Page 5
Svenska Dansk Norsk Suomi English Uppladdningsbart Genopladeligt Rechargeable Oppladbart batteri Ladattava paristo batteri batteri battery Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch Tryck Tryk Trykk Paina Push Tryck inåt Læg i Sett i Paina sisää Insert Dra ut Træk ud Dra ut Vedä...
Page 6
Svenska Dansk Norsk Suomi English Styrkula Styrekugle Veiledningsball Ohjainpallo Guide ball Kääntäminen Vrid (medurs) Drejning (højre) Svinge(Høyre) Turning (Right) (oikealle) Leikkausrungon Klingans stödbricka Dæksel til skærehus Skjærekropp topp Cutting body cap suojus Låsfl ik Låsefl ig Låsesplint Lukitussalpa Locking tab Spole Spole Spole...
Page 7
Symboler Symboler Symboler Symbolit Symbols VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS WARNING Nedan visas de Det følgende Følgende symboler Seuraavassa on The following show symboler som viser symboler, brukes for maskinen. näytetty koneessa symbols used for the används för som anvendes Sørg for å forstå käytetyt symbolit.
Page 8
Svenska b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i läge av innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
Page 9
Svenska g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör c) Starta motorn endast då händer och fötter är borta från hårdmetallskär etc. enlighet de skärande delarna. dessa instruktioner, samtidigt som du tar d) Koppla alltid bort redskapet från strömförsörjningen arbetsförhållanden och det arbete som ska (ta t.ex.
Page 10
Svenska 11. Se upp för och ta bort tomma burkar, ledningar, stenar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI eller andra hinder innan du börjar arbetet. Arbeta inte i OCH LADDARE närheten av rötter eller stenblock. Arbete i sådana områden kan skada grästrimmarhuvudet 1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga eller leda till skada.
Svenska 3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri OBSERVERA som är deformerat. 1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i ögonen 4. Använd inte batteriet med polerna omvända. gnid inte ögonen och skölj dem väl med friskt rent 5.
Page 13
Svenska 3. Laddning BATTERILADDNING Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med du använder ditt elektriska verktyg. ensekunds intervaller).
(1) Ta bort M6 × 43-bultarna (2). redskapets växellåda. (2) Montera remhandtaget på huvudröret så att det lutar ○ Använd alltid HITACHI nylonlina för bästa resultat. mot motorn. Använd aldrig ståltråd eller annat material som kan bli (3) Placera handtagsfästet på huvudrörets nedre del och en farlig missil.
Svenska 4. Byte av nylonlina VARNING (1) Ta försiktigt bort klingans stödbricka genom att trycka Lämna aldrig redskapet med strömmen påslagen. den hårt med tummarna mot låsfl ikarna (Bild 16). Detta kan leda till en olycka. (2) Ta sedan ut spolen och kasta kvarvarande lina. 3.
Page 16
Se också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållarna. OBS! Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi (kodnr 999054) vid byte av kolborste. 6. Byte av kolborste Ta ut den förbrukade kolborsten genom att först ta...
Page 17
Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddare Laddarens lampa Nätkabeln är inte ansluten till ett Anslut nätkontakten till ett nätuttag.
Page 18
Beronde på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt IEC60335 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 95 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 86 dB (A)
Page 19
Dansk Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indfl ydelse af narkotika, alkohol ELEKTRISK VÆRKTØJ eller medikamenter. øjebliks uopmærksomhed, mens ADVARSEL elektriske værktøj anvendes, kan medføre alvorlig Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. personskade. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Page 20
Dansk Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal c) Vær opmærksom på at operatøren eller brugeren er det repareres før brug. ansvarlig for ulykker og risici, der opstår mod andre Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt personer eller deres ejendele. elektriske værktøj. ●...
Page 21
Dansk Det kan medføre ulykker, hvis du mister balancen under 19. Fastgør værktøjet under transport i et køretøj, sådan at arbejdet. det ligger stille. 7. Vær forsigtig, når du starter motoren. Det kan medføre ulykker, hvis denne advarsel ikke Placer værktøjet på et plant underlag. overholdes.
Page 22
Dansk 1. Motoren stopper, hvis der ikke længere er tilstrækkelig 5. Undlad at tilslutte direkte til en elektrisk stikkontakt eller med strøm på batteriet. en cigartænder i en bil. Hvis dette skulle ske, skal du straks lade batteriet op. 6. Undlad at anvende batteriet til andre formål end dem 2.
Page 23
Dansk STANDARDTILBEHØR CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Nylonhoved (Sure tap) ..........1 2 Viklingsbeskytter ............1 3 Unbrakonøgle 4 mm ............. 1 4 Topnøgle (størrelse 17/19)..........1 5 Beskyttelsesbriller ............1 6 Skulderrem ..............1 7 Batteri (BSL1830) ............1 8 Oplader (UC18YRSL) ........... 1 Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden varsel.
Page 24
Dansk 3. Opladning OPLADNING Nar et batteri sættes i opladeapparatet, vil opladningen begynde og kontrollampen lyser konstant rødt. Inden el-værktøjet tages i brug, oplades batteriet som Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen blinke følger. rødt (et blink i sekundet). (Se Tabel 1) 1.
Page 25
○ Hvis skærehovedet ikke tilfører skæresnor ordentligt, skal 3. Montering af sikkerhedsdæksel (Se Fig. 8 og 9) du kontrollere at nylonsnoren og alle komponenterne er ADVARSEL korrekt monteret. Kontakt din HITACHI-forhandler, hvis Sørg for at montere sikkerhedsdækslet på dets du behøver hjælp. designerede plads.
Page 26
Dansk (2) Juster nylonsnoren til den rigtige længde på 110 mm – 2. Tænd for værktøjet (Fig. 23) 140 mm, inden hvert arbejde. ○ Tryk på startknappen på huset, hvorved værktøjet (3) Når nylonsnoren trækkes for langt ud, skal du føre den tænder og tændt-lampen på...
Page 27
BEMÆRK Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi Carbon Brush kodenummer 999054 altid anvendes. 6. Udskiftning af kulbørster Tag kulbørsten ud ved først at fjerne børstehætten og derefter påsætte kulbørstens fremspring ved hjælp af...
Page 28
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Oplader Ladelampen tænder Strømstikket er ikke sluttet til en Tilslut strømstikket til en stikkontakt.
Page 29
Dansk BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifi kationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med IEC60335 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 95 dB (A) Det afmålte lydtryksniveau: 86 dB (A)
Page 30
Norsk Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette redusere Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk faren for personskade.
Page 31
Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. ● Operasjon Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe a) Bruk maskinen kun i dagslys eller godt kunstig lys. kanter/blader vil redusere faren for at de låser seg, b) Aldri bruk maskinen med skadet beskyttelse og skjold samtidig som de vil være lettere å...
Page 32
Norsk 10. Bruk verktøyet forsiktig nært elektriske kabler, gassrør 5. Erstatt advarsel merkingen med nye merker når de blir og lignende installasjoner. vanskelig å gjenkjenne eller uleselige og de begynner å 11. Se opp for og fjern tomme bokser, vaiere, steiner eller fl...
Page 33
Norsk ◯ Ikke la et ubrukt batteri utsettes for spon eller støv under 10. Ikke bruk verktøyet i områder hvor sterk statisk oppbevaring. elektrisitet utvikles. ◯ Før lagring, fjern all spon og støv fra batteriet og ikke 11. Hvis batteriet lekker, vond lukt siver ut, overopphetes, oppbevar det sammen med metall deler (skurer, spiker, er misfarget eller deformert, eller på...
Page 35
Norsk 3. Lading LADING Når et batteri settes i laderen, vil oppladingen starte og pilotlyset lyse rødt kontinuerlig. Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet etter følgende Når batteriet er helt oppladet, begynner pilotlyset å instruksjoner. blinke rødt (med 1 sek. mellomrom). (Se Tabell 1) 1.
Page 36
M6 × 43 bolter (2) og M6 muttere (2). ○ For fremragende utførelse og pålitelighet, bruk alltid MERK HITACHI nylon skjæretråd. Bruk aldri vaier eller andre Sikre at løkkehåndtaket i en posisjon som gir godt materialer som kan bli ett farlig missil.
Page 37
Norsk (2) Juster nylontråden til riktig lengde på 110 – 140 mm før 2. Slå på verktøyet (Fig. 23) hver operasjon. ○ Trykk på startknappen på kassen, når strømmen slås (3) Når nylontråden er dratt ut for langt, spol tilbake på...
Page 38
40°C, og utenfor barns rekkevidde. 9. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifi kasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når...
Page 39
Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Lader Ladelampen tenner Strømledningen er ikke tilkoblet en Koble strømledningen til en ikke.
Page 40
Norsk MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifi kasfonene i dette heftet endres uten forvarsel. Informasjon angående luftstøy og vibrasjon De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med IEC60335 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 95 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 86 dB (A) Usikkerhet KpA: 3 dB (A) Bruk hørselvern.
Page 41
Suomi b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA aina suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
Page 42
Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun c) Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat poissa teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen leikkaavan osan läheisyydestä. samalla huomioon työskentelyolosuhteet ja d) Irrota aina kone virtalähteestä (eli irrota pistoke tehtävä työ. jakeluverkosta tai irrota estävä...
Page 43
Suomi 9. Enne työkalun jättämistä paikoilleen paina 4. Älä altista työkalua hyönteismyrkyille tai muille aloituspainiketta sammuttaaksesi sen. kemikaaleille. 10. Käytä työkalua varovasti sähköjohtojen, kaasuputkien Tällaiset kemikaalit voivat aiheuttaa halkeamia tai muita tai vastaavien rakenteiden läheisyydessä. vahinkoja. 11. Varo ja siirrä tyhjät tölkit, rautalanka, kivet tai muut 5.
Page 44
Suomi ◯ Älä säilytä käyttämätöntä paristoa hiomalastuille ja 10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta pölylle alttiissa paikassa. staattista sähköä. ◯ Ennen pariston varastoimista poista kaikki pöly ja 11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua, syntyy hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen, lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto muuttuu, äläkä...
Page 46
Suomi 3. Lataaminen LATAUS Kun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa ja merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku on latautunut, Ennen sähkötyökalun käyttöä lataa paristo seuraavien merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein) ohjeitten mukaisesti. (Katso Taulukkoa 1) 1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. (1) Merkkivalon tiedotukset Kun verkkojhto on liitetty, laturin merkkivalo vilkkuu Merkkivalon tiedotukset näkyvät Taulukosta 1 laturin...
○ Saavuttaaksesi erinomaisen suoritustason muttereilla (2). luotettavuuden käytä aina HITACHI HUOM nylonleikkauslankaa. Älä koskaan käytä rautalankaa Kiinnitä silmukkakahva asentoon, joka tarjoaa hyvän tai muita materiaaleja, joista voi tulla vaarallinen ohjus. otteen. ○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, 3. Turvakannen asennus (Katso kuvat 8 ja 9) että...
Page 48
Suomi (3) Taita uusi nylonlanka puoliksi epätasaisesti. (Kuva 17) [Automaattinen virransammutus] (4) Pane “U”-muotoiseksi taivutetun nylonlangan pää Kun virta kytketään, mutta vipua ei käytetä minuuttiin, puolan keskiväliseinässä olevaan uraan. työkalu sammuu automaattisesti. Käännä työkalun virta Kelaa langan molemmat puoliskot puolalle samaan takaisin päälle ja paina aloituspainiketta toisen kerran.
Page 49
HUOM Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vaihdossa aina Hitachi hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. 6. Hiiliharjojen vaihto Ota hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja panemalla sitten hiiliharjan ulkoneva osa litteäpäiselle ruuviavaimelle tms.
Page 50
Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Laturi Laturin valo ei syty. Virtapistoketta ei ole yhdistetty AC- Yhdistä virtapistoke AC-aukkoon. aukkoon.
Page 51
Suomi HUOM Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin IEC60335-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 95 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 86 dB (A) KpA-toleranssi: 3 dB (A) Käytä...
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
English 5) Battery tool use and care e) Take care against injury to feet and hands from the a) Recharge only with the charger specifi ed by cutting means. the manufacturer. f) Always ensure that the ventilation openings are kept A charger that is suitable for one type of battery pack clear of debris.
English 13. Never touch the cutting head during operation. 2. When one charging is completed, leave the charger for Also make sure it does not come into contact with your about 15 minutes before the next charging of battery. hair, clothes, etc. Do not charge the battery more than 2 hours.
English 7. If the battery charging fails to complete even when a CAUTION specifi ed recharging time has elapsed, immediately 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, stop further recharging. do not rub your eyes and wash them well with fresh 8.
English STANDARD ACCESSORIES CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Nylon head (Sure tap) ..........1 2 Winding protector ............1 3 Hexagonal bar wrench 4 mm ........1 4 Box wrench (Hex. socket 17/19) ........1 5 Protective glasses ............1 6 Shoulder belt ..............1 7 Battery (BSL1830) ............
Page 57
English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in Before using the power tool, charge the battery as follows. red. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the battery becomes fully recharged, the pilot When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
○ For outstanding performance and reliability, always (1) Remove the M6 × 43 bolts (2). use HITACHI nylon cutting line. Never use wire or other (2) Install the loop handle on the main pipe so that it leans material which can become a dangerous missile.
English (2) After removing cutting body cap, take out spool, and WARNING discard the left line. Never leave the tool with the power on. This could result (3) Fold the new nylon line half unevenly. (Fig. 17) in an accident. (4) Hook the “U”...
Page 60
NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. 6. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown...
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
Page 62
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to IEC60335 and declared in accordance with ISO 4871.
Page 67
Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
Page 68
• Garanteret lydstyrkeniveau: 96 dB • Guaranteed sound power level: 96 dB Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is autoriseret til at kompilere den tekniske fi l.