Hide thumbs Also See for WL275:

Advertisement

Quick Links

MOBILE ARBEITSLEUCHTE MODELL: WL275
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
PROJECTEUR PORTABLE MODÈLE : WL275
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
BÄRBAR LAMPA MODELL: WL275
ORIGINALBRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE DELLA
LUCE PORTATILE MODELLO WL275
BÆRBAR LAMPE, MODEL: WL275, ORIGINAL
BETJENINGSVEJLEDNING
LAMPA PRZENOŚNA, MODEL: WL275
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘENOSNÉ SVÍTIDLO MODEL: WL275
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
WERKLAMP MODEL: WL275 ORIGINELE
HANDLEIDING
KANTAV PROŽEKTOR, MUDEL: WL275,
ORIGINAALJUHEND
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KANNETTAVA TYÖVALO, MALLI: WL275
KÄÄNNÖS KÄYTTÖOHJEESTA
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
LAMPĂ PORTABILĂ MODEL: TRADUCEREA
MANUALULUI ORIGINAL DE INSTRUCŢIUNI
WL275
PRENOSNÉ SVIETIDLO MODEL: WL275
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIEH
PRENOSNA SVETILKA, MODEL: WL275 PREVOD
ORIGINALNIH NAVODIL ZA UPORABO
PORTATİF IŞIK MODEL: WL275 ORİJİNAL
KULLANMA KILAVUZU
PRIJENOSNI REFLEKTOR, MODEL: WL275
ORIGINALNE UPUTE ZA KORIŠTENJE
MODEL PRENOSNOG REFLEKTORA: WL275
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
‫תירוקמ תוארוה תרבוח :תדיינ הרואת םגד‬
WL275

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oregon WL275

  • Page 1 MOBILE ARBEITSLEUCHTE MODELL: WL275 KANNETTAVA TYÖVALO, MALLI: WL275 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG KÄÄNNÖS KÄYTTÖOHJEESTA PROJECTEUR PORTABLE MODÈLE : WL275 PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275 MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINAL BRUKSANVISNING BÄRBAR LAMPA MODELL: WL275 PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275 ORIGINALBRUKSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE DELLA LAMPĂ...
  • Page 2 DEUTSCH WARNHINWEIS: ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN. DIE NICHTBEFOLGUNG DER WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN KANN ZU STROMSCHLAG, BRAND UND/ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Diese Betriebsanleitung enthält Übersetzungen aus einer Anleitung, die in englischer Sprache verfasst worden ist.
  • Page 3 visse begreber ikke har en lignende eller tilsvarende betydning som oversat. Du bør derfor ikke stole blindt på denne oversættelse og bør rådføre dig med den engelske version, da det kan resultere i skade på din person eller ejendom at stole blindt på de oversatte anvisninger. POLSKI OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE.
  • Page 4 Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιέχει μεταφράσεις ενός εγχειριδίου που συντάχθηκε στα Αγγλικά και παρέχεται για να βοηθήσει όσους δεν έχουν ως μητρική γλώσσα τα Αγγλικά. Καθώς πρόκειται για τεχνικό κείμενο, κάποιοι όροι ενδέχεται να μην έχουν μια παρόμοια ή ισοδύναμη σημασία στη...
  • Page 5 ROMÂNĂ AVERTISMENT: CITIŢI ŞI ÎNSUŞIŢI-VĂ TOATE AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ ŞI TOATE INSTRUCŢIUNILE. NERESPECTAREA AVERTISMENTELOR ŞI A INSTRUCŢIUNILOR POATE AVEA CA REZULTAT ŞOCURI ELECTRICE, INCENDII ŞI/SAU GRAVE VĂTĂMĂRI CORPORALE. PĂSTRAŢI TOATE AVERTISMENTELE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. Acest manual de instrucţiuni conţine traduceri ale unui manual conceput în limba engleză şi este oferit pentru a veni în ajutorul celor care nu vorbesc limba engleză...
  • Page 6 jednako značenje kao u prijevodu. Dakle, na prijevod se ne biste trebali oslanjati, već pogledati verziju na engleskom jeziku, pošto oslanjanje na prevedene upute može uzrokovati do osobne štete ili oštećenja imovine. SRPSKI UPOZORENJE: PROČITAJTE I RAZMISLITE O SVIM BEZBEDNOSNIM UPOZORENJIMA I SVIM UPUTSTVIMA.
  • Page 7 IMMER DIE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN, BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERRINGERN. DIE ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT LESEN SIE DIE WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT UND BETRIEB. LESEN SIE DIE INFORMATIONEN SORGFÄLTIG BEDIENUNGSANLEITUNG. UND BEFOLGEN SIE DIESE GEWISSENHAFT. Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 8 EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT AUF. Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn Begriff „Elektrowerkzeug“ allen Sie müde sind oder unter dem Einfluss Warnungen bezieht sich auf Ihre WL275 mobile Betäubungsmitteln, Alkohol oder Arbeitsleuchte Medikamenten stehen Schon ein kurzer Moment der Unaufmerksamkeit beim Arbeiten...
  • Page 9 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeugeinsätze usw in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und in der für den jeweiligen Gerätetyp vorgesehenen Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen auszuführenden Arbeiten bestimmungsfremde Verwendung Elektrowerkzeugen kann einer Gefahrensituation führen Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 10 Temperatur 40 °C erreichen Verwenden Sie niemals elektrische Geräte oder überschreiten kann Beispiele mit einem defekten Ein-/Aus-Schalter hierfür sind Nischen, Kraftfahrzeuge oder Elektrische Geräte, die nicht mehr ein- Metallstrukturen im Sommer oder ausgeschaltet werden können sind Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 11 Arbeitsleuchte nicht ein, wenn Teile oder Schutzvorrichtungen fehlen oder defekt sind Schalten Sie die mobile Arbeitsleuchte nicht ein, wenn das Adapterkabel beschädigt 19 Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass die mobile Arbeitsleuchte stabil steht und ordnungsgemäß gesichert ist Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 12 AC 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz LED-Chip 10 W x 1 Ausgang DC 36 V, 0 5 A, max 13 5 V Farbtemperatur 5000 K LED-Abstrahlwinkel 120° nach oben 45˚/ Lampen-Schwenkwinkel nach unten 10˚ Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 13 Einsetzen des Akkus keine Gewalt an Wenn Schalter wieder in die mittlere Position (Abb 4B) das Steckmodul nicht leicht hineingleitet, wird es nicht richtig eingesetzt ABB 4A ABB 2B NETZADAPTER 1 Entfernen Sie den wasserdichten Stecker ABB 4B Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 14 Steckdose an (Abb 14) ABB 2 ABB 5B Verwenden Sie bitte nur das Kabelset, das mit dem Ladegerät mitgeliefert wurde Bei der ersten Verwendung vergewissern Sie sich bitte, dass der Dosentyp zum Stecker passt Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 15 Akku kann auf dem Ladegerät Stromschlaggefahr führen verwahrt werden, während sich die Temperatur reguliert Der Ladevorgang beginnt, wenn die richtige Temperatur erreicht ist ABB 3 Blinkendes grünes Licht: Der Akku lädt Grünes Dauerlicht: Der Akku ist aufgeladen Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 16 Inanspruchnahme der Garantie legen Sie dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, bitte das Produkt und den Kassenbeleg vor Oder wenden Sie sich an uns – in der Tabelle ‚Kundendienst weltweit‘ finden Sie unsere Kontaktinformationen Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 17 Chris Seward PE Geschäftsführer – europäisches Gebiet Leiter: Produktsicherheit und Konformität Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgien Datum: 17 Februar 2016 Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Page 18 RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, INCENDIE OU ÉLECTROCUTION. LE MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL CONTIENT DES LISEZ LE MANUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET RESPECTEZ- D'UTILISATION. LES. Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 19 Habillez-vous correctement Évitez le corps est mis à la terre port de vêtements amples et/ou de bijoux b) N'exposez pas les outils électriques à Maintenez vos cheveux, vêtements et/ou Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 20 électrique en question, en tenant compte des conditions de travail et du travail qui doit être effectué L'utilisation de l'outil électrique à une fin autre que celle prévue peut donner lieu à une situation dangereuse Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 21 Portable Light 10 When not in use, keep the Portable Light out of the reach of children Do not allow personnel to use the device unless they are already familiar with it or have read Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 22 Puce LED 10W x 1 Rendement DC36V, 0 5A, Max 13 5 V Température de couleur 5000K Angle de rayon LED 120° Angle de rotation de la vers le haut 45˚/ lampe vers le bas 10˚ Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 23 ADAPTATEUR PLUG IN 1 Retirez la fiche étanche (A) qui se trouve dans la prise de l'adaptateur AC (Fig 3) 2 Assurez-vous que le projecteur portable est hors tension, puis insérez la fiche dans FIG 4B Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 24 Vérifiez que le type de fiche correspond à la AVERTISSEMENT : pour réduire le risque prise avant la première utilisation d'électrocution, ne chargez pas la batterie sous la pluie. INDICATEUR LED DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 25 Le chargement commencera lorsque la température correcte sera atteinte FIG 3 LED verte clignotante : la batterie est en cours de charge LED verte continue : la batterie est prête à l'utilisation Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 26 été acheté Ou prenez contact avec nos services grâce aux coordonnées indiquées au chapitre « Service à la clientèle par pays » Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 27 Managing Director – Zone européenne Directeur : Sécurité et conformité des produits Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgique Date : 17 février 2016 Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Page 28 TILL ALLVARLIGA SKADOR FÖR DIG SJÄLV ELLER SÄKERHETSVARNING. ANDRA. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR SKADOR, BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR - FÖLJ ALLTID SÄKERHETSANVISNINGARNA. ORIGINALBRUKSANVISNINGEN INNEHÅLLER VIKTIG LÄS INFORMATION OM SÄKERHET OCH DRIFT. LÄS OCH FÖLJ BRUKSANVISNINGEN. INSTRUKTIONERNA NOGA. Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 29: Allmänna Säkerhetsregler

    SPARA ALLA VARNINGAR OCH ANVISNINGAR mediciner Ett ögonblicks ouppmärksamhet FÖR FRAMTIDA BRUK under arbetet kan resultera i allvarliga Begreppet "elektriskt verktyg" i alla varningar personskador syftar på din bärbara WL275-lampa b) Använd skyddsutrustning Använd alltid ögonskydd Skyddsutrustning till 1) SÄKERHET exempel ansiktsmask, halkfria skyddsskor, a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst...
  • Page 30 Beakta reservdelar Detta kommer att se till att arbetsförhållandena och typen av arbete som verktygets säkerhet bibehålls ska utföras Användning av elverktyget för annat än de avsedda ändamålen kan leda till farliga situationer Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 31: Produktsäkerhetsanvisningar

    19 Se alltid till att den bärbara lampan är stadig oavsiktlig användning av den bärbara och ordentligt säkrad före användning < lampan 10 Förvara den bärbara lampan utom räckhåll för barn när den inte används Tillåt inte personal som inte är bekant med enheten Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 32: Produktidentifiering

    1091 Växelströmadapter Lumen Låg Ineffekt AC100V~240V, 50/60Hz Lysdiod för chip 10W x 1 Uteffekt DC36V, 0 5A, Max 13 5V Färg Temperatur 5 000K Lysdiod för strålvinkel 120° Rotationsvinkel för upp 45˚ / ner 10˚ lampa Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 33: Användning Och Drift

    överdriven kraft när du sätter i batteriet Om batteripaketet inte glider in lätt, har det inte satts i på korrekt sätt FIG 4A FIG 2B PLUGIN-ADAPTER 1 Avlägsna den vattentäta pluggen (A) som återfinns i växelströmadapterns uttag (Bild FIG 4B Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 34: Batteripack Och Laddare

    VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR får batteripacket inte laddas i regn. B A T T E R I P A C K M E D L E D - LADDNINGSINDIKATOR Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 35: Underhållsanvisningar

    Batteripacket kan lämnas på laddaren under tiden temperaturen justeras Laddning inleds när korrekt temperatur nås FIG 3 Blinkande grön lampa: batteripacket laddar Lampan lyser grönt: batteripacket är klart för användning Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 36: Garanti Och Service

    Behåll originalkvittot från första köpet tillsammans med denna manual och fil För garantiservice ska du ta med produkten och kvittot till den återförsäljare där produkten köptes Eller kontakta oss via informationen i "Kundtjänst per land " Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 37: Förklaring Om Överensstämmelse

    Chris Seward PE Verkställande chef – Europeiska området Chef: Produktsäkerhet & efterlevnad Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgien Datum: 17 februari 2016 Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Page 38: Table Of Contents

    IL RISCHIO DI LESIONI, INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE ATTENERSI SEMPRE ALLE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE CONTIENE LEGGERE IL INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA E IL MANUALE DI FUNZIONAMENTO. LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI. Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 39: Norme Di Sicurezza Generali

    FUTURO comportare gravi lesioni personali Il termine "utensile elettrico" che ricorre in tutte b) Utilizzare dispositivi di sicurezza Indossare le norme si riferisce alla luce portatile WL275 sempre una protezione per gli occhi Dispositivi di sicurezza appropriati come 1) SICUREZZA...
  • Page 40 L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe dar luogo a situazioni pericolose Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza Del Prodotto

    Rimuovere la batteria prima di regolare, dell'adattatore è danneggiato pulire e riporre il dispositivo o prima di 19 Accertarsi sempre che la luce portatile sia sostituire gli accessori Queste misure ferma e fissata saldamente prima dell'uso precauzionali prevengono la messa in Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 42: Identificazione Del Prodotto

    CA 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz Chip del LED 1 da 10 W Uscita CC 36 V, 0 5 A, Max 13 5 W Temperatura del colore 5000K Angolazione del fascio 120° Angolo ruotabile della su 45° / giù 10˚ lampada Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 43: Uso E Funzionamento

    Se la cartuccia non entra agevolmente significa che non è stata inserita correttamente FIG 4A FIG 2B ALIMENTATORE A INSERIMENTO 1 Rimuovere il tappo impermeabile (A) presente nella presa dell'adattatore CA (Fig 3) FIG 4B Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 44: Gruppo Batterie E Caricatore

    (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilizzare esclusivamente il cavo fornito in dotazione con il caricatore Al momento del primo utilizzo verificare che il tipo di presa corrisponda alla spina Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 45: Istruzioni Di Manutenzione

    La ricarica avrà inizio una volta raggiunta la giusta temperatura FIG 3 Spia verde lampeggiante: il gruppo batterie è in carica Spia verde fissa: il gruppo batterie è pronto per l'uso Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 46: Garanzia E Assistenza

    Per ottenere l'assistenza in garanzia, consegnare il prodotto e la ricevuta al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto In alternativa, è possibile contattarci attenendosi alle informazioni fornite nella sezione "Assistenza clienti per paese" Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità

    Chris Seward PE Managing Director – European Zone Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium Data: 17 febbraio 2016 Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Page 48 TABLE OF CONTENT Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE SYMBOLER OG MÆRKATER GENERELLE SIKKERHEDSREGLER INSTRUKSER VEDR PRODUKTSIKKERHED PRODUKT-IDENTIFIKATION BRUG OG BETJENING BATTERIPAKKE OG OPLADER VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING GARANTI OG SERVICE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING SYMBOLER OG MÆRKATER Disse symboler og mærkater findes på den bærbare lampe, batteriet og opladeren SYMBOL NAVN FORKLARING...
  • Page 49: Generelle Sikkerhedsregler

    Et ALLE ADVARSLER OG VEJLEDNINGER SKAL øjebliks manglende opmærksomhed under GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG betjeningen af elværktøj kan medføre alvorlig Udtrykket “elværktøj” i samtlige advarsler personskade henviser til din bærbare lampe WL275 Benyt værnemidler Brug altid øjenbeskyttelse Værnemidler 1) SIKKERHED støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm...
  • Page 50 GENERAL SAFETY RULES Generelle Sikkerhedsregler 5) BRUG OG PLEJE AF BATTE- risici RIVÆRKTØJ 4) BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ a) Genopladning må kun ske med den af a) Undlad at tvinge elværktøjet Brug producenten specificerede oplader rigtige elværktøj givne oplader, der passer til én type batteri, kan anvendelsesformål Det rigtige elværktøj forårsage risiko for brand, hvis den anvendes...
  • Page 51: Instrukser Vedr Produktsikkerhed

    PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS Instrukser vedr. Produktsikkerhed INSTRUKSER VEDR. PRODUKTSIKKERHED Batterier skal altid oplades i opladere, som medmindre disse allerede er bekendt med er anbefalet af producenten Opladere, der eller har læst denne vejledning Elektriske er designet til en bestemt type batteri, enheder er farlige, hvis de benyttes af kan udgøre en brandfare, når de anvendes uerfarne personer...
  • Page 52: Produkt-Identifikation

    PRODUCT IDENTIFICATION Produkt-Identifikation PRODUKTIDENTIFIKATION Håndtag Batteriudløseknap Linse TÆND/SLUK-kontakt PÅ HIGH (10W) SLUKKET LED-stråle PÅ LOW (5W) Knap til justering af kropsvinkel Strømforsynings- Knap til justering hunstikkets placering af rammevinkel Ramme Strømforsyning (vekselstrøm) SPECIFIKATIONER Spænding Vandresistent IPX4 LED-strømforbrug højt Nettovægt 1,95 kg uden batteri LED-strømforbrug lavt Lumen høj 1091...
  • Page 53: Brug Og Betjening

    USE AND OPERATION Brug Og Betjening BRUG OG BETJENING FORSIGTIG : Undlad at rette lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr ISÆTNING ELLER UDTAGNING strømforsynings-hunstikket (Fig 3) 2 Kontrollér, at den bærbare lampe er slukket, AF BATTERI og isæt derefter strømforsyningsstikket i 1 Hold godt fast i værktøjet og batteriet, når hunstikket i den bærbare lampes krop batteriet isættes eller udtages Hvis man...
  • Page 54: Batteripakke Og Oplader

    USE AND OPERATION Brug og Bet Betjening BRUG OG BETJENING BATTERIPAKKE OG OP- LADER VINKELJUSTERING Lysvinkel WARNING: TO REDUCE THE RISK OF Man justerer lampekroppens vinkel ved at løsne SHOCK, do not charge the battery pack in knappen til justering af kropsvinklen (A), holde i the rain.
  • Page 55: Vedligeholdelsesvejledning

    BATTERY PACK AND CHARGER Batteripakke og Oplader MAINTENANCE INSTRUCTIONS BATTERIPAKKE OG OP- VEDLIGEHOLDELSES- LADER VEJLEDNING OPLADERENS LED-INDIKATOR FOR ADVARSEL : Kontrollér altid, at værkøjet er slukket, og at batteriet er fjernet, LADETILSTAND inden foretages eftersyns- eller Batteriopladeren er udstyret med en LED- vedligeholdelsesarbejde på...
  • Page 56: Garanti Og Service

    WARRANTY AND SERVICE Garanti Og Service Kundeservice Efter land CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY GARANTI OG SERVICE GARANTI SERVICE- OG SUPPORTINFORMATION Blount, Inc garanterer for alle registrerede OREGON® ledningsfrie værktøjer, Besøg os på nettet på OregonCordless.com batteripakker og opladere i en periode på to for at få...
  • Page 57: Overensstemmelseserklæring

    4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 USA ERKLÆRER, AT FØLGENDE PRODUKT(ER) Produkttype: Bærbar lampe Mærke: OREGON Model: WL275 ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE EU-DIREKTIVER OG -STANDARDER: Direktiver Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF EMC-direktiv 2004/30/EU Begrænsning af farlige stoffer (RoHS) 2002/95/EF Standarder - EN55015:2013...
  • Page 58 URAZAMI UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB. W CELU BEZPIECZEŃSTWA. ZMNIEJSZENIA RYZYKA URAZÓW, POŻARÓW LUB PORAŻENIA PRĄDEM NALEŻY ZAWSZE STOSOWAĆ ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ ORYGINALNA INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE INSTRUKCJĘ NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA I EKSPLOATACJI. NALEŻY OBSŁUGI. DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 59 Krótka chwila nieuwagi podczas Termin „elektronarzędzie” wszystkich używania elektronarzędzi może skutkować ostrzeżeniach oznacza lampę przenośną WL275 poważnymi obrażeniami ciała B) Korzystać z wyposażenia zabezpieczającego 1) BEZPIECZEŃSTWO Należy zawsze nosić okulary ochronne A) Dbać o czystość i dobre oświetlenie w Elementy wyposażenia...
  • Page 60 Korzystanie z elektronarzędzia do zadań innych od zamierzonych może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 61 Te środki ostrożności zapobiegają 19 Zawsze przed użyciem należy upewnić się, przypadkowemu zadziałaniu lampy przenośnej że lampa przenośna stoi stabilnie i jest 10 Nieużywaną lampę przenośną należy odpowiednio zabezpieczona przechowywać miejscu niedostępnym Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 62 AC 100 V~240 V, 50/60 Hz, Chip LED 10 W x 1 Wyjście DC 36 V, 0 5 A, maks 13 5 V Temperatura barwowa 5000 K Kąt wiązki LED 120° w górę 45˚/w dół Kąt obrotu lampy 10˚ Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 63 środkowe (Rys 4B) akumulatora Jeśli kaseta niewsuwa się łatwo, nie jest prawidłowo włożona RYS 4A RYS 2B PODŁĄCZYĆ ZASILACZ 1 Zdjąć wodoodporny korek (A) znajdujące się w gnieździe zasilacza prądu przemiennego (Rys 3) RYS 4B Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 64 Jeśli ładowarka jest wyposażona w oddzielny przewód zasilający, należy go podłączyć do RYS 5B ładowarki i odpowiedniego gniazdka elektrycznego (rys 14) RYS 2 Należy używać tylko przewodu dostarczonego z ładowarką Przy pierwszym użyciu należy upewnić się, że wtyczka pasuje do gniazda Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 65 W tym czasie można pozostawić akumulator w ładowarce Ładowanie rozpocznie się po osiągnięciu odpowiedniej temperatury RYS 3 Migające zielone światło: akumulator jest w trakcie ładowania Ciągłe zielone światło: akumulator jest gotowy do użycia Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 66 ZACHOWAJ ORYGINALNY RACHU- Prosimy o przypięcie oryginalnego paragonu za zakup do niniejszej instrukcji W przypadku konieczności skorzystania z serwisu należy dostarczyć produkt wraz z potwierdzeniem zakupu do sprzedawcy Informacje kontaktowe przedstawiono w części „Obsługa klientów w poszczególnych krajach” Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 67 Dyrektor zarządzający — region europejski Dyrektor: Bezpieczeństwo i zgodność produktu Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Data: 17 lutego 2016 r Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Page 68 ZRANĚNÍM VÁS NEBO JINÝCH OSOB. PRO SNÍŽENÍ RIZIKA NEBEZPEČÍ. ZRANENÍ, POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM JE NUTNÉ VŽDY DODRŽOVAT BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. PŘEČTETE SI ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ UŽIVATELSKOU INFORMACE O BEZPEČNOSTI A POUŽITÍ. POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A ŘIĎTE SE JIMI. PŘÍRUČKU. Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 69 že b) Nevystavujte elektrické nářadí dešti jsou tyto připojeny a řádně používány Použití či vlhkým podmínkám Zatečení vody do těchto zařízení může snížit riziko související s elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu hromaděním prachu elektrickým proudem Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 70 Elektrické nářadí svěřte k servisu a prováděnou práci Použití elektrického kvalifikovanému technikovi, který použije nářadí pro práci odlišnou od zamýšleného pouze identické náhradní díly Tím zajistíte použití může vést k nebezpečným situacím udržení bezpečnosti elektrického nářadí Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 71 Přenosné svítidlo nezapínejte, je-li poškozen zařízení odstraňte akumulátor či výměnné kabel adaptéru příslušenství Tímto preventivním opatřením 19 Přenosné svítidlo před použitím vždy zabráníte náhodnému spuštění přenosného postavte do stabilní polohy a řádně jej svítidla zabezpečte 10 Když přenosné svítidlo nepoužíváte, Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 72 LED čip 10 W x 1 Výstup 36 V DC, 0 5 A, max 13 5W Teplota barvy 5000 K Úhel paprsku LED 120 ° nahoru 45 ° / dolů Úhel rotace lampy 10 ° Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 73 či jiným osobám (Obr 2B) POZNÁMKA: Při instalaci akumulátoru nepoužívejte hrubou sílu Jestliže pouzdro nevklouzne do prostoru snadno, vkládáte jej nesprávně OBR 4A OBR 2B PRIPOJENI ADAPTERU 1 Odstraňte vodotěsnou záslepku (A) ve zdířce adaptéru AC (Obr 3) OBR 4B Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 74 Pokud nabíječka obsahuje samostatný napájecí OBR 5B kabel, připojte ho k nabíječce a k příslušné elektrické zásuvce (Obr 14) OBR 2 Používejte pouze kabely dodané spolu s nabíječkou Před prvním použitím zkontrolujte, že zdířka odpovídá zásuvce Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 75 Během dosahování přijatelné teploty může být akumulátor ponechán v nabíječce Jakmile akumulátor dosáhne správné teploty, nabíjení bude zahájeno OBR 3 Blikající zelená kontrolka: probíhá nabíjení akumulátoru Svítí zelená kontrolka: akumulátor je připraven k použití Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 76 Originál účtenky z původního nákupu přiložte k tomuto návodu a souboru Za účelem záručního servisu přineste produkt a účtenku k prodejci, u které jste jej zakoupili Nebo nás kontaktujte prostřednictvím kontaktních údajů v části „Zákaznické služby podle zemí“ Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 77 Chris Seward PE Generální ředitel – Oblast Evropy Ředitel: Bezpečnost a soulad produktů Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgie Datum: 17 února 2016 Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 78 OF ANDEREN. OM HET RISICO OP LETSELS, BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MOET U ALTIJD DE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN NALEVEN. DE ORIGINELE HANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE LEES DE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINFORMATIE. LEES EN INSTRUCTIEHANDLEIDING. VOLG DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 79 INDIEN NODIG, KUNT RAADPLEGEN. u moe bent of onder de invloed van drugs, De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle alcohol of geneesmiddelen Een moment waarschuwingen verwijst naar uw WL275- van onoplettendheid bij het bedienen van werklamp elektrische gereedschappen kan tot zware...
  • Page 80 Houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het werd ontworpen, Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 81 Verwijder de batterij vooraleer u de lamp 19 Zorg er altijd voor dat de werklamp stevig en aanpast, reinigt of opbergt of het toebehoren veilig staat vooraleer u ze gebruikt wijzigt Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen een onvoorziene werking van de Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 82 Lumen Low Ingang AC100 V~240 V, 50/60 Hz Ledchip 10 W x 1 Uitgang DC36 V, 0 5 A, Max 13 5 V Kleurtemperatuur 5000 K Stralingshoek led 120° Rotatiehoek lamp Op 45° / neer 10° Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 83 Als de batterij niet gemakkelijk in het compartiment glijdt, steekt u ze er verkeerd in AFB 4A AFB 2B SLUIT DE ADAPTER AAN 1 Verwijder de waterdichte stekker (A) die in het AC-adaptercontact steekt (fig 3) AFB 4B Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 84 ANDERS meegeleverd Controleer bij het eerste gebruik STELT U ZICHZELF BLOOT AAN EEN GROTER of het stekkertype met het stopcontact RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK. overeenstemt LEDINDICATOR LAADPEIL VAN HET BATTERIJPAKKET Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 85 Het laden zal beginnen zodra de juiste temperatuur bereikt is AFB 3 Knipperend groen licht: het batterijpakket is aan het laden Continu groen licht: het batterijpakket is klaar om te worden gebruikt Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 86 OREGON® Cordless Tool System Hecht het originele ontvangstbewijs van de initiële aankoop aan deze handleiding Neem het product en het ontvangstbewijs in het kader van een garantie mee naar de dealer Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 87 Chris Seward PE Managing Director – Europa Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert België Datum: 17 februari 2016 Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Page 88 ÜLDINE VÕIB LÕPPEDA TEIE ENDA VÕI KÕRVALSEISJATE RASKETE VIGASTUSTEGA. JÄRGIGE ALATI OHUTUSEESKIRJU, ET OHUHOIATUS. VÄHENDADA VIGASTUSTE, TULEKAHJU JA ELEKTRILÖÖGI OHTU ORIGINAALJUHEND SISALDAB SEADME KASUTAMISE JA LUGEGE OHUTUSE KOHTA OLULIST TEAVET. LUGEGE JA JÄRGIGE KASUTUSJUHENDIT. JUHISEID HOOLIKALT.. Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 89 HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED all olles Kui elektriseadmega töötamise EDASPIDISEKS ALLES. ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite Hoiatustes kasutatud mõiste “elektriseade” saada raskeid kehavigastusi viitab kantavale prožektorile WL275 b) Kasutage turvavarustust Kandke alati silmade kaitset Vastava ohutusvarustuse 1) OHUTUS (tolmumaski, libisemiskindlate jalatsite, a) Tööpiirkond peab olema alati puhas ja hästi...
  • Page 90 6) TEENINDUS elektriseadmed a) Laske elektriseadet hooldada pädeval e) Kasutage elektriseadet, tarvikuid ja hooldustehnikul, kasutab ainult otsikuid vastavalt juhistele, arvestades originaalvaruosi Nii tagate elektriseadme töötingimusi tehtava töö iseloomu ohutuse Elektriseadme mittesihipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 91 Need ettevaatusabinõud aitavad vältida kantava prožektori ootamatut sisselülitumist 10 Kui kantav prožektor pole kasutusel, tuleb seda hoida lastele kättesaamatus kohas Ärge laske seadet kasutada töötajatel, kes Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 92 100~240 V (vahelduvvool), Sisend seadistusel 50/60 Hz 36 V (alalisvool), 0 5 A, kuni LED-kiip 10 W x 1 Väljund 13 5 V Värvustemperatuur 5000 K LED-tule nurk 120° Lambi pöördenurk üles 45° / alla 10° Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 93 (joonis 2B) MÄRKUS! Ärge rakendage aku paigaldamisel jõudu Kui aku paigaldamine on raskendatud, siis on aku vales asendis JOONIS JOONIS ÜHENDAGE ADAPTER 1 Eemaldage vahelduvvoolupesas olev veekindel kork (A) (joonis 3) JOONIS Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 94 IKONTROLKY INDIKÁTORUCATOR LAADIJA ÜHENDAMINE Kui laadijal on eraldi toitejuhe, ühendage laadija juhe laadijaga ja sobiva elektrikontaktiga (joonis JOONIS 2 JOONIS 5B Kasutada tohib ainult laadijaga komplektis olevat juhet Esimesel kasutuskorral veenduge, et pistiku tüüp vastab pistikupesale Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 95 Kuni sobiva temperatuuri saavutamiseni võib akut hoida laadijas Laadimine algab sobiva temperatuuri saavutamisel JOONIS 3 Vilkuv roheline tuli: akut laetakse Püsivalt põlev roheline tuli: aku on kasutusvalmis Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 96 OregonCordless com (tugiteenuste rubriigis) HOIDKE ORIGINAALKVIITUNG ALLES Lisage ostukviitung käesolevale juhendile ja hoidke neid kindlas kohas Garantiiteenuste kasutamiseks tuleb toode ja ostukviitung tuua müügikohta, kust toode osteti Samuti võib pöörduda meie poole: kontaktandmed leiate jaotisest “Klienditeenindus riikide kaupa” Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 97 Marnix Kuypers Chris Seward PE Tegevdirektor – Euroopa piirkond Tooteohutus- ja järelevalvejuht Blount International – Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Kuupäev: 17 veebruar 2016 Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Page 98 ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΧΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 99 Ύπάρχει αυξημένος κίνδυνος πόδια σας και διατηρείτε την ισορροπία σας ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι Με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται καλύτερος γειωμένο έλεγχος του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν β) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε απρόβλεπτες καταστάσεις Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 100 τα αξεσουάρ και τα τρυπάνια σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για διαφορετικές εργασίες από τις προοριζόμενες μπορεί να προκαλέσει Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 101 ποτέ ηλεκτρικές διάρκεια του καλοκαιριού συσκευές με ελαττωματικό διακόπτη Οι 15 Μην εκθέτετε το φορητό φωτιστικό στη ηλεκτρικές συσκευές που δεν μπορούν πλέον βροχή, σε συνθήκες εξαιρετικής υγρασίας ή να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν πλήρους βύθισης Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 102 του εργαλείου λείπουν ή παρουσιάζουν ελάττωμα Μην ανάβετε το φορητό φωτιστικό εάν το καλώδιο του προσαρμογέα έχει υποστεί ζημιά 19 Φροντίστε πάντα ώστε το φορητό φωτιστικό να είναι σταθερό και κατάλληλα ασφαλισμένο πριν από τη χρήση Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 103 AC 100 V~240 V, 50/60 Hz Τσιπ LED 10 W, 1 τμχ Έξοδος DC 36 V, 0 5A, μέγ 13 5 V Θερμοκρασία χρώματος 5 000 K Γωνία δέσμης LED 120° Γωνία περιστρεφόμενου επάνω 45˚ / κάτω λαμπτήρα 10˚ Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 104 μπαταρίας Εάν η μπαταρία δεν ολισθαίνει εύκολα στη θέση της, τότε δεν τοποθετείται σωστάcorrectly EIK 4A EIK 2B ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΜΕ ΒΥΣΜΑ 1 Αφαιρέστε το αδιάβροχο βύσμα (A) που βρίσκεται στην υποδοχή του προσαρμογέα AC (Εικ 3) EIK 4B Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 105 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, μην Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίων που φορτίζετε τις μπαταρίες στη βροχή. παρέχεται με το φορτιστή Βεβαιωθείτε πρώτα ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΤΑΘΜΗΣ ότι ο τύπος του βύσματος αντιστοιχεί στην πρίζα ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 106 μπαταρίες μπορούν να παραμείνουν στο φορτιστή καθώς ρυθμίζεται η θερμοκρασία Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν επιτευχθεί η κατάλληλη θερμοκρασία EIK 3 Πράσινη λυχνία που αναβοσβήνει: οι μπαταρίες φορτίζουν Σταθερά αναμμένη πράσινη λυχνία: οι μπαταρίες είναι έτοιμες για χρήση Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 107 αρχειοθετήστε την Για σέρβις στο πλαίσιο της εγγύησης, θα πρέπει να φέρετε το προϊόν και την απόδειξη στον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στα στοιχεία που παρέχονται στην ενότητα "Εξυπηρέτηση πελατών ανά χώρα" Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 108 Διευθυντής: Ασφάλεια και Συμμόρφωση Marnix Kuypers Προϊόντων Γενικός Διευθυντής – Ευρώπη Blount International, Inc Blount International - Europe S A Portland, Or 97222 – Η Π Α Rue Emile Francqui, 5 1435 Mont-Saint-Guibert Βέλγιο Ημερομηνία: 17 Φεβρουαρίου 2016 Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 109 RESULT IN SERIOUS INJURY TO YOURSELF OR OTHERS. TO SAFETY ALERT. REDUCE THE RISK OF INJURY, FIRE, OR ELECTRIC SHOCK ALWAYS FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS. THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT READ INSTRUCTION SAFETY AND OPERATING INFORMATION. READ AND FOLLOW MANUAL. THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Page 110 Si entrase agua en una correctamente El uso de estos dispositivos herramienta eléctrica aumentará el riesgo de puede reducir los riesgos derivados del polvo Oregon® Luz portal WL275...
  • Page 111 GENERAL SAFETY RULES Normas de Seguridad Generales CUIDADOS 5) USO Y CUIDADOS DE HERRAMIENTAS HERRAMIENTA ELÉCTRICA CON BATERÍAS a) No fuerce la herramienta eléctrica Utilice a) Recargue la batería utilizando solo el cargador la herramienta eléctrica correcta para su especificado por el fabricante Un cargador apto aplicación La herramienta eléctrica correcta para un cierto tipo de batería podría suponer un hará...
  • Page 112 19 Asegúrese siempre de que la luz portátil se medidas de precaución evitan puestas en encuentre en posición firme y segura antes de funcionamiento accidentales de la luz portátil utilizarla 10 Cuando no vaya a utilizarla, mantenga la Oregon® Luz portal WL275...
  • Page 113 PRODUCT IDENTIFICATION Identificación del Producto IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Botón de liberación de la batería Lente Interruptor de encendido/apagado EN ALTA INTENSIDAD (HIGH) (10 W) APAGADO Haz LED EN BAJA INTENSIDAD (LOW) (5 W) Pulsador de ajuste del ángulo del cuerpo Ubicación de la toma para Pulsador de ajuste el adaptador de CA...
  • Page 114 2B) NOTA: No fuerce la batería para montarla Si el cartucho no entra fácilmente, no estará bien insertado FIG 4A FIG 2B ADAPTADOR DE CORRIENTE 1 Retire el tapón de impermeabilización (A) de FIG 4B la toma del adaptador de CA (Fig 3) Oregon® Luz portal WL275...
  • Page 115 USE AND OPERATION Precauciones de Uso y Funcionamiento PRECAUCIONES DE USO BATERÍA Y CARGADOR Y FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL ÁNGULO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO CARGUE LA Ángulo de la luz BATERÍA BAJO LA LLUVIA. Para ajustar el ángulo del cuerpo de la luz, afloje INDICADOR LED DE NIVEL DE CARGA DE LA el mando de ajuste del ángulo del cuerpo (A), BATERÍA...
  • Page 116 El proceso de carga comenzará cuando la batería alcance la temperatura correcta FIG 3 Luz verde intermitente: paquete de baterías cargándose Luz verde fija: paquete de baterías listo para su uso Oregon® Luz portal WL275...
  • Page 117 WARRANTY AND SERVICE Garantía y Servicio - Servicio de Atención al Cliente por Países CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA Servicios y Asistencia Visite nuestro sitio web OregonCordless.com Blount, Inc garantiza todas las herramientas sin cable, baterías y cargadores de OREGON® para obtener información sobre los centros durante un período de dos (2) años desde la de servicio, o póngase en contacto con...
  • Page 118 Managing Director – European Zone Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – EE UU 1435 Mont-Saint-Guibert Bélgica Fecha: 17 de febrero de 2016 Oregon® Luz portal WL275...
  • Page 119 HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA VAKAVAN TURVALLISUUSVAROITUS VAMMAN SINULLE ITSELLESI TAI MUILLE NOUDATA AINA TURVAOHJEITA VÄHENTÄÄKSESI LOUKKAANTUMISEN, TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOPAS SISÄLTÄÄ TÄRKEÄÄ LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAA TIETOA LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA NOUDATA NIITÄ Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 120 MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, Termi ”sähkötyökalu” viittaa kaikissa alkoholin lääkkeiden vaikutuksen varoituksissa mallin WL275 kannettavaan alaisena Jopa pienen hetken huolimattomuus valoon sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa 1) TURVALLISUUS vakavaan henkilövahinkoon a) Huolehdi, että työskentelyalue on puhdas Käytä suojavaatetusta Käytä...
  • Page 121 Käytä sähkötyökalua, lisäosia, teriä jne näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon kyseinen sähkötyökalu on tarkoitettu Ota aina huomioon työskentelyolosuhteet sekä tehtävä työ Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, voi tämä aiheuttaa vaaratilanteen Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 122 10 Pidä kannettava työvalo poissa lasten ulottuvilta, kun se ei ole käytössä Älä anna kenenkään käyttää laitetta elleivät he ole jo tutustuneet sen käyttöön tai elleivät he ole Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 123 AC 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz LED-siru 10 W x 1 Lähtö DC 36 V, 0 5 A, enint 13 5 W Värilämpötila 5000 K LED-säteen kulma 120° ylös 45˚ / alas Lampun kääntökulma 10˚ Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 124 (Kuva 4B) oikein KUVA 4A KUVA 2B VERKKOVIRTA-ADAPTERI 1 Irrota vedenpitävä tulppa (A) vaihtovirta- adapterin kannasta (Kuva 3) 2 Varmista, että kannettava työvalo on pois FIG 4B päältä (”off”) ja kiinnitä sitten adapteri Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 125 MERKKIVALOPAINIKE MERKKIVALOT KUVA 5A LATURIN LIITTÄMINEN Jos laturissa on erillinen virtajohto, liitä laturin johto laturiin asianmukaiseen sähköpistorasiaan (kuva 14) KUVA 2 KUVA 5B Käytä vain laturin mukana toimitettua johtoa Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että pistoke sopii pistorasiaan Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 126 Anna akun saavuttaa sallittu lämpötila ennen lataamista Akku on saatettu jättää laturiin lämpötilan muuttuessa Lataus alkaa, kun oikea lämpötila on saavutettu KUVA 3 Vilkkuva vihreä valo: akku latautuu Tasaisesti palava vihreä valo: akku on käyttövalmis Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 127 Käy sivuston OregonCordless com osiossa ”tuki” rekisteröidäksesi tuotteesi SÄILYTÄ ALKUPERÄINEN KUITTI Liitä alkuperäinen ostokuitti tähän oppaaseen ja tiedostoon Vie tuote ja kuitti jälleenmyyjälle, jolta ostit tuotteen, takuuhuoltoa varten Vaihtoehtoisesti voit ottaa meihin yhteyttä käyttämällä kohdassa ”Asiakaspalvelu maittain” annettuja tietoja Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 128 Chris Seward PE oimitusjohtaja – European Zone Johtaja: Tuoteturvallisuus ja sääntöjen noudattaminen Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Pvm: 17 helmikuuta 2016 Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Page 129 KAN RESULTERE I ALVORLIG SKADE PÅ DEG SELV GENERELL FARE ELLER ANDRE. UNNLATELSE AV Å OVERHOLDE EN SIKKERHETSADVARSEL KAN RESULTERE I ALVORLIG SKADE PÅ DEG SELV ELLER ANDRE. DEN ORIGINALE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETS- OG DRIFTSINFORMASJON. LES OG FØLG INSTRUKSJONENE INSTRUKSJONSHÅNDBOK. NØYE. Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Page 130 ANVISNINGER FOR FREMTIDIG REFERANSE drukket alkohol eller andre sløvende midler Begrepet "Elektroverktøy" i advarslene refererer Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk til WL275 arbeidslampe av elektroverktøyet kan føre til alvorlig 1) SIKKERHET personskade a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst b) Bruk verneutstyr Bruk alltid vernebriller Rotete og mørke områder kan lett føre til...
  • Page 131 Service på elektroverktøyet må utføres av Bruk av elektroverktøy til andre formål et kvalifisert serviceverksted som kun bruker enn det der er tiltenkt, kan føre til farlige identiske reservedeler Dette vil sikre at situasjoner sikkerheten ved bruken av elektroverktøyet opprettholdes Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Page 132 PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS Produktsikkerhet PRODUKTSIKKERHET Lad alltid batteriene i ladere som er anbefalt andre få bruke arbeidslampen med mindre av produsenten Ladere som er laget for de er kjent med den eller har lest gjennom én bestemt batteritype, kan utgjøre en disse instruksjonene Det er farlig å...
  • Page 133 LED-styrke lav Lumen høy 1091 Strømforsyning Lumen lav Tilførsel AC100V~240V, 50/60Hz LED-brikke 10W x 1 Utgang DC36V, 0 5A, maks 13 5V Fargetemperatur 5 000K LED-lysvinkel 120° Justerbar vinkel på opp 45˚ / ned 10˚ lampe Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Page 134 USE AND OPERATION Bruk Og Drift BRUK OG DRIFT FORSIKTIG: Ikke rett lysstrålen mot øynene på mennesker eller dyr SETTE INN OG TA UT BATTERIET 2 Sørg for at arbeidslampen er slått av og koble deretter pluggen i kontakten på 1 Hold verktøyet og batteriet godt fast når du arbeidslampen setter inn eller tar ut batteriet Unnlatelse av...
  • Page 135 Hvis laderen har en egen strømledning, kobles laderledningen til laderen og til passende elektrisk kontakt (fig 14) FIG 2 FIG 5B Bruk kun ledningssettet som fulgte med laderen Ved første gangs bruk, bekreft at pluggtypen passer til kontakten Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Page 136 BATTERY PACK AND CHARGER Batteripakke Og Lader Vedlikehold MAINTENANCE INSTRUCTIONS BATTERIPAKKE OG LADER VEDLIKEHOLD LED LADENIVÅINDIKATOR PÅ LADER ADVARSEL: Pass alltid på at verktøyet er slått av og at batteriet er tatt ut før det gjøres Batteriladeren er utstyrt med en LED inspeksjoner eller vedlikehold på...
  • Page 137 "Support" på OregonCordless com TA VARE PÅ DET ORIGINALE KJØPSBEVISET Legg originalt kjøpsbevis fra det opprinnelige kjøpet ved i denne håndboken, og ta vare på den For garantiservice må du ta med produktet og kjøpsbeviset til forhandleren der produktet Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Page 138 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 USA ERKLÆRER AT FØLGENDE STANDARD(ER): Produkttype: Portabel arbeidslampe Merke: OREGON Modell: WL275 SAMSVARER MED FØLGENDE EUROPEISKE DIREKTIVER OG STANDARDER: Direktiver Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF EMC-direktivet 2004/30/EU Begrensning av bruk av farlige stoffer (RoHS) 2002/95/EF Standarder - EN55015:2013...
  • Page 139 PERIGO GERAL. DE LESÕES, INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉTRICOS, RESPEITE SEMPRE AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA. O MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL CONTÉM INFORMAÇÕES LEIA O MANUAL DE IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO. LEIA E INSTRUÇÕES. SIGA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE. Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 140: Regras De Segurança Gerais

    à terra Roupas largas, acessórios de joalharia ou o b) Não exponha ferramentas elétricas à chuva cabelo comprido podem ficar presos em peças ou a condições em que possam ficar molhadas móveis Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 141 A utilização de ferramentas elétricas para operações diferentes das para as quais foram concebidas pode resultar em situações perigosas Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 142: Instruções De Segurança Do Produto

    Estas medidas de precaução 19 Certifique-se sempre de que o Projetor Portátil evitam a operação acidental do Projetor está numa posição estável e devidamente fixo Portátil antes de o utilizar Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 143: Identificação Do Produto

    Chip LED 10 W x 1 Saída 36 V CC, 0 5 A, Máx 13 5 V Temperatura da cor 5000 K Ângulo da luz LED 120° Ângulo rotativo da 45º para cima/10º lâmpada para baixo Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 144: Utilização E Operação

    (Fig 4B) está a ser corretamente inserida FIG 4A FIG 2B LIGAR O TRANSFORMADOR 1 Remova a proteção à prova de água (A) localizada na tomada para o transformador CA (Fig 3) FIG 4B Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 145: Bateria E Carregador

    (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o carregador Na primeira utilização, verifique se o tipo de ficha corresponde à tomada Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 146: Instruções De Manutenção

    à medida que a temperatura se vai ajustando O carregamento é iniciado quando é atingida a temperatura adequada FIG 3 Luz verde intermitente: a bateria está a carregar Luz verde fixa: a bateria está pronta para ser utilizada Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 147: Garantia E Assistência

    Para assistências ao abrigo da garantia, deverá levar o produto e o recibo ao revendedor onde o produto foi comprado Ou entre em contacto connosco através da informação fornecida em “Assistência ao cliente por país” Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 148: Declaración De Conformidad

    Managing Director – European Zone Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – EE UU 1435 Mont-Saint-Guibert Bélgica Fecha: 17 de febrero de 2016 Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Page 149 TABLE OF CONTENT Cuprins CUPRINS SIMBOLURI ŞI ETICHETE REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PRIVIND PRODUSUL IDENTIFICAREA PRODUSULUI UTILIZARE ŞI OPERARE BATERIA ŞI NCĂRCĂTORUL INSTRUCŢIUNI DE NTREŢINERE GARANŢIE ŞI SERVICE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SIMBOLURI ŞI ETICHETE Aceste simboluri şi etichete apar pe lampa portabilă, pe baterie şi pe încărcător SIMBOL NUME EXPLICAŢIE...
  • Page 150 în timpul utilizării uneltelor Termenul de „unealtă electrică” din toate electrice poate duce la accidente grave avertismentele se referă la lampa portabilă Utilizaţi echipament protecţie WL275 Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi Echipamentul de protecţie precum măştile 1) SIGURANŢĂ anti-praf, încălţămintea siguranţă...
  • Page 151 GENERAL SAFETY RULES Reguli Generale De Siguranţă UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA aspiraţia şi colectarea prafului, asiguraţi-vă că aceste accesorii sunt conectate şi utilizate UNELTELOR CU BATERIE în mod corespunzător Utilizarea acestor a) Reîncărcaţi folosind exclusiv încărcătorul dispozitive poate reduce pericolele generate specificat de către producător Un încărcător de existenţa prafului adecvat pentru un tip de baterie poate crea un...
  • Page 152 PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS Instrucţiuni De Siguranţă Privind Produsul INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PRIVIND PRODUSUL ncărcaţi întotdeauna bateriile folosind personalului să utilizeze dispozitivul decât încărcătoarele recomandate de producător dacă este familiarizat cu acesta sau dacă ncărcătoarele proiectate pentru un tip a citit aceste instrucţiuni Dispozitivele specific de baterie pot conduce la apariţia electrice sunt periculoase atunci când sunt unui pericol de incendiu, atunci când sunt...
  • Page 153 PRODUCT IDENTIFICATION Identificarea Produsului IDENTIFICAREA PRODUSULUI Mâner Buton de detaşare a bateriei Lentilă Comutator de pornire/oprire LA TREAPTA HIGH ( NALT) (10 W) OFF (OPRIT) Fascicul LED LA TREAPTA LOW (SCĂZUT) (5 W) Buton rotativ de reglare unghi corp Locaţia soclului Buton rotativ adaptorului de c a de reglare unghi...
  • Page 154 USE AND OPERATION Utilizare Şi Operare UTILIZARE ŞI OPERARE ATENŢIE: Nu orientaţi fasciculul luminos spre ochii oamenilor sau ai animalelor MONTAREA SAU DEMONTAREA 2 Asiguraţi-vă că lampa portabilă este oprită şi conectaţi fişa adaptorului în soclul de pe BATERIEI corpul lămpii portabile 1 Ţineţi bine unealta şi bateria când montaţi 3 Dacă...
  • Page 155 USE AND OPERATION Utilizare Şi Operare UTILIZARE ŞI OPERARE BATERIA ŞI ÎNCĂRCĂTORUL REGLAREA UNGHIULUI Unghiul lămpii AVERTISMENT: PENTRU A REDUCE Pentru a regla unghiul corpului lămpii, slăbiţi RISCUL DE ŞOC, nu încărcaţi bateria în butonul rotativ de reglare a unghiului corpului ploaie.
  • Page 156 BATTERY PACK AND CHARGER Bateria Şi Încărcătorul Instrucţiuni De Întreţinere MAINTENANCE INSTRUCTIONS BATERIA ŞI INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCĂTORUL ÎNTREŢINERE INDICATORUL DE STARE CU LEDURI AL AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna că aţi oprit unealta şi aţi scos bateria înainte de a ÎNCĂRCĂTORULUI încerca să efectuaţi o inspecţie sau o operaţie ncărcătorul este prevăzut cu un indicator de întreţinere la unealtă...
  • Page 157 WARRANTY AND SERVICE Garanţie Şi Service Puncte De Asistenţă Clienţi Pe Ţări CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY GARANŢIE ŞI SERVICE GARANŢIE INFORMAŢII PRIVIND REPARAŢIILE ŞI ASISTENŢA Blount, Inc garantează toate uneltele fără fir, bateriile şi încărcătoarele înregistrate Accesaţi site-ul nostru OregonCordless.com OREGON®...
  • Page 158 DECLARĂ CĂ URMĂTORUL PRODUS/URMĂTOARELE PRODUSE Tip produs: Lampă portabilă Marca: OREGON Model: WL275 SUNT CONFORME CU URMĂTOARELE STANDARDE ŞI DIRECTIVE EUROPENE: Directive Directiva privind echipamentele de joasă tensiune 2006/95/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/30/UE Directiva privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS) 2002/95/CE...
  • Page 159 RIZIKO ZRANENIA, VZNIKU POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIA NEBEZPEČENSTVO. ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VŽDY DODRŽIAVAJTE TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE OBSAHUJE DÔLEŽITÉ PREČÍTAJTE SI BEZPEČNOSTNÉ A PREVÁDZKOVÉ INFORMÁCIE. POKYNY SI NÁVOD NA POUŽITIE. RIADNE PREČÍTAJTE A DODRŽUJTE ICH. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 160 úrazu či dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohyblivé elektrickým prúdom časti b) Elektrické náradia nevystavujte pôsobeniu f) Ak sú zariadenia vybavené na pripojenie k dažďa či vlhkého prostredia Voda prenikajúca systémom na odsávanie a zhromažďovanie Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 161 úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorá sa má vykonávať Použitie elektrického náradia na úkony odlišné od určenej činnosti by mohli viesť k nebezpečnej situácii Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 162 Nezapínajte náradia alebo výmenou príslušenstva prenosné svietidlo, ak je kábel adaptéra vyberte batériu Tieto bezpečnostné poškodený opatrenia zabránia náhodnej činnosti 19 Pred použitím sa vždy uistite, že je prenosné prenosného svietidla svietidlo stabilné a správne zaistené Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 163 36 V jednosm , 0 5 A, max LED čip 10 W x 1 Výstup 13 5 V Teplota farby 5 000 K Uhol lúča LED diódy 120° nahor 45˚ / nadol Uhol otočenia svietidla 10˚ Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 164 Pri inštalácii batérie nepoužívajte silu Ak sa blok nezasunie ľahko, znamená to, že sa nevkladá správne OBR 4A OBR 2B PRIPOJENIE ADAPTÉRA 1 Odstráňte vodotesný uzáver (A), ktorý sa nachádza v zásuvke sieťové adaptéra (Obr 3) OBR 4B Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 165 Ak nabíjačka obsahuje samostatný napájací kábel, pripojte kábel nabíjačky k nabíjačke a správnej elektrickej zásuvke (obr 14) OBR 5B OBR.2 Používajte len kábel, ktorý bol dodaný s nabíjačkou Pri prvom použití si overte, či typ koncovky zodpovedá zásuvke Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 166 °F až 40 °C/104 °F) Pred nabíjaním nechajte batériu dosiahnuť akceptovateľnú teplotu Počas upravovania teploty môžete nechať batériu v nabíjačke Nabíjanie sa začne po dosiahnutí správnej teploty OBR.3 Blikajúca zelená kontrolka: batéria sa nabíja Svietiaca zelená kontrolka: batéria je pripravená na použitie Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 167 Na účely záručného servisu prineste výrobok spolu s príjmovým dokladom k distribútorovi, u ktorého ste si ho zakúpili Alebo nás kontaktujte prostredníctvom informácií uvedených v časti „Oddelenie služieb zákazníkom podľa krajiny“ Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 168 Generálny riaditeľ – Európska zóna Riaditeľ: Zaistenie bezpečnosti a zhody výrobkov Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgicko Dátum: 17 februára 2016 Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 169 VAS ALI DRUGIH OSEB. VEDNO UPOŠTEVAJTE TE NAPOTKE ZA NEVARNOSTI VARNOST, DA SE ZMANJŠA NEVARNOST TELESNIH POŠKODB, POŽARA IN ELEKTRIČNEGA UDARA. PREBERITE ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO VSEBUJEJO POMEMBNE NAVODILA ZA INFORMACIJE ZA VARNOST IN DELO. SKRBNO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA. UPORABO. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 170 NADALJNJO RABO uporabi električnih orodij lahko povzroči hude Izraz »električno orodje« v vseh opozorilih se telesne poškodbe uporablja za vašo prenosno svetilko WL275 b) Uporabljajte varnostno opremo Vedno nosite zaščito za oči Varnostna oprema, kot 1) VARNOST so protiprašna maska, protizdrsni zaščitni a) Delovno območje naj bo čisto in dobro...
  • Page 171 želite opraviti pooblaščen serviser; uporabi naj samo enake Uporaba električnega orodja za druga dela nadomestne dele S tem bo zagotovljena namesto za predvideno uporabo lahko ohranitev varnosti električnega orodja povzroči nevarno situacijo Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 172 19 Pred uporabo vedno zagotovite, da je Pred nastavljanjem, čiščenjem prenosna svetilka stabilna in ustrezno shranjevanjem naprave ali spreminjanjem zavarovana dodatkov odstranite akumulator previdnostni ukrepi preprečujejo nenadzorovan vklop prenosne svetilke Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 173 Vhod 100-240 V AC, 50/60 Hz LED-čip 10 W x 1 Izhod 36 V DC, 0 5 A, maks 13 5 V Barvna temperatura 5 000 K Kot LED-žarka 120° Kot obračanja svetilke 45˚ gor/10˚ dol Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 174 Akumulatorja ne vstavljajte na silo Če kaseta ne zdrsne zlahka na mesto, ni pravilno vstavljena SL 4A SL 2B PRIKLJUČITEV NAPAJALNIKA SL 4B 1 Odstranite za vodo neprepusten čep (A) iz vtičnice za napajalnik (Sl 3) Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 175 Če je polnilnik opremljen z ločenim napajalnim kablom, priključite napajalni kabel na polnilnik SL 5B in na ustrezno električno vtičnico (sl 14) SL 2 Uporabljajte samo kabelski komplet, priložen polnilniku Ob prvi uporabi se prepričajte, da se vtič ujema z vtičnico Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 176 Akumulator lahko ostane na polnilniku, dokler se temperatura prilagaja Polnjenje se začne, ko je ustrezna temperatura dosežena SL 3 Zelena lučka utripa: akumulator se polni Zelena lučka sveti: akumulator je pripravljen za uporabo Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 177 Priložite originalni račun za prvotni nakup temu priročniku in datoteki Če želite uveljavljati garancijski servis, oddajte izdelek in račun trgovcu, pri katerem ste izdelek kupili Ali pa stopite v stik z nami prek podatkov, podanih v poglavju »Podpora strankam po državah« Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 178 Chris Seward PE Generalni direktor – območje Evrop Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – ZDA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgija Datum: 17 februar 2016 Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 179 KARŞI GÜVENLİK YARALANMASIYLA SONUÇLANABİLİR. YARALANMA, YANGIN UYARISI. VEYA ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN DAİMA GÜVENLİK TEDBİRLERİNE UYUN. KULLANMA ORİJİNAL KULLANMA KILAVUZU ÖNEMLİ GÜVENLİK VE KILAVUZUNU ÇALIŞTIRMA BİLGİLERİNİ İÇERİR. TALİMATLARI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE TAKİP EDİN. OKUYUN. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Page 180 Elektrikli alet kullanırken BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN yaşanabilecek bir dikkatsizlik anı ciddi kişisel Tüm uyarılarda yer alan “Elektrikli alet” terimi yaralanmayla sonuçlanabilir WL275 Portatif Işığı ifade etmektedir b) Güvenlik ekipmanı kullanın Daima koruyucu gözlük takın Uygun koşullar dahilinde 1) GÜVENLİK kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyet...
  • Page 181 Bu, elektrikli alet ve çalışma koşulları ile yapılacak işi dikkate güvenliğinin korunmasını garanti edecektir alıp, belirli tipteki elektrikli alete yönelik olarak kullanın Elektrikli aletlerin amacından farklı işlerde kullanılması tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 182 19 Kullanmadan önce, Portatif Işığın sağlam ve önleyici tedbirler Portatif Işığın kazara doğru şekilde emniyette olduğundan daima çalışmasını önler emin olun 10 Kullanımda değilken, Portatif Işığı çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın Cihaza aşina olmadığı ya da bu talimatları okumadığı sürece personelin cihazı Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 183 1091 AC Adaptör Lümen Düşük Giriş AC100V~240V, 50/60Hz LED Çip 10W x 1 Çıkış DC36V, 0 5A, Maks 13 5V Renk Sıcaklığı 5 000K LED Işık Açısı 120° yukarı 45˚ / aşağı Lamba Döndürme Açısı 10˚ Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 184 üzere Bataryayı takarken kuvvet uygulamayın basın (Şek 4B) Kartuş kolayca kaymıyorsa, doğru takılmamıştır ŞEK 4A ŞEK 2B FİŞLİ ADAPTÖR 1 AC Adaptör yuvasında bulunan su geçirmez tıpayı (A) çıkarın (Şek 3) ŞEK 4B Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 185 Şarj aleti ayrı bir güç kablosuna sahipse, şarj kablosunu şarj aletine ve uygun elektrik prizine bağlayın (Şek 14) ŞEK 5B ŞEK 2 Yalnızca şarj aletiyle verilen kordon takımını kullanın İlk kullanımda fişin prizle uyumlu olup olmadığını kontrol edin Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 186 Sıcaklık ayarlanana kadar batarya takımı şarj aletinde bırakılabilir Uygun sıcaklığa ulaşıldığında şarj işlemi başlayacaktır ŞEK 3 Yanıp sönen yeşil ışık: batarya şarj oluyor Sürekli yanan yeşil ışık: batarya takımı kullanıma hazır Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 187 ORİJİNAL FATURAYI SAKLAYIN İlk satın alma faturasını lütfen bu kılavuza ekleyin ve dosyalayın Garanti servisi için, ürün ve faturayı lütfen ürünün satın alındığı satıcıya getirin Veya “Ülkelere göre Müşteri Hizmetleri” bölümünde sağlanan bilgiler aracılığıyla bize ulaşın Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 188 Chris Seward PE Genel Müdür – Avrupa Bölgesi Direktör: Ürün Güvenliği ve Uyumluluk Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belçika Tarih: 17 Şubat 2016 Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Page 189 OZLJEDE ZA VAS ILI OSTALE ZA SMANJENJE RIZIKA OD OPASNOSTI. OZLJEDE, POŽARA ILI STRUJNOG UDARA UVIJEK SLIJEDITE SIGURNOSNE MJERE. IZVORNE UPUTE ZA KORIŠTENJE SADRŽE VAŽNE INFORMACIJE PROČITAJTE UPUTE VEZANE UZ SIGURNOST I RAD. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZA KORIŠTENJE. SLIJEDITE UPUTE. Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 190 Trenutak nepažnje BUDUĆE KORIŠTENJE tijekom rada s električnim uređajima može Termin “električni uređaj” unutar svih upozorenja uzrokovati ozbiljne osobne ozljede označava prijenosni reflektor WL275 b) Koristite sigurnosnu opremu Uvijek nosite zaštitu za oči Sigurnosna oprema 1) SIGURNOST poput maske za prašinu, sigurnosnih cipele...
  • Page 191 Time se osigurava posebno predviđene uporabe za tu vrstu sigurnost električnog uređaja uređaja, uzevši u obzir radne uvjete i posao koji treba obaviti Korištenje električnog uređaja za radnje drugačije od namijenjenih može uzrokovati opasne situacije Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 192 Ove preventivne mjere sprječavaju nehotično rukovanje prijenosnim reflektorom 10 Prijenosni reflektor držite podalje od djece kada nije u uporabi Osoblju ne dozvoljavajte korištenje uređaja ako nisu upoznati s Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 193: Sastavni Dijelovi Proizvoda

    AC 100 V~240 V, 50/60 Hz LED čip 10 W x 1 Izlaz DC 36 V, 0 5 A, maks 13 5 V Temperatura boje 5000 K Kut svjetlosnog snopa 120° gore 45˚ / dolje Rotirajući kut svjetla 10˚ Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 194: Korištenje I Rad

    SL 4A SL 2B PRIKLJUČNI ADAPTER 1 Uklonite vodootporni priključak koji se nalazi u utičnici AC adaptera (sl 3) 2 Osigurajte da je prijenosi reflektor isključen, a zatim priključite priključak u utičnicu na SL 4B tijelu reflektora Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 195: Baterijski Modul Ipunjač

    Ako punjač ima zasebni kabel za napajanje, spojite kabel s punjačem i odgovarajućom električnom utičnicom (sl 14) SL 5B SL 2 Koristite samo komplet kabela dostavljenog s punjačem Prilikom prvog korištenja provjerite type matches the receptacle Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 196: Upute Za Održavanje

    Baterija se može ostaviti na punjaču tijekom namještanja temperature Punjenje započinje nakon dosega odgovarajuće temperature FIG 4 Trepćuće zeleno svjetlo: punjenje baterijskog modula Stalno zeleno svjetlo: baterija je spremna za uporabu Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 197: Jamstvo I Servis

    Za uslugu jamstva proizvod i račun je potrebno donijeti distributeru od kojeg je proizvod kupljen Možete nas kontaktirati i putem navedenih informacija u “Služba za korisnike prema zemlji ” Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 198: Izjava O Sukladnosti

    Chris Seward PE Generalni direktor – Europska zona Direktor: Sigurnost proizvoda i usklađenost Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgija Datum: 17 veljače 2016 Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Page 199: Simboli I Oznake

    POVREDE PO VAS I OSTALE. DA BISTE SMANJILI RIZIK OD NA OPASNOST. POVREDE, POŽARA ILI STRUJNOG UDARA UVEK PRATITE BEZBEDNOSNE MERE OPREZA. PROČITAJTE ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU SADRŽI VAŽNE UPUTSTVO ZA INFORMACIJE ZA BEZBEDNOST I RAD. PAŽLJIVO PROČITAJTE SLEDEĆA UPUTSTVA.. UPOTREBU.. Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 200 Termin "električni alat" u svim upozorenjima dovesti do ozbiljne telesne povrede odnosi se na vaš prenosni reflektor WL275 b) Koristite zaštitnu opremu Uvek nosite zaštitu za oči Zaštitna oprema kao što je 1) BEZBEDNOST maska, zaštitne cipele koje se ne klizaju,...
  • Page 201 Kontrollige liikuvate osade joondust ja originaalvaruosi Nii tagate elektriseadme liikuvust, osade seisukorda ja muid tingimusi, ohutuse mis võivad mõjutada elektriseadme tööd Katkised osad tuleb enne elektriseadme kasutamist parandada Paljude õnnetuste põhjuseks halvasti hooldatud elektriseadmed Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 202 10 Prenosni reflektor treba držati domašaja dece kada se ne koristi Nemojte dozvoliti radnicima da koriste uređaj ako nisu upoznati sa njim i ako nisu pročitali Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 203 Lumeni Low (Slabo) Ulaz AC100V~240V, 50/60Hz LED čip 10W x 1 Izlaz DC 36 V, 0 5 A, Max 13 5 V Temperatura boje 5000K Ugao LED zraka 120° gore 45˚ / dole Ugao rotacije lampe 10˚ Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 204 (Fig 4B) postavljanja baterije Ako ketridž ne upadne lako, to znači da nije pravilno postavljen SL 4A SL 2B UKLJUCIVANJE ADAPTERA 1 Uklonite vodootporni adapter (A) koji se nalazi u utičnici AC adaptera (sl 3) SL 4B Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 205 Ako punjač ima poseban kabl za napajanje, povežite kabl na punjač i na odgovarajuću električnu utičnicu (sl 14) SL 5B SL 2 Ako punjač ima poseban kabl za napajanje, povežite kabl na punjač i na odgovarajuću električnu utičnicu (sl 14) Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 206 što započnete punjenje Baterija može da se ostavi na punjaču do dostizanja temperature Punjenje će započeti kada se dostigne odgovarajuća temperatura FIG 5 Zeleno svetlo koje treperi: baterija se puni Stabilno zeleno svetlo: baterija je spremna za upotrebu Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 207 Sačuvajte originalni račun za kupovinu uz ovo uputstvo i datoteku Da biste iskoristili usluge u okviru garancije, odnesite proizvod i račun kod distributera kod koga je proizvod kupljen Ili nas kontaktirajte koristeći informacije date u odeljku “Korisnički servis po zemljama ” Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 208 Chris Seward (Kris Suard) PE Izvršni direktor – Evropska zona Direktor: Bezbednost i usklađenost proizvoda Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium Datum: 17 februar 2016 Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Page 209 ‫דימת בושח ,תולמשחתה וא שא ,העיגפל ןוכיסה תתחפהל .םירחאל‬ ‫.תוריהזה יעצמא רחא אלמל‬ ‫תרבוח תא אורקל שי‬ ‫לועפתו תוחיטב יבגל בושח עדימ תללוכ תירוקמה תוארוהה תרבוח‬ ‫.םאתהב לועפלו תוארוהה תא ןויעב אורקל שי .רצומה‬ ‫.תוארוהה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 210 ‫הנגה יפקשמ ביכרהל שי .ןגמ דויצב ושמתשה )ב‬ ‫תורהזאה לכב עיפומכ ”ילמשח הדובע ילכ“ חנומה‬ ‫.ילמשחה הדובעה ילכב שומישה ןמז לכ ךלהמב‬ ‫ םגדמ תדיינה הרואתל סחייתמ‬WL275. ‫ילענ ,קבא תכיסמ ןוגכ ןגמ דויצב לכשומ שומיש‬ ‫יניגמ וא ,השק הדסק ,הקלחה תעינמל תוחיטב‬...
  • Page 211 ‫וירזיבאב ,ילמשחה הדובעה ילכב שמתשהל שי )ה‬ ‫רובע ןוכנה ןפואבו ולא תוארוהל םאתהב ,ויקלחבו‬ ‫םג תוסחייתה ךות ,יפיצפסה הדובעה ילכ גוס‬ ‫שומיש .תעצובמה הדובעה גוסלו הדובעה יאנתל‬ ‫ןמשלש ולאמ תונושה תולועפל ילמשח הדובע ילכב‬ ‫.ןכוסמ בצמל םורגל יושע דעונ אוה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 212 ‫םיאצמנ רשאכ םינכוסמ םה םיילמשח םירישכמ‬ ‫.םיסונמ יתלב םידבוע ידי לע שומישב‬ 11. ‫.םלוה הקוזחת בצמב רישכמה לע רומשל שי‬ ‫יוארכ םילעופ םיענה םיקלחה לכ יכ קודבל שי‬ ‫יכ אדוול שי .םיענ םהש תעב םהב סופתל ןיאו‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 213 ‫ןיפוליח םרז םאתמ‬ AC100V~240V, 50/60Hz ‫ךומנ ןמול‬ ‫טלק‬ 10W x 1 DC36V, 0.5A, Max. 13.5W ‫פי'צ דל‬ ‫קפסה‬ ‫הרוטרפמט עבצ‬ 5000K ‫( דל תמולא תיווז‬LED) 120° ‫/ ˚54 הלעמ יפלכ‬ ‫הרונמ בוביס תיווז‬ ‫˚01 הטמ יפלכ‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 214 ‫שוריפ ,תולקב המינפ הקילחמ אל תינסחמה םא‬ ‫.הנוכנ הרוצב תסנכומ אל איהש רבדה‬ ‫4 םישרת‬A ‫2םישרת‬B ‫ילמשחה עקתל םאתמ‬ 1. ‫( םימה ןיסח עקתה תא ריסהל שי‬A) ‫עקשב אצמנה‬ ‫)3 םישרת( .ןיפוליחה םרז םאתמ‬ ‫4םישרת‬B OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 215 ‫לבכ תא רבחל שי ,דרפנ למשח לבכ ללוכ ןעטמה םא‬ ‫.)41 םישרת( םיאתמה למשחה עקשלו ןעטמל ןעטמה‬ ‫2 .םישרת‬ ‫5םישרת‬B ‫םע הקפוסש םילבכה תכרעב קר שמתשהל שי‬ ‫גוס יכ אדוול שי ןושארה שומישה ינפל .ןעטמה‬ ‫.עקשל םיאתמ עקתה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 216 ‫הכרעה תא ריאשהל ןתינ .הניעטה תלחתה‬ ‫בצמל תרזוח הרוטרפמטהש תעב ןעטמה לע‬ ‫עיגת הכרעה רשאכ לחת הניעטה .יוצרה‬ ‫.היוצרה הרוטרפמטל‬ ‫3 .םישרת‬ ‫תאצמנ תוללוסה תכרע :בהבהמ קורי רוא‬ ‫.הניעטב‬ ‫הנכומ תוללוסה תכרע :עובק קורי רוא‬ ‫.שומישל‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 217 ‫תירוקמה השיכרה תלבק תא הז ךירדמל ופרצ אנא‬ ‫רצומה םע ונפ אנא ,תוירחא יתורישל .קוית ךרוצל‬ ‫ונמיע רשק ורצ וא .רצומה שכרנ הב תונחל הלבקהו‬ ‫תוחוקל תוריש" ףיעסב טרופמה עדימל םאתהב‬ ‫“( "הנידמ יפל‬Customer Service by Country”). OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 218 Marnix Kuypers ‫היצלוגרל תויצו םירצומ תוחיטב להנמ‬ Blount International, Inc ‫הפוריא רוזא – ל"כנמ‬ Portland, Or 97222 – USA Blount International - Europe S A Rue Emile Francqui, 5 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium ‫6102 ראורבפ 71 :ךיראת‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 219 OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Page 220 OregonCordless.com Blount International Inc 4909 S E International Way Portland, OR 97222-4679 U S A T 503-653-8881 F. 503-653-4201...

Table of Contents