Download Print this page

PERFOMANCE iNLIGHTING HORO 1000W Manual

Advertisement

Quick Links

HORO
› HORO 1000W
› HORO 2000W
GB
IMPORTANT:
› In order to ensure optimum performance and safety, the
fitting must be correctly installed by qualified personnel,
in compliance with the following instructions. › Before
performing any maintenance, always remove the voltage
with a bipolar switch. › Any failed end of life lamp must be
replaced immediately to avoid serious damage to control
gear. › Any type of component maintenance can only be
carried out by qualified personnel or by the manufacturer
of the device. › The following instructions must be kept
in a safe place.
IT
IMPORTANTE:
› Per garantire il buon funzionamento e la sicurezza
dell'apparecchio è necessario che l'installazione sia
eseguita a regola d'arte da personale qualificato,
rispettando le istruzioni seguenti. › Prima di eventuali
manutenzioni togliere sempre tensione con un
interruttore bipolare. › Per non danneggiare i componenti
elettrici è importante sostituire prontamente le
lampade non funzionanti a fine vita. › Qualsiasi tipo
di manutenzione alla componentistica può essere
effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore
dell'apparecchio. › Le istruzioni devono essere conservate.
DE
WICHTIG:
› Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktionsweise
und Sicherheit der Leuchte muss die Installation
sachgemäß durch Fachpersonal erfolgen und dabei
die folgenden Anleitungen beachtet werden. ›
Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem
zweipoligen Schalter immer die Spannung abtrennen. ›
Um die elektrischen Komponenten nicht zu beschädigen,
müssen defekte Lampen am Lebensende umgehend
ausgewechselt werden. › Jede Art von Wartungseingriff
an den Bestandteilen darf nur von Fachpersonal oder
vom Hersteller der Leuchte durchgeführt werden. › Die
Anleitungen sind aufzubewahren.
FR
IMPORTANT:
› Cela implique, afin de garantir son bon fonctionnement
et la sécurite de celui-ci, que son installation et son
raccordement soient effectués par du personnel qualifié.
› Avant d'éventuelles opérations d'entretien, toujours
couper la tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. ›
Dans le cas ou le verre se casse prevoir son replacement
avant l' allumage de l' appareil. › Toute intervention
d'entretien sur les composants ne peut être réalisée que
par du personnel qualifié ou par le fabricant de l'appareil.
› Les instructions doivent etre absolument conservees
apres l'installation des produits.
537
474
474
3x Ø 21
300
DEVICE
ANTIVACUUM
IK 07 = 2,6 J
IK 10 = 24J
IK 07 = 2,6J
ES
IMPORTANTE:
› Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad de
la luminaria es necesario que su instalación sea realizada
a la perfección por personal especializado, respetando
las siguientes instrucciones. › Antes de cualquier tipo de
mantenimiento, cortar siempre la tensión con el disyuntor
bipolar. › Para no dañar los componentes eléctricos, es
importante sustituir enseguida las lámparas que non
funcionen al final de su vida útil. › Cualquier tipo de
mantenimiento a los componentes puede ser llevado a
cabo sólo por personal cualificado o por el fabricante del
aparato. › Las instrucciones deberán ser guardadas.
NL
BELANGRIJK:
› Om een goede werking en de veiligheid van de
armatuur te garanderen is het daarom noodzakelijk
dat de installatie vakkundig wordt uitgevoerd, door
gekwalificeerd personeel en met inachtneming van de
montage-instructies. › Voordat men eventueel onderhoud
gaat uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen
met een bipolaire schakelaar. › Om de elektrische
componenten niet te beschadigen is het belangrijk om
de niet-functionerende lampen meteen te vervangen aan
het einde van hun levensduur. › Welk onderhoud dan ook
aan de onderdelen mag alleen worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel of door de constructeur van de
armatuur. › De instructies moeten bewaard worden.
PT
IMPORTANTE:
› Para garantir o bom funcionamento e a segurança do
aparelho, é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal qualificado,
respeitando as instruções seguintes. › Antes de eventuais
manutenção, desligar sempre a tensão com um
interruptor bipolar. › Para não danificar os componentes
elétricos, é importante substituir prontamente as
lâmpadas que não funcionam em fim de vida. › Qualquer
tipo de manutenção dos componentes só pode ser
efetuado por pessoal qualificado ou pelo fabricante do
aparelho. › As instruções devem ser conservadas.
DK
VIGTIGT:
› Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale
for optimal ydelse og sikkerhed. › Før enhver form
for vedligeholdelse, slukkes for strømmen på on/
off kontakten. › Det er vigtigt at udskifte udbrændte
pærer med det samme, for ikke at beskadige elektriske
komponenter. › Enhver form for vedligeholdelse på
komponenterne, må kun udføres af kvalificeret personale
eller af producenten af apparaturet. › Følgende vejledning
skal følges nøje.
600
IP 65
CLASS I
565
0,155 m
2
Min 1000 mm
Min
300 mm
CZ
DŮLEŽITÉ:
› Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení
je nutné, aby instalaci provedl odborným způsobem
kvalifikovaný personál, který dodržuje dále uvedené
pokyny. › Před každou údržbou vždy vypněte napětí
pomocí dvoupólového vypínače. › Aby se nepoškodily
elektrické součástky, je nutné ihned vyměnit nefunkční
světelné zdroje po ukončení jejich životnosti. › Jakoukoli
údržbu komponent smí provádět pouze kvalifikovaný
personál nebo výrobce svítidla. › Pokyny se musí uložit.
PL
WAŻNE:
› Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i
bezpieczeństwo urządzenia, konieczne jest, by instalacja
została wykonana przez wykwalifikowany personel,
przestrzegający następujących instrukcji. › Przed
rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy odciąć
napięcie przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika. ›
Aby nie uszkodzić komponentów elektrycznych, ważne
jest by wymienić natychmiast niedziałające żarówki. ›
Jakakolwiek czynność konserwacji komponentów może
zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany
personel lub przez producenta urządzenia. › Należy
przechowywać instrukcję.
RU
ВАЖНО:
› Для обеспечения правильной работы и
безопасности прибора установка должна быть
выполнена квалифицированным персоналом в
соответствии со следующими инструкциями. › Перед
техобслуживанием всегда отключать напряжение
посредством двухполюсного выключателя. › Чтобы
избежать повреждения электрических компонентов,
важно своевременно заменять неработающие лампы
в конце срока службы. › Любое техобслуживание
компонентов может выполнять только
квалифицированный персонал или изготовитель
прибора. › Инструкции следует сохранить.
SI
POMEMBNO:
› Za zagotovitev pravilnega delovanja in varnosti naprave,
je treba slednjo pravilno montirati, kar mora opraviti
usposobljeno osebje in pri tem upoštevati naslednja
navodila. › Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. › Da se električne
komponente ne bi poškodovale je pomembno, da
nedelujoča svetila takoj zamenjate. › Vsako vzdrževanje
sestavnih delov lahko opravi samo usposobljeno osebje ali
proizvajalec naprave. › Navodila se mora shraniti.
Max 14 kg
1,5
0,115 m
0,285 m
2
2
NO
NO
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ:
› Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την
ασφάλεια της συσκευής η εγκατάσταση πρέπει να γίνει
από ειδικευμένο προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες
οδηγίες. › Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση,
πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη.
› Οποιοδήποτε καμμένο άκρο της λάμπας πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως για να αποφευχθούν σοβαρές
ζημίες στον έλεγχο ταχυτήτων. › Οποιοδήποτε είδος
εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να διεξαχθεί μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον κατασκευαστή της
συσκευής. › Οι οδηγίες πρέπει να τηρούνται.
SK
DÔLEŽITÉ:
› Na zaistenie správneho fungovania a bezpečnosti
zariadenia je nevyhnutné, aby ho nainštaloval
kvalifikovaný personál za dodržania všetkých
požiadaviek platných noriem, pokynov a predpisov. ›
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie
dvojpólovým vypínačom. › nefunkčné svietidlo sa musí
okamžite vymeniť, aby sa zabránilo vážnym škodám na
riadiacej jednotke. › Akýkoľvek typ údržby komponentov
môže vykonávať len kvalifikovaný personál alebo výrobca
zariadenia. › Nasledujúci návod si musíte odložiť.
‫›להבטחת ביצועים אופטימליים ובטיחות של גוף התאורה‬
‫יש לדאוג להרכבתו התקינה על ידי איש מקצוע מוסמ ך . › יש‬
‫לנתק את הזרם הראשי בעזרת מפסק דו קוטבי לפני כל פעולות‬
‫תחזוקה שהיא. › חשוב להחליף מייד נורות שאינן פועלות‬
› .‫שהגיעו לסוף חייהן על מנת למנוע נזק לרכיבים חשמליים‬
‫תחזוקת רכיבים מכל סוג שהוא תבוצע רק על ידי אנשי מקצוע‬
‫מוסמכים או על ידי היצרן של המכשי ר . › יש להקפיד לפעול על‬
‫› يجب أن يتم تركيب التجهي ز ات بشكل صحيح من قبل‬
‫موظفين مؤهلين لتحقيق األداء األمثل و السالمة. › افصل‬
‫دائ م ً ا الفولطية من خاللمفتاح مزدوج القطبية قبل القيام‬
‫بأي عملية صيانة. › يجب استبدال المصباح عند نهاية‬
.‫عمره على الفور لتجنب إلحاق تلف شديد بترس التحكم‬
‫› ال يمكن إج ر اء صيانة ألي نوع من المكونات إال من ق ِ بل‬
‫فني مؤهل أو الشركة المصنعة للجها ز . › يجب االلت ز ام‬
48034320 | ED.03 | 12/2015
2000W
t a Max 25 °C
Min 1000 mm
Min
300 mm
NO
IL
: ‫חשוב‬
.‫פי ההוראות הבאות‬
:‫ هام‬
SA
.‫باإلرشادات التالية بشكل صارم‬
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for PERFOMANCE iNLIGHTING HORO 1000W

  • Page 1 2000W Max 14 kg HORO t a Max 25 °C IP 65 CLASS I › HORO 1000W › HORO 2000W 3x Ø 21 DEVICE Min 1000 mm ANTIVACUUM IK 07 = 2,6 J 0,155 m 0,115 m 0,285 m 300 mm...
  • Page 2: Инструкции По Установке

    Minimum distance between floodlight and Distancia mínima entre el proyector y el objeto a Minimální vzdálenost mezi svítidlem a Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και illuminated surface. iluminar. osvětlovanou plochou. φωτισμένης επιφάνειας. Distanza minima fra il proiettore ed il soggetto Minimum afstand tussen de schijnwerper en het Minimalna odległość...
  • Page 3 DEVICE ANTIVACUUM. DISPOSITIVO ANTIVACUUM. ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙ-ΚΕΝΌΥ. › The fitting is equipped with an "Antivacuum" device O aparelho possui um dispositivo anti-vácuo que › Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με μια συσκευή αντί- which is used to avoid pressures and depressions inside serve para evitar as pressões e depressões no interior κενού...
  • Page 4: Электрическое Соединение

    ATTENTION. ATENCIÓN. POZOR. ΠΡΌΣΌΧΗ. This fitting operates whith a high voltage when in use. Este simbolo indica la presencia de alta tension en el Uvnitř svítidla jsou obvody pracující s vysokým napětím. Αυτό το σύμβολο δείχνει την παρουσία υψηλής τάσης στο interior del aparato.
  • Page 5 OPEN (4x) HORO - 1000W WIRING BOX CONTROL GEAR BOX Type lamp: Min H07RN-F 3G2,5 mm FITTING 1000W - 220V/230V/240V - 9,5÷10,3A Ø9÷14 mm WITH IGNITOR WITHOUT IGNITOR HQI-TS-D/S / MHN-LA / MHN -FC 6÷8 mm Fuse 6,3x32 30 mm 25A "T"...
  • Page 6 CLOSE 5 Nm 2 Nm (2x) (4x) OPEN LAMP: MN 1000W - MN 2000W Lamp: MN 1000W / MN 2000W (2x) LAMP: NAV-T 1000W-200W / SON-T 1000W-2000W A - ASYMMETRICAL 60° B - ASYMMETRICAL 45° (2x) 30 Nm (2x) CLICK TO CLOSE 48034320 | ED.03 | 12/2015...
  • Page 7 Replace any damaged glass/diffusers. Request Sustituir los vidrios/difusores de protección Poškozená skla / ochranné difuzéry vyměňte. Να αντικαθιστάτε οποιοδήποτε τζάμια/διαχύτες the manufacturer to provide a spare part. dañados. Solicitar la pieza de repuesto al fabricante. Náhradní díly si objednejte u výrobce. κατεστραμμένα.
  • Page 8 SBP S.P.A. Via Provinciale, 57 - 24050 Ghisalba (BG) - Italia Tel: +39.0363.94.06.11 - Fax: +39.0363.94.06.90 48034320 | ED.03 | 12/2015 www.performanceinlighting.com...

This manual is also suitable for:

Horo 2000w