Download Print this page

VALVEX ANGEL PLUS 1481900 Assembly And Operation Instructions

Angle ball valves with a filter

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
KURKI KULOWE KĄTOWE Z FILTREM
ZASTOSOWANIE:
1.
W instalacjach wodnych jako nowoczesna armatura zamykająca (odcinająca) i
oczyszczająca z zanieczyszczeń w postaci stałej. W szczególności do podłączenia
baterii, spłuczki (wersje z przyłączami G1/2"-G3/8", G1/2"-G1/2"), pralki, zmywarki
(wersja z przyłączami G1/2"-G3/4").
2.
DANE TECHNICZNE:
Dopuszczalne ciśnienie robocze:
Dopuszczalna temperatura robocza:
3.
BUDOWA:
Korpus oraz kula wykonane są z mosiądzu. Szczelność kurka kulowego
zapewniają uszczelnienia wykonane z Teflonu i gumy NBR. Pokrętło wykonane jest
z metalu. Kurek wyposażony jest w filtr, który zatrzymuje zanieczyszczenia stałe o
ziarnistości większej od Ø0,4mm. Kurek pokryty jest dekoracyjną warstwą chromu
polerowanego.
MONTAZ DO INSTALACJI:
4.
Posługiwać się typowymi narzędziami monterskimi. Połączenia gwintowe z
instalacją uszczelniać technikami stosowanymi w instalacjach wodnych, jak: taśma
teflonowa, pakuły itp.
CZYSZCZENIE FILTRA:
5.
Sposób przeprowadzenia czyszczenia:
►odciąć dopływ wody przed filtrem (kurkiem kulowym wbudowanym we wspólny
korpus z filtrem),
►odkręcić korek filtra posługując się śrubokrętem płaskim,
►delikatnie wyjąć wkład filtra i usunąć z niego zanieczyszczenia (w razie potrzeby
wypłukać),
►usunąć zanieczyszczenia z gniazda w korpusie (nie używać ostrych narzędzi),
►sprawdzić stan uszczelki typu o-ring oraz wkładu filtra (części uszkodzone
wymienić na nowe),
►delikatnie włożyć wkład do podcięcia w korku i razem z korkiem ostrożnie
wkręcić do korpusu,
►otworzyć dopływ wody i sprawdzić szczelność uszczelnienia na korku kurka (filtr
ma być szczelny).
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
WINKELKUGELHÄHNE MIT FILTER
1.
BESTIMMUNG:
In Rohrleitungen als moderne Absperr- (Drosselarmatur) und Reinigungsarma-
tur der festen Schmutzteile. Besonders für den Anschluss von Mischbatterien,
Abortdruckspülern (Ausführung mit Anschlussstutzen G1/2"- G3/8", G1/2"-G1/2"),
Waschmaschinen, Geschirrspülern (Ausführung mit Anschluss-stutzen G1/2"-
G3/4") geeignet.
2.
TECHNISCHE DATEN:
Zulässiger Betriebsdruck:
Zulässige Betriebstemperatur:
3.
AUFBAU:
Der Körper und die Kugel aus Messing. Die Dichtigkeit des Kugelhans garantieren
die Abdichtungen aus PTFE und NBR-Gummi. Der Drehknopf aus Metall. Der
Kugelhahn ist mit einem Filter ausgestattet, der die festen Schmutzteile mit einer
Körnung größer als Ø0,4 mm abfängt. Der Kugelhahn ist mit einer dekorativen
Glanzchrom-Schicht beschichtet.
INSTALLATIONSEINBAU:
4.
Standardmäßige Monteurwerkzeuge verwenden. Gewindeverbindungen mit in
der Installationstechnik typischen Dichtmittel, wie Teflonband, Hanfwerg usw.,
abdichten.
5.
FILTERREINIGUNG:
Vorgehensweise bei der Reinigung:
►Wasserzulauf vor dem Filter (mit einem in dem gemeinsamen Körper einge-
bauten Kugelhahn), absperren,
►Filterstopfen mit einem Schlitzschraubendreher abschrauben,
►Filtereinsatz behutsam herausnehmen und Verunreinigungen beseitigen (bei
Bedarf ausspülen),
►Verunreinigungen vom Sitz im Körper beseitigen (keine scharfen Geräte ver-
wenden),
►den Zustand des O-Ringes und des Filtereinsatzes prüfen (beschädigte Teile
ersetzen),
►Stopfeneinsatz behutsam in die Kerbe im Stopfen einschieben und samt Stopfen
vorsichtig in den Körper eindrehen,
►Wasserzulauf öffnen und die Dichtheit der Abdichtung am Hahnstopfen prüfen
(Filter sollte dicht sein).
PL
PN10 (1,0 MPa)
90°C
D
PN10 (1,0 MPa)
90°C
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
ANGLE BALL VALVES WITH A FILTER
FIELD OF APPLICATION:
1.
They are used in water systems as modern fittings closing (cutting off) the water
supply and purifying water of solid impurities. Particularly for connecting mixers,
toilet cisterns (versions with G1/2"-G3/8", G1/2"-G1/2"connections), washing ma-
chines and dishwashers (versions with G1/2"-G3/4" connections).
2.
TECHNICAL DATA:
Admissible working pressure:
Admissible working temperature:
3.
CONSTRUCTION:
The body and the ball are made of brass. The ball valve is leak tight thanks to seals
made of Teflon and NBR rubber. The knob is made of metal. The valve is equipped
with a filter, which stops solid impurities with granularity higher than Ø0,4 mm. The
valve is plated with a decorative polished chrome layer.
4.
INSTALLATION:
Use typical fixing tools. Seal the threaded connections with material used in water
supply pipelines such as tow, Teflon tapes etc.
5.
FILTER CLEANING:
Cleaning procedure:
►Cut off the water inlet just before the filter (using a ball valve built in the body
together with a filter),
►Unscrew the filter plug using a flat screwdriver,
►Carefully take out the filter element and remove impurities from it (rinse if neces-
sary),
►Remove impurities from the socket in the body (do not use sharp tools),
►Check the condition of the O-ring washer and the filter element (replace dam-
aged parts with new ones),
►Carefully insert the filter into the undercut of the plug and together with the plug
screw the filter carefully into the body,
►Open the water supply and check the seal's leak tightness on the valve plug (the
filter needs to be leak proof).
ИНСТРУКЦИЯ МОНТАЖА И ОБСЛУЖИВАНИЯ
ШАРОВЫЕ УГЛОВЫЕ КРАНЫ С ФИЛЬТРОМ
1.
ПРИМЕНЕНИЕ:
В системах водопровода как современная запорная (отсекающая) арматура,
очищающая от твердых загрязнений. В особенности для подключения
смесителя, смывного бачка (варианты с патрубками G1/2"-G3/8", G1/2"-G1/2"),
стиральной машины, моечной машины (вариант с патрубками G1/2"-G3/4").
2.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Допустимое рабочее давление:
Максимальная рабочая температура:
СТРОЕНИЕ:
3.
Корпус и шар изготовлены из латуни. Плотность шарового крана гарантируют
уплотнения из тефлона и резины NBR. Ручка выполнена из металла. Кран
снабжен фильтром, который задерживает твёрдые загрязнения с зерном
более Ø0,4мм. Кран покрыт декоративным слоем полированного хрома.
4.
МОНТАЖ В СИСТЕМЕ:
Пользоваться типичными инструментами монтеров. Резьбовые соединения
с системой уплотнять методами, применяемыми в водных системах, такими
как: пакля, тефлоновая лента и т.п.
5.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА:
Порядок чистки:
►отсечь приток воды перед фильтром (шаровым краном, встроенным в
общий с фильтром корпус),
►отвинтить пробку фильтра плоской отвёрткой,
►деликатно вынуть патрон фильтра и удалить из него загрязнения (при
необходимости промыть),
►удалить загрязнения из гнезда в корпусе (не применять острых
инструментов),
►проверить состояние уплотнительной прокладки типа о-ринг и патрона
фильтра (поврежденные детали заменить новыми),
►деликатно вложить патрон до выреза в пробке и вместе с пробкой
осторожно ввинтить в корпус,
►открыть приток воды и проверить плотность уплотнения на пробке крана
(фильтр должен быть плотным).
GB
PN10 (1,0 MPa)
90°C
RUS
PN10 (1,0 MПa)
90°C

Advertisement

loading

Summary of Contents for VALVEX ANGEL PLUS 1481900

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS KURKI KULOWE KĄTOWE Z FILTREM ANGLE BALL VALVES WITH A FILTER ZASTOSOWANIE: FIELD OF APPLICATION: W instalacjach wodnych jako nowoczesna armatura zamykająca (odcinająca) i They are used in water systems as modern fittings closing (cutting off) the water oczyszczająca z zanieczyszczeń...
  • Page 2 ►opatrne uložte náplň do zárezu zátky a pomaly dotiahnite do telesa, ►otvorte prívod vody a skontrolujte tesnosť spojenia zátky (filter môže tiecť). 1481.84/IO VALVEX S.A., ul. Nad Skawą 2, 34-240 JORDANÓW Tel. 48 18 269 32 20, 269 32 49; Fax: 48 18 269 32 11, e-mail: valvex@valvex.com, info@valvex.com...

This manual is also suitable for:

Angel plus 1481870Angel plus 1481840