separate collection systems)
8 MENU button
This symbol on the product or on its
9 PRINT button
packaging indicates that this product shall
10 Transmitter
not be treated as household waste. Instead
11
(Slide show) button
12
/
(Scale up/down) buttons
13
(Delete) button
14 //// (Multi-selector)
Notes
With the exception of the 2 SEC and SHUTTER buttons,
the buttons only work when the camera is connected to a
TV.
 Preparation
 Remove the insulation sheet  before using the Remote
Disposal of waste batteries (applicable in
Commander.
the European Union and other European
 Point the Remote Commander at the remote sensor on
countries with separate collection
systems)
the front of the camera in order to operate the camera.
This symbol on the battery or on the
 Changing the battery of
packaging indicates that the battery provided
the Remote Commander
1 While pressing on the tab , inset your
fingernail into the slit to pull out the battery
case.
2 Remove the old battery and place a new
battery with the + side facing up.
3 Insert the battery case back into the Remote
Commander until it clicks.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
 When the lithium battery becomes weak, the operating
distance of the Remote Commander may shorten, or the
Remote Commander may not function properly. In this
case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium
battery.
Use of another battery may present a risk of fire or
explosion.
Shooting
Verify that the subject is visually in focus and
press the SHUTTER or 2 SEC button.
 SHUTTER button
When the button is pressed, the shutter is released
right away.
 2 SEC button
After you press the button, the shutter is released
about two seconds later.
 For details about settings, refer to the camera's
Operating Instructions.
 The other buttons are used when the camera is
connected to a TV.
manufactured, they may experience a shorter life, even
if they were provided as new batteries with this unit. We
Viewing operation with
recommend having spare batteries. It should be noted
that battery capacity decreases as temperatures drop.
the Remote Commander by
Allow the battery to return to normal room temperature
to restore the battery to its normal charge.
connecting the camera to a
TV
form inside this unit. If you bring this unit directly in
Connecting the camera to a TV with a video cable or an
from a cold environment to a warm environment, seal
HDMI cable and turning to the playback mode enable you
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and
to operate viewing using the Remote Commander. Most
try to extract as much air as you can from inside the
of the buttons on the Remote Commander have the same
bag. You can remove the unit from the bag when the
functions as the buttons on the camera.
air temperature around the bag has had a chance to
 For details, refer to the camera's Operating
gradually rise.
Instructions.
 The SHUTTER button, 2 SEC button and PRINT button
are used when shooting the image or the camera is
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the
connected to a PictBridge printer.
nearest Sony dealer immediately.
Slide show
The
(Slide show) button on the Remote Commander
nearest Sony dealer immediately for repair.
easily starts/stops a slide show. During a slide show,
the following operations are available from the Remote
cloth. Do not allow this unit to come in contact with
Commander.
alcohol or other chemicals.
 Displaying the previous/next image with  / .
 Pausing/playing back the slide show with .
extreme temperatures, such as the glove compartment of
a car, or to high humidity.
electric shock.
Température de fonctionnement
Printing
 Les variations rapides de température provoquent la
formation de condensation à l'intérieur de cet accessoire.
Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI
Si vous le transportez directement d'un endroit froid
cable, you can easily print images while viewing them on
vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en plastique
the TV.
lorsque vous êtes à l' e xtérieur en essayant d' é liminer
1 Connect the camera to a TV.
un maximum d'air du sac. Vous pouvez retirer
l'accessoire du sac lorsque la température de l'air ambiant
2 Connect the camera to a PictBridge
compliant printer.
a augmenté graduellement.
Autres mises en garde
3 Display the image you want to print.
 Cet accessoire n' e st pas étanche. En cas de contact
4 Press the PRINT button on the Remote
avec l' e au, essuyez-le avec un linge propre et confiez-le
Commander.
immédiatement à votre revendeur Sony le plus proche.
 N' e ssayez jamais de démonter cet accessoire. Confiez-le
 For details about printing, refer to the camera's
immédiatement pour réparation au revendeur Sony le
Operating Instructions.
plus proche.
 Lorsqu'il est sale, l'accessoire peut être nettoyé avec un
Specifications
linge propre et sec. Evitez tout contact entre l'accessoire
et de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
Battery
Button type 3V lithium battery
 N'abandonnez jamais l'accessoire là où il peut être
(CR2025)
soumis à une humidité élevée ou des températures
Dimensions
Approx. 41.5 × 94.5 × 13.5 mm
extrêmes, notamment dans la boîte à gants d'une voiture.
(w / h / d)
 Ne touchez pas l'accessoire avec des mains humides.
(1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 inches)
Cela pourrait provoquer l' é lectrocution.
Mass
Approx. 27 g (1 oz)
Compatibilité
(excluding the battery)
Operating temperature 0 ˚C to 40 ˚C (32 ˚F to 104 ˚F)
 Pour plus d'informations sur cet accessoire et la
Storage temperature
-20 ˚C to +60 ˚C
compatibilité avec les appareils photo reflex numériques
(-4 ˚F to +140 ˚F)
mono objectif, reportez-vous à l'URL suivante.
Included items
Remote Commander
http://www.sony.net
RMT-DSLR1 (1)
(A button type 3V lithium battery
Caractéristiques
(CR2025) installed)
Set of printed documentation
La RMT-DSLR1 est une télécommande spécialement
Design and specifications are subject to change without
conçue pour être utilisée avec l'appareil photo numérique
notice.
reflex mono-objectif Sony (désigné ci-après par le terme
« appareil photo ») doté d'un capteur de télécommande.
is a trademark of Sony Corporation.
Vous pouvez faire fonctionner l'appareil photo à l'aide de la
Français
télécommande.
 Vous pouvez enregistrer des images et les visualiser sur
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement
un téléviseur en utilisant la télécommande.*
ce mode d' e mploi et conservez-le pour toute référence
 Enregistrement de l'image
ultérieure.
 Lecture d'images
AVERTISSEMENT
 Agrandissement ou réduction des images lues
 La touche
(Diaporama) permet de lancer ou d'arrêter
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
facilement un diaporama sur un téléviseur.*
électrique, n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à
 Lorsque vous raccordez l'appareil photo à une
l'humidité.
imprimante PictBridge, vous pouvez imprimer
Pour les clients en Europe
facilement des images tout en les visualisant sur le
téléviseur, en appuyant sur la touche PRINT de la
Traitement des appareils électriques et
télécommande.**
électroniques en fin de vie (Applicable
* Ces fonctions sont disponibles uniquement si l'appareil
dans les pays de l'Union Européenne et
photo est raccordé à un téléviseur.
aux autres pays européens disposant de
** Cette fonction est disponible uniquement si l'appareil
systèmes de collecte sélective)
photo est raccordé à un téléviseur HD à l'aide d'un câble
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
HDMI.
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des
 Nomenclature des pièces
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
1 Touche 2 SEC
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
(déclenchement de l' o bturateur dans 2 secondes)
potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
2 Touche SHUTTER
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
3 Touche
(Histogramme)
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
4 Touche DISP (Affichage)
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
5 Touche
(Index)
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
6 Touche
(Pivoter)
acheté le produit.
7 Touche
(Lecture)
8 Touche MENU
Elimination des piles et accumulateurs
9 Touche PRINT
usagés (Applicable dans les pays de
10 Tansmetteur
l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
11 Touche
(Diaporama)
collecte sélective)
12 Touches
/
(Agrandir/Réduire)
13 Touche
(Effacer)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
14 //// (Multi-sélecteur)
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
Remarques
simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et
A l' e xception des touches 2 SEC et SHUTTER, les touches
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous
fonctionnent uniquement lorsque l'appareil est connecté à
participez activement à la prévention des conséquences
un téléviseur.
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage
 Préparation
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
 Retirez le film de protection  avant d'utiliser la
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
télécommande.
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
 Pointez la télécommande vers le capteur de
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
télécommande situé à l'avant de l'appareil pour faire
il conviendra de vous rapprocher d'un service technique
fonctionner l'appareil.
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
 Changement de la pile de
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
la télécommande
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les piles
1 Tout en appuyant sur l'onglet , insérez un
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
ongle dans la fente pour retirer le capot de
pour le recyclage.
la batterie.
Pour toute information complémentaire au sujet du
2 Retirez l'ancienne pile et placez une nouvelle
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
pile avec le pôle + orienté vers le haut.
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
3 Insérez le capot de la batterie dans la
< Avis aux consommateurs des pays
télécommande jusqu'à entendre un déclic.
appliquant les Directives UE >
AVERTISSEMENT
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
d' e xplosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter
agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité
et ne pas la jeter au feu.
du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
 Lorsque la pile au lithium s'affaiblit, la distance de
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
fonctionnement de la télécommande peut baisser ou
ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints,
la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout.
relatifs à la garantie et aux réparations.
Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium
Sony CR2025.
Remarques sur l'emploi
L'utilisation d'une autre pile peut entraîner un risque d'
incendie ou d' e xplosion.
Remarque relative à la pile
Enregistrement
 Selon le temps écoulé depuis sa date de fabrication,
la longévité d'une pile peut être différente des valeurs
reprises dans ce mode d' e mploi, même si cet appareil est
Vérifiez que le sujet est visuellement net, puis
fourni avec des piles neuves. Nous vous recommandons
appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
de prévoir des piles de rechange. Notez également que
 Touche SHUTTER
la capacité de la pile se réduit lorsque la température
Lorsque vous appuyez sur la touche, le déclenchement
diminue. Laissez la pile revenir à la température
est immédiat.
ambiante pour qu' e lle retrouve sa charge normale.
 Touche 2 SEC
L' o bturateur se déclenche 2 secondes après que vous
appuyez sur la touche.
 Pour plus d'informations concernant les réglages,
reportez-vous au mode d' e mploi de l'appareil photo.
 Les autres touches sont utilisées lorsque l'appareil est
connecté à un téléviseur.
Visualisation des images à
l'aide de la télécommande en
raccordant l'appareil photo à
un téléviseur
Raccordez l'appareil photo à un téléviseur à l'aide d'un câble
vidéo ou d'un câble HDMI et réglez le téléviseur en mode
Lecture pour visualiser des images en vous servant de la
télécommande. La plupart des touches de la télécommande
ont les mêmes fonctions que celles présentes sur l'appareil
photo.
 Pour plus d'informations, reportez-vous au mode
d' e mploi de l'appareil photo.
 Les touches SHUTTER, 2 SEC et PRINT sont utilisées
lors de la prise de vue de l'image ou lorsque l'appareil
photo est raccordé à une imprimante PictBridge.
Diaporama
La touche
(Diaporama) de la télécommande permet
de lancer ou d'arrêter facilement un diaporama. Pendant
un diaporama, les opérations suivantes sont disponibles à
partir de la télécommande.
 Affichage de l'image précédente/suivante avec  / .
 Suspendre/reprendre la lecture du diaporama avec .
Impression
Une fois que vous avez connecté l'appareil à un téléviseur
HD à l'aide d'un câble HDMI, vous pouvez facilement
imprimer des images tout en les regardant sur votre
téléviseur.
1 Connectez l'appareil au téléviseur.
2 Raccordez l'appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge.
3 Affichez les images que vous souhaitez
imprimer.
4 Appuyez sur la touche PRINT sur la
télécommande.
 Pour plus d'informations concernant l'impression,
reportez-vous au mode d' e mploi de l'appareil photo.
Spécifications
Pile
Pile au lithium de type bouton
de 3V (CR2025)
Dimensions
environ 41,5 × 94,5 × 13,5 mm
(l / h / p)
(1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 pouces)
Poids
environ 27 g (1 onces)
(sans la pile)
Température de fonctionnement
0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F)
Température de stockage -20 ˚C à +60 ˚C
(-4 ˚F à +140 ˚F)
Articles inclus
Télécommande
RMT-DSLR1 (1)
(Une pile au lithium de type
bouton de 3V (CR2025) installée)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque de Sony Corporation.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony RMT-DSLR1

  • Page 1 Remote Commander may not function properly. In this For more detailed information about recycling of this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium product or battery, please contact your local Civic Office, battery. your household waste disposal service or the shop where Use of another battery may present a risk of fire or you purchased the product.
  • Page 2 En tal Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Notas sobre la utilización caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony. Haushaltsabfall zu behandeln sind. Si se utiliza otra pila, puede existir el riego de que se Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen produzca un incendio o explosión.