Toro Flex-Force Power System 51827 Operator's Manual
Toro Flex-Force Power System 51827 Operator's Manual

Toro Flex-Force Power System 51827 Operator's Manual

60v max leaf blower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Form No. 3467-108 Rev A
Flex-Force Power System
®
60V
MAX Leaf Blower
51827, 51827T
Soplador de hojas Flex-Force
Power System
®
60V MAX
51827, 51827T
Souffleur Flex-Force Power
System
®
60 V MAX
51827, 51827T
*3467-108*
www.Toro.com.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Flex-Force Power System 51827

  • Page 1 Form No. 3467-108 Rev A Flex-Force Power System ® MAX Leaf Blower 51827, 51827T Soplador de hojas Flex-Force Power System ® 60V MAX 51827, 51827T Souffleur Flex-Force Power System ® 60 V MAX 51827, 51827T *3467-108* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3467-105 Rev A Flex-Force Power System ® 60V MAX Leaf Blower Model No. 51827—Serial No. 324000000 and Up Model No. 51827T—Serial No. 324000000 and Up *3467-105* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Model 51827T does not include a battery or a charger. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. © 2024—The Toro® Company *3467-105* Original Instructions...
  • Page 5 Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 6: Safety Alert Symbol

    Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only a battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120V can cause a fire or electric shock.
  • Page 8 Authorized Service Dealer to replace it. Charge the battery pack with only a battery charger specified by Toro. A charger suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Charge the battery pack in a well-ventilated area only.
  • Page 9 Do not overreach—Keep proper footing and balance at all times, especially on slopes. Walk, never run with the tool. Stay alert—Watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool while ill, tired, or under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 10: Maintenance And Storage

    IV. Maintenance and Storage Maintain the tool with care—Keep it clean and in good repair for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 11: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal161-7051 161-7051 decal161-7050 161-7050 3. Thrown object hazard—keep 1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from moving parts;...
  • Page 12 decal161-7054 161-7054 1. Warning—read the Operator’s Manual; 3. Thrown object hazard—keep stay away from moving parts; keep all bystanders away. guards and shields in place; wear eye protection; do not expose to rain. 2. Warning—keep bystanders away from the machine in all directions. decal161-3775 161-3775 1.
  • Page 13 decal161-3764 161-3764 1. Battery charge status decal161-7064 161-7064 1. Read the 5. Keep away Operator’s from open fire Manual . or flames 2. Call2Recycle ® 6. Do not expose battery to rain recycling program 3. Recycle the 7. Electrical shock battery hazard 4.
  • Page 14 Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 20). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 15: Assembling The Blower

    Assembling the Blower Install the blower nozzle to the blower tube. g472735 Figure 4 Slide the blower tube onto the blower housing. You may need to press down on the tube latch for the blower tube to lock into place (Figure g472734 Figure 5...
  • Page 16: Product Overview

    Product Overview g472736 Figure 6 1. Battery and battery cavity 5. Blower tube latch 2. Turbo boost button 6. Blower tube 3. Speed lock 7. Variable-speed trigger 4. Handle knob g355813 Figure 7 1. Battery charger Model 88902 (included 2. Battery pack Model 88941 (included with Model 51827) with Model 51827)
  • Page 17: Specifications

    Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
  • Page 18: Operation

    Operation WARNING The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders. • Do not blow hard objects, such as nails or bolts. • Do not operate the blower near bystanders or pets. • Be careful of blowing direction (i.e., blow away from bystanders, windows, automobiles, etc.).
  • Page 19 To start the blower, squeeze the variable-speed trigger (Figure Note: Engage the speed lock to keep the machine on without pressing the variable-speed trigger (Figure g472737 Figure 9 1. Speed lock 4. Battery latch 2. Turbo boost button 5. Blower venting areas 3.
  • Page 20 Adjusting the Air Speed of the Blower To adjust the air speed as you blow, use the variable-speed trigger (Figure To maintain the current air speed, engage the speed lock (Figure To achieve maximum performance, depress the variable-speed trigger, then press the turbo boost button to turn boost on (Figure To turn boost off, press the turbo boost button again or completely release the variable speed trigger.
  • Page 21 Removing the Battery from the Blower Press the battery latch to release the battery pack and slide the battery pack out of the blower (Figure 11). g472739 Figure 11 1. Battery latch...
  • Page 22: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 23 Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
  • Page 24 Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 15). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 25: Troubleshooting

    Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions.
  • Page 26 Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not reach full 1. The battery pack charge 1. Remove the battery power. capacity is too low. pack from the tool and fully charge the battery pack. 2. The air vents are 2.
  • Page 27 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light 1. There is an error in 1. Remove the battery on the battery charger is the communication pack from the battery blinking red. between the battery charger, unplug the pack and the charger. battery charger from the outlet, and wait 10 seconds.
  • Page 28 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Page 29 Form No. 3467-106 Rev A Soplador de hojas Flex-Force Power System ® 60 V MAX Nº de modelo 51827—Nº de serie 324000000 y superiores Nº de modelo 51827T—Nº de serie 324000000 y superiores *3467-106* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 30 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. © 2024—The Toro® Company Traducción del original...
  • Page 31 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Page 32 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    II. Preparación Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice solamente una batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 34 Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo. Cargue la batería únicamente con el cargador de la batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo determinado de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
  • Page 35 Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura y de todas las piezas en movimiento. Pare la herramienta, retire la batería de la herramienta y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la herramienta.
  • Page 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    IV. Mantenimiento y almacenamiento No descuide el mantenimiento de la herramienta — debe estar siempre limpia y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Page 37 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal161-7051 161-7051 decal161-7050 161-7050 1.
  • Page 38 decal161-7054 161-7054 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de objetos arrojados – operador; no se acerque a las piezas mantenga alejadas a otras personas. en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas; utilice protección ocular; no exponer a la lluvia.
  • Page 39 decal161-3774 161-3774 decal161-3764 161-3764 1. Estado de carga de la batería decal161-7064 161-7064 1. Lea el Manual 5. Manténgase del operador. alejado de fuegos o llamas desnudas 2. Programa 6. No exponer a la de reciclado lluvia de baterías Call2Recycle ®...
  • Page 40: Montaje

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 21). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Page 41 Montaje del soplador Instale la tobera del soplador en el tubo del soplador. g472735 Figura 4 Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del soplador. Puede ser necesario presionar hacia abajo sobre el cierre del tubo para que el tubo del soplador encaje en su sitio (Figura g472734 Figura 5...
  • Page 42 El producto g472736 Figura 6 1. Batería y hueco de la batería 5. Enganche del tubo del soplador 2. Botón de potencia turbo 6. Tubo del soplador 3. Bloqueo de velocidad 7. Gatillo de velocidad variable 4. Pomo g355813 Figura 7 1.
  • Page 43: Especificaciones

    Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Page 44: Operación

    Operación ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. • No sople objetos duros como clavos o pernos. • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos. •...
  • Page 45 Cómo arrancar el soplador Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 15). Nota: Asegúrese de utilizar una batería de más de 2.5 Ah para obtener la potencia máxima. Compruebe que los orificios de ventilación del soplador están libres de polvo y residuos.
  • Page 46 Para arrancar el soplador, apriete el gatillo de velocidad variable (Figura Nota: Active el bloqueo de velocidad para mantener la máquina encendida sin tener que apretar el gatillo de velocidad variable (Figura g472737 Figura 9 1. Bloqueo de velocidad 4. Cierre de la batería 2.
  • Page 47 Cómo ajustar la velocidad del aire del soplador Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice el gatillo de velocidad variable (Figura Para mantener la velocidad actual del aire, active el bloqueo de velocidad (Figura Para obtener el máximo rendimiento, presione el gatillo de velocidad variable, luego pulse el botón de potencia turbo para activar el turbo (Figura Para desactivar la potencia turbo, pulse otra vez el botón de potencia...
  • Page 48 Cómo retirar la batería del soplador Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería del soplador (Figura 11). g472739 Figura 11 1. Cierre de la batería...
  • Page 49: Carga De La Batería

    Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
  • Page 50 Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo Fallo de carga de la batería*...
  • Page 51 Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 15). Importante: Si va a almacenar la batería fuera de temporada, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 52: Solución De Problemas

    Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones.
  • Page 53 Problema Posible causa Acción correctora La herramienta no alcanza 1. La batería está casi 1. Retire la batería de la la potencia completa. descargada. herramienta y cargue la batería completamente. 2. Retire la batería de la 2. Los orificios de ventilación están herramienta y limpie los obstruidos.
  • Page 54 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de la batería comunicaciones entre cargador, desconecte parpadea en rojo. la batería y el cargador. el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 55 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Page 56 ¿Por qué incluimos esta advertencia? Nuestra empresa ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible, para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que adquieren y utilizan. Ofrecemos advertencias en algunos casos basadas en su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas incluidas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límites de exposición.
  • Page 57 Form No. 3467-107 Rev A Souffleur Flex-Force Power System ® 60 V MAX N° de modèle 51827—N° de série 324000000 et suivants N° de modèle 51827T—N° de série 324000000 et suivants *3467-107* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 58 L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2024—The Toro® Company *3467-107* 8111 Lyndale Avenue Traduction du texte...
  • Page 59 Introduction Ce souffleur est destiné au grand public et permet de déblayer les débris assimilables aux feuilles en extérieur, selon les besoins. Il est conçu pour fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V.
  • Page 60 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
  • Page 61 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Page 62: Importantes Consignes De Sécurité

    II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement les batteries spécifiées par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à...
  • Page 63 Chargez la batterie uniquement avec les chargeurs spécifiés par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré.
  • Page 64 Arrêtez l'outil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil. Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. Ne faites pas forcer l'outil – Vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à...
  • Page 65 IV. Entretien et remisage Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
  • Page 66 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal161-7051 161-7051 decal161-7050 161-7050 1. Attention – lisez le Manuel de 3.
  • Page 67 decal161-7054 161-7054 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de projection d'objets – l'utilisateur; n'approchez pas des n'autorisez personne à s'approcher de pièces en mouvement; laissez toutes la machine. les protections et tous les capots en place; protégez-vous les yeux; n'exposez pas à...
  • Page 68 decal161-3764 161-3764 1. État de charge de la batterie decal161-7064 161-7064 1. Lisez le Manuel 5. Tenir à l'écart de l'utilisateur. du feu ou des flammes 2. Programme 6. Ne pas exposer de recyclage à la pluie des batteries Call2Recycle ®...
  • Page 69: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 21). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 70: Assemblage Du Souffleur

    Assemblage du souffleur Installez l’embout sur le tube du souffleur. g472735 Figure 4 Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure g472734 Figure 5 1.
  • Page 71: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g472736 Figure 6 1. Batterie et cavité dans batterie 5. Verrou du tube du souffleur 2. Bouton Turbo Boost 6. Tube de souffleur 3. Blocage de vitesse 7. Gâchette de vitesse variable 4. Bouton du manche g355813 Figure 7 1.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le...
  • Page 73 Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. •...
  • Page 74 g472718 Figure 8 1. Verrou de batterie Pour mettre le souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse pour garder la machine en marche sans avoir à appuyer sur la gâchette de vitesse variable (Figure g472737...
  • Page 75: Arrêt Du Souffleur

    Réglage du débit d'air du souffleur Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le blocage de vitesse (Figure Pour obtenir des performances maximales, appuyez sur la gâchette de vitesse variable, puis sur le bouton Turbo Boost pour activer la fonction Turbo Boost (Figure...
  • Page 76 Retrait de la batterie du souffleur Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et sortez-la du souffleur (Figure 11). g472739 Figure 11 1. Verrou de batterie...
  • Page 77: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 78 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batteries. Diode Indication Pas de batterie présente Éteinte Clignotement La batterie est en charge vert Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
  • Page 79 Remisage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 16). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Page 80: Dépistage Des Défauts

    Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé...
  • Page 81 Problème Cause possible Mesure corrective L'outil n'atteint pas sa 1. La capacité de charge 1. Retirez la batterie de pleine puissance. de la batterie est trop l'outil et chargez-la faible. complètement. 2. Les prises d'air sont 2. Retirez la batterie de obstruées.
  • Page 82 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du batteries clignote en rouge. communication s'est chargeur, débranchez produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise secteur et patientez 10 secondes.
  • Page 83 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 84 Pourquoi inclure cet avertissement? Notre société a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Nous fournissons des avertissements basés, dans certains cas, sur nos connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste.

This manual is also suitable for:

Flex-force power system 51827t

Table of Contents