Download Print this page
Polaroid 300 Owner's Manual

Polaroid 300 Owner's Manual

Instant camera
Hide thumbs Also See for 300:

Advertisement

Quick Links

Instant Camera
Polaroid 300
Owner's Manual / Manual de Instruções
Manuale utente / Gebruiksaanwijzing
Instrukcja Posiadacza / Návod k použití
Kezelői kézikönyv / Εγχειρίδιο Χρήσης
4
5
3 6
7
2
1
1
Batteries / Pilhas / Batterie / Batterijen / Baterie / Baterie / Akkumulátorok / Μπαταρίες
1
Four size AA 1.5 V alkaline
Quatro pilhas alcalinas de 1,5 V
Quattro batterie alcaline AA 1,5V
batteries (LR6)
(LR6) formato AA
(LR6)
(All the batteries must be new
(Todas as pilhas deverão ser
(tutte le batterie devono essere
and be the same type and size.)
novas e do mesmo tipo)
nuove e dello stesso tipo).
Use only alkaline batteries.
Utilize apenas pilhas alcalinas.
Utilizzare solo batterie
About 20 film packs can be
Com pilhas novas podem
alcaline.
shot with new batteries.
ser impressos cerca de 20
Un nuovo set di batterie
(Based on our test conditions)
cartuchos de filme (baseados
permette di scattare circa
In cold regions, the battery
nas nossas condições de
20 pellicole. (basato sulle
performance will drop. Warm
teste).
condizioni di test)
up the batteries by putting
Em regiões frias, o
Nelle zone calde, le
them in your pocket, etc.
desempenho das pilhas pode
prestazioni delle batterie
before use.
diminuir. Aquecer as pilhas,
si riducono. Riscaldare le
Insert the batteries before
colocando-as no seu bolso,
batterie, mettendole in tasca,
you load the film pack.
por exemplo antes de as usar.
ecc., prima di utilizzarle.
Introduza as pilhas antes de
Inserire le batterie prima di
It is time to replace the batteries:
colocar o cartucho de filme.
caricare la pellicola.
When red lamps all blink
simultaneously.
É preciso substituir as pilhas:
Occorre sostituire le batterie:
When green lamp and red
Quando todas as luzes
quando gli indicatori
lamps do not light/blink
vermelhas piscam
luminosi rossi lampeggiano
when the power was turned
simultaneamente.
simultaneamente;
on.
Quando a luz verde e as
quando l'indicatore verde e
Replace all four batteries.
vermelhas não acendem /
gli indicatori rossi non sono
piscam no momento em que
accesi/non lampeggiano
a energia é ligada.
all'accensione.
Devem-se substituir as quatro
Sostituire tutte e quattro le
pilhas simultaneamente
batterie.
2
Film / Filme / Pellicola / Film / Klisza / Film / Film / Φιλμ
1
Use Polaroid Instant Color Film only.
Utilize apenas o Instant Color Film da
(No other type of film can be used.)
Polaroid. (Nenhum outro tipo de filme pode
A film pack contains 1 black film cover
ser usado.)
and 10 film sheets.
O cartucho de filme contém uma placa
Do not remove the film pack from its
protectora preta e 10 folhas de filme.
inner bag until immediately before
Não remova o cartucho de filme da
loading it into the camera.
bolsa até ao momento de inseri-lo na
máquina.
Używaj tylko kliszy Polaroid Instant Color.
Používejte pouze Polaroid Instant Color
(Nie można używać innego typu kliszy.)
Film.
Kaseta z kliszą zawiera 1 arkusz czarnego
(Žádný jiný typ filmu nelze použít.)
papieru jako osłonę oraz 10 arkuszy
Filmový balíček obsahuje 1 černý kryt
kliszy.
filmu a 10 listů filmu.
K asetę z k liszą należ y wyciągnąć z
Filmový balíček nevyjímejte z vnitřního
wewnętrznego worka dopiero przed
obalu dříve, než bezprostředně před
samym włożeniem jej do aparatu.
vložením do fotoaparátu.
Removal / Remoção / Rimozione / Verwijderen / Demontaż / Vyjmutí / Eltávolítás / Αφαίρεση Çıkarma
1
2
2
Insert so that the battery removal sheet is
under the batteries.
Inserir de modo a que a folha removível
das pilhes fique por baixo das pilhas.
Inserire in modo che la linguetta di rimozio-
ne delle batterie si trovi al di sotto di esse.
Zodanig plaatsen dat het treklintje zich
onder de batterijen bevindt.
Włóż tak, aby klapka do demontażu baterii
znajdowała się pod bateriami.
Vložte tak, aby list k vyjmutí baterie byl
pod bateriemi.
Úgy helyezze be, hogy az akkumulátor
eltávolítását segítő lap az akkumulátorok
alatt helyezkedjen el.
Εισάγετε τις μπαταρίες έτσι ώστε η ταινία
αφαίρεσης τους να βρίσκεται κάτω από
τις μπαταρίες.
Vier AA 1.5 V alkaline batterijen
Cztery baterie alkaiczne (LR6)
(LR6)
rozmiar AA 1,5 V
(Gebruik uitsluitend nieuwe
(Wszystkie baterie muszą być
batterijen van hetzelfde soort en
nowe oraz tego samego typu i
dezelfde maat.)
rozmiaru.)
Gebruik uitsluitend alkaline
Należy używać tylko baterii
batterijen.
alkaicznych.
Met nieuwe batterijen
Nowe baterie pozwalają
kunnen ongeveer 20 film
wykorzystać około
packs opgenomen worden.
dwadzieścia kaset z kliszą. (W
(Gebaseerd op onze
oparciu o testy)
testcondities)
Na chłodniejszych obszarach,
Bij lage temperaturen zal de
baterie mogą działać gorzej.
prestatie van de batterijen
Ogrzej baterie przed użyciem,
verminderen. Laat in dat
wkładając je do kieszeni itp.
geval de batterijen voor
Baterie należy włożyć przed
gebruik warm worden door
załadowaniem kasety z kliszą.
ze bv. in uw zak te doen.
Plaats de batterijen in het
Baterie należy wymienić, gdy:
toestel voordat u een film
Wszystkie czerwone lampki
pack laadt.
migają jednocześnie.
Zielona lampka i czerwone
De batterijen moeten worden
lampki nie świecą/migają,
vervangen:
gdy zasilanie zostało
Als de rode lampjes
włączone.
gelijktijdig knipperen.
Wymień wszystkie cztery
Als het groene lampje en de
baterie.
rode lampjes niet oplichten/
knipperen als het toestel
ingeschakeld wordt.
Vervang alle vier battterijen.
2
3
Utilizzare solo Polaroid Instant Color Film.
Gebruik uitsluitend Polaroid Instant Color
(non può essere utilizzata nessun altra
Film.
pellicola).
(Andere soorten film kunnen niet gebruikt
Un caricatore contiene 1 pellicola nera e
worden.)
10 fogli di pellicola.
Een film pack bevat 1 z war te film
R i m u o v e r e i l c a r i c a t o r e d a l s u o
cassette en 10 film sheets.
contenitore immediatamente prima del
Het film pack niet uit de verpakking
caricamento nella fotocamera.
verwijderen totdat deze in de camera
geladen wordt.
Kizárólag Polaroid Instant Color Filmet
Χρησιμοποιήστε μόνο φιλμ Polaroid Instant
használjon.
Color.
(Más típusú film használata tilos.)
(Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλο τύπο
A filmcsomagban egy fekete filmfedél és
φιλμ.)
10 filmlap található.
Η συσκευασία του φιλμ περιέχει 1 μαύρο
A filmcsomagot a belső tasakból csak
κάλυμμα και 10 φύλλα φιλμ.
köz vetlenül azelőtt vegye k i, hogy
Μην αφαιρείτε τη συσκευασία του φιλμ από
betenné a fényképezőgépbe.
την εσωτερική σακούλα παρά μόνο όταν
είστε έτοιμοι να το βάλετε στην κάμερα.
Unloading / Eliminazione / Uitnemen / Wyjmowanie / Odebrání / Kivevés / Εξαγωγή
1
3
Čtyři alkalické baterie velikosti
Négy AA méretű 1,5 V alkaline
Τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ 1.5
AA 1,5 V (LR6).
akkumulátor (LR6)
V (LR6)
(Všechny baterie musí být nové
(Minden akkumulátornak
(Όλες οι μπαταρίες πρέπει να είναι
a musí být stejného typu a
újnak, megegyező típusúnak és
καινούργιες, του ίδιου τύπου και
velikosti.)
méretűnek kell lennie.)
μεγέθους.)
Používejte pouze alkalické
Kizárólag alkaline
Χρησιμοποιήστε μόνο αλκαλικές
baterie.
akkumulátort használjon.
μπαταρίες.
S novými bateriemi lze
Új akkumulátorokkal
Xρησιμοποιώντας καινούργιες
vyfotografovat přibližně
körülbelül 20 filmcsomagot
μπαταρίες μπορείτε να
20 filmů. (Podle našich
lehet felvenni.
τραβήξετε φωτογραφίες που
testovacích podmínek)
(Tesztkörülményeink alapján)
ισοδυναμούν με 20 φιλμ.
V chladných oblastech
Hideg éghajlaton az
(Με βάση τις συνθήκες των
výkonnost baterií klesá. Před
akkumulátor teljesítménye
πραγματοποιηθέντων δοκιμών)
použitím baterie ohřejte
csökken. Használat
Σε κρύα περιοχές, η απόδοση
například tím, že si je dáte do
előtt melegítse fel az
των μπαταριών μειώνεται.
kapsy.
akkumulátorokat: tegye
Ζεστάνετε τις μπαταρίες
Baterie vložte dříve, než
zsebébe, stb.
βάζοντας τες στην τσέπη σας,
vložíte balíček filmu.
A filmcsomag behelyezése
κλπ., πριν τις χρησιμοποιήσετε.
előtt tegye be az
Εισάγετε τις μπαταρίες πριν
Je čas vyměnit baterie:
akkumulátorokat.
βάλετε τη συσκευασία του φιλμ.
všechny červené kontrolky
blikají současně.
Akkor kell akkumulátorokat
Έχει φτάσει η ώρα να
Při zapnutí přístroje se
cserélni:
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
nerozsvítí/neblikají zelená a
Ha az összes piros lámpa
Όταν αναβοσβήνουν
červené kontrolky.
egyidejűleg villog.
ταυτόχρονα όλες οι κόκκινες
Vyměňte všechny čtyři
Ha a zöld lámpa és a piros
λυχνίες.
baterie.
lámpák nem világítanak/
Όταν οι πράσινες και οι
villognak, amikor bekapcsolta
κόκκινες λυχνίες δεν ανάβουν/
a készüléket.
αναβοσβήνουν όταν βάζετε σε
Cserélje ki mind a négy
λειτουργία την κάμερα.
akkumulátort.
Αντικαταστήστε και τις τέσσερις
μπαταρίες.
4
Flash fires when the shutter release button is pressed.
O flash dispara quando o botão do obturador é pressionado.
Il flash scatta quando viene premuto il pulsante di rilascio dell'otturatore.
De flits gaat af wanneer op de sluitertoets gedrukt worden.
Lampa błyskowa uruchamia się w momencie przyciśnięcia przycisku otwarcia migawki.
Blesk zableskne při stisknutí tlačítka spouště.
A vaku akkor villan, amikor megnyomják a zárkioldógombot.
Το φλας ανάβει όταν πιεστεί το πλήκτρο αποδέσμευσης του κλείστρου.
2
EN / PT / IT / NL / PL / CZ / HU / EL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Polaroid 300

  • Page 1 Gebruik uitsluitend Polaroid Instant Color Flash fires when the shutter release button is pressed. (No other type of film can be used.) Polaroid. (Nenhum outro tipo de filme pode (non può essere utilizzata nessun altra Film. O flash dispara quando o botão do obturador é pressionado.
  • Page 2 Green/red lamps / Luz verde/vermelha / Indicatori luminosi verde/rosso / Groene/rode lampjes / Zielone/ czerwone lampki / Zelená/červená kontrolka / Zöld/piros lámpák / Πράσινες/Κόκκινες Λυχνίες • Geen foto's maken op plaatsen waar filtsen verboden is. • Wanneer de camera ongeveer 5 minuten niet gebruikt wordt Green lamp: Lit Zielona lampka: Świeci Red lamp: Blinking...

This manual is also suitable for:

0852197002806