Philips Saeco Estrosa Class HD8525/09 Operating Instructions Manual
Philips Saeco Estrosa Class HD8525/09 Operating Instructions Manual

Philips Saeco Estrosa Class HD8525/09 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Кофеварка эспрессо Philips-Saeco Manual Estrosa Class
(HD8525/09): Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Saeco Estrosa Class HD8525/09

  • Page 1 Кофеварка эспрессо Philips-Saeco Manual Estrosa Class (HD8525/09): Инструкция пользователя...
  • Page 2 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8525 / HD8527 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ NÁVOD NA POUŽITIE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
  • Page 3 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 2 •...
  • Page 4 Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (10) (11) (12) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 3 •...
  • Page 5 (13) (14) (15) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (16) (17) (18) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (19) (20) (21) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (22) (23) (24) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 4 •...
  • Page 6 (25) (26) (27) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (28) (29) (30) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (31) (32) (33) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (34) (35) (36) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 5 •...
  • Page 7: General Information

    1 General Information 2 Technical Specifications The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product.
  • Page 8 maintenance operations without being monitored. Suitable Location for Operation and Mainte- nance Power Supply In order to ensure correct and effi cient performance of the cof- Connect the coff ee machine only to a suitable socket. The volt- fee machine, we recommend following the instructions below: age must correspond to that indicated on the appliance label.
  • Page 9: Installation Precautions

    Ground coff ee fi lter • Insert the water tank into its seat in the coff ee machine (single piece for 1 or 2 coff ee(s)) and make sure that it locks into place - its profi le should Coff ee pod fi lter adapter adhere to that of the coff ee machine.
  • Page 10: Circuit Priming

    4.6 Circuit Priming cess, close the knob (3) by turning it counter-clockwise. During this operation the pump is automati- When the water tank is empty, the machine circuit must be cally disengaged and the " " light (16) is primed again. blinking: this is a normal behaviour of the machine.
  • Page 11: Energy Saving

    The rinsing procedure may: 7.1 Filter Holder Warm-Up A be stopped by pressing the " " or " " button; If the "rinse" function is not activated and/or the fi lter holder is B be deactivated by pressing the " " button while the " " to be warmed-up manually, do as follows: light (14) is blinking or steady-on.
  • Page 12: Tips For Choosing Coffee

    8 Tips for Choosing Coffee • After brewing, wait until the " " light (14) stops blink- ing, then remove the pressurized fi lter holder by turning it As a general rule, any type of coff ee available on the market from right to left and empty the remaining coff ee grounds.
  • Page 13: Machine Cooling

    • To stop the steam dispensing procedure, press the " " Close the knob. Wait until the " " light (14) is steady on (12) or " " button (11). The " " (14), " " (17) and " " before opening the knob again.
  • Page 14 This is an easy procedure with your Philips-Saeco machine. Close the knob. Wait until the " " light (14) is steady on When the "...
  • Page 15 "Intenza+" water fi lter, which can be purchased from your Instead it shall be handed over to the applicable collection local dealer or on-line at the Philips on-line store http://shop. point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 16 " " light (16) turns on. Please contact an authorised service centre for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem. Refer to the www.Philips.com/Support website. • 15 •...
  • Page 17: Uwagi Ogólne

    1 Uwagi ogólne 2 Dane techniczne Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub Producent zastrzega sobie prawo do zmian właściwości tech- 2 fi liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną nicznych produktu. rurkę do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyciski umieszczone na przedniej części urządzenia są...
  • Page 18: Zasilanie Elektryczne

    uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania urzą- cy przycisku ON/OFF i następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka dzenia i związanych z nich zagrożeniach. Dzieci nie powinny elektrycznego. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi. bawić się urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i Nie wolno zanurzać...
  • Page 19: Pierwsze Uruchomienie

    Kontrolka „Temperatura” 4.3 Pojemnik na wodę Kontrolka „Odwapnianie” • Wyjąć pojemnik na wodę (5). Kontrolka „Alarm” • Opłukać go i napełnić świeżą pitną wodą. Nie przekra- Kontrolka „Para” czać poziomu (MAX) oznaczonego na pojemniku. Kontrolka „Płukanie” Uchwyt fi ltra pod ciśnieniem Miarka do kawy mielonej Wlewać...
  • Page 20: Napełnianie Obwodu

    Zamknąć pokrętło (3) „gorąca woda/para”, obracając je w Wypłukać pojemnik na wodę i napełnić go świeżą kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zega- pitną wodą. Włożyć z powrotem pojemnik na wodę do od- ra. Wyjąć pojemnik. powiedniego miejsca w ekspresie do kawy i sprawdzić, czy jest włożony do samego końca.
  • Page 21: Parzenie Kawy

    5 Płukanie 7 Parzenie kawy Uwaga: sprawdzić, czy uchwyt fi ltra jest włożo- Uwaga! Podczas parzenia kawy nie wolno wyj- ny, aby zapewnić optymalne rozgrzanie całego mować uchwytu fi ltra pod ciśnieniem, obracając urządzenia. go ręcznie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 22: Kawa Mielona

    Następnie należy wykonać czynności opisane w kolejnych 7.3 Kawa w saszetkach punktach w celu zaparzenia kawy. • Wyjąć z uchwytu fi ltra pod ciśnieniem (19) fi ltr do kawy mielonej (22). 7.2 Kawa mielona • Włożyć do uchwytu fi ltra pod ciśnieniem (19) adapter do saszetek (23) z częścią...
  • Page 23: Gorąca Woda

    Saeco zaleca stosować kawę w saszetkach ze znakiem ESE na 10 Para / Cappuccino opakowaniu. Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa- rzenia gorąca woda może przez chwilę pryskać. Rurka wylotu może być bardzo rozgrzana: nie wolno dotykać jej bezpośrednio rękami. • Włożyć...
  • Page 24 • Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie wkładać jego ele- w urządzeniu. mentów do zmywarki do naczyń. W zakupionym przez Państwa urządzeniu Philips-Saeco proces • Nie używać alkoholu etylowego, rozpuszczalników i/lub ten jest bardzo łatwy. Odwapnianie jest zalecane, gdy świeci agresywnych środków chemicznych.
  • Page 25 (14) „ ” zaświeci się światłem ciągłym. lowanie fi ltru wody „INTENZA +”, do nabycia u autoryzowane- go sprzedawcy, w sklepie internetowym Philips pod adresem Wypłukać pojemnik na wodę świeżą pitną wodą i cał- http://shop.philips.com lub w autoryzowanych centrach ob- kowicie go napełnić.
  • Page 26 na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza. przyjazne dla środowiska przyczynia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków na środowisko i ludz- • Włożyć fi ltr do pustego pojemnika. Naciskać aż do mo- kie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi materiałów, z których mentu zablokowania. składa się...
  • Page 27 Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do sieci Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. elektrycznej. Dolać wody i wykonać napełnianie obwodu (pkt Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. 4.6). Sprawdzić, czy pojemnik jest pełny, i włożyć go Pierwsze uruchomienie urządzenia lub Kontrolki (14) „...
  • Page 28 (16) „ ”. W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, lub gdy podane porady ich nie rozwią- zują, należy zwrócić się do autoryzowanych centrów obsługi klienta. Odwiedź stronę www.Philips.com/Support. • 27 •...
  • Page 29: Общие Сведения

    1 Общие сведения Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем следует обращаться в авторизо- Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 ванные сервисные центры. чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управле- 2 Технические...
  • Page 30: Хранение Машины

    Назначение Не подвергайте машину воздействию температуры ниже 0°C; низкие температуры могут повредить ее. Данная кофемашина предназначена исключительно для Не используйте кофемашину на открытом воздухе. бытового использования. Данный прибор может исполь- Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях зоваться детьми старше 8 лет,а также лицами с ограни- и...
  • Page 31 Перечень компонентов машины (стр. 2) • избегайте установки машины на горячие поверхности или вблизи открытого огня. Панель управления Теперь кофемашина готова к подключению к электросети. Опора подставки для чашек Переключатель горячей воды / пара Примечание. Рекомендуется промыть дета- Устройство подачи кофе ли...
  • Page 32: Первое Включение

    4.5 Первое включение 4.7 Первое использование или использо- вание после простоя При первом включении кофемашины необходимо выпол- нить загрузку контура. Эта простая операция обеспечивает оптимальную подачу Нажмите кнопку ON/OFF (10); светодиоды (14)" ", (16) и должна осуществляться: " " и (17) " " начнут мигать; это означает, что не- - при...
  • Page 33: Экономия Электроэнергии

    6 Экономия электроэнергии Снова наполните бак свежей питьевой водой. Снимите держатель фильтра, провернув его спра- Машина спроектирована для экономии электроэнергии. ва налево, и промойте свежей питьевой водой. Если машина не используется в течение 9 минут, она ав- Теперь машина готова к использованию; более подробную томатически...
  • Page 34 • Нагрейте держатель фильтра высокого давления, • По завершении подачи кофе, подождите, пока све- нажав кнопку " "; начнется подача воды из держа- тодиод (14 ) " " перестанет мигать, затем извлеките теля фильтра высокого давления (эта операция необ- держатель фильтра высокого давления, повернув его ходима...
  • Page 35: Горячая Вода

    8 Советы по выбору типа кофе • После подачи желаемого количества горячей воды поверните ручку (3) против часовой стрелки. В принципе, можно использовать любые типы кофе, име- • Заберите емкость с горячей водой. ющиеся в продаже. Однако, кофе является натуральным продуктом...
  • Page 36 • Каждую неделю, при выключенной, остывшей и • Опустите трубку пара в молоко и откройте руч- отключенной от сети машине, чистите влажной тряп- ку (3), повернув по часовой стрелке; автоматически кой кольцо бойлера. включится насос. Переворачивайте емкость с молоком • 26 27 Ежедневно...
  • Page 37: Удаление Накипи

    7 Повторите операции, описанные в пункте 6, до полно- может засорять водяной контур и контур кофе вашего го опорожнения бака для воды. прибора. Для вашей машины Philips-Saeco этот процесс очень прост. Это нормально, что при выполнении этой Рекомендуется выполнить цикл удаления накипи, когда операции насос автоматически отключит- загорается...
  • Page 38 ходящее место по сбору отходов. эспрессо, рекомендуется установить фильтр для воды "INTENZA +", который можно приобрести у вашего дове- Данное изделие соответствует требованиям директивы ЕС ренного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу 2002/96/EC. http://shop.philips.com или в авторизованных сервисных центрах. •...
  • Page 39 Неисправность Возможные причины Способ устранения Машина не включается. Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети. Насос слишком шумный. Отсутствие воды в баке. Долейте воду и загрузите контур (пар. 4.6). Убедитесь, что бак наполнен и вставлен до Светодиоды (14) " ", (17) " Первое...
  • Page 40 Закройте ручку крана воды. загорается светодиод (16) " ". По поводу неисправностей, не перечисленных в данной таблице, или если предложенные способы устра- нения не могут решить проблему, обращайтесь в сервисный центр. Смотрите информацию на сайте www. Philips.com/Support. • 39 •...
  • Page 41: Általános Tudnivalók

    1 Általános tudnivalók 2 Műszaki adatok A kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellem- tervezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van zőinek megváltoztására. ellátva. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmezhető...
  • Page 42 felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást tilos fel- Szigorúan tilos a gép belső részeinek szerelése, vagy az azokon ügyelet nélküli gyermekek jelenlétében végezni. történő egyéb beavatkozás. A már több napja a tartályban lévő vizet ne használja étkezési célra, hanem mossa ki a tartályt, és Elektromos áramellátás töltse fel hideg ivóvízzel.
  • Page 43: Üzembe Helyezés

    Nyomás alatti szűrőtartó hogy elegendő mennyiségű víz legyen a víztartályban. Őrölt kávés mérőkanál Hálózati kábel • Helyezze be a víztartályt a kávéfőző gépbe, és győződjön Szűrő őrölt kávéhoz meg róla, hogy ütközésig be legyen helyezve. A tartály (egyetlen 1 vagy 2 csésze kávé kieresztéséhez is) burkolatának illeszkednie kell a kávéfőző...
  • Page 44: A Rendszer Feltöltése

    4.6 A rendszer feltöltése csövön (Pannarello) keresztül. A leeresztés befejezéséhez zárja el a csapot (3) az óramutató járásával megegyező Miután elfogyott a víz a tartályban, a gép rendszerét fel kell irányba forgatva. tölteni. E művelet során teljesen normális, hogy a pum- pa automatikusan kikapcsol, és a lámpa (16) Megjegyzés: Ha a gép sokáig működött víz nél- „...
  • Page 45 Az öblítést: 7.1 Szűrőtartó felmelegítése A félbe lehet szakítani a „ ” gomb vagy a „ ” gomb Ha az „öblítés” funkció nem aktív és/vagy manuálisan előre fel megnyomásával; akarja fűteni a szűrőtartót, az alábbiak szerint járjon el: B ki lehet kapcsolni a „ ” gomb megnyomásával, amikor a •...
  • Page 46: Meleg Víz

    kieresztés végén várjon néhány másodpercet, majd vegye 8 Kávéfajta kiválasztása - Tanácsok el a kávét tartalmazó csészét. Általában a kereskedelemben kapható valamennyi kávéfajta • A kávékieresztés befejezése után várja meg, hogy a használható. Azonban a kávé természetes termék, melynek (14) lámpa „ ” villogása véget érjen, majd vegye ki a nyo- íze a származási helytől és a keverék összetételétől függően más alatti szűrőtartót jobbról balra fordítva, majd távolít- eltérhetnek.
  • Page 47 • Merítse a gőzölő csövet a tejbe, és nyissa ki a választó- • Amikor leengedte a kívánt mennyiségű meleg vizet, gombot (3) az óra járásával megegyező irányba elforgatva. zárja el a választógombot (3) az óramutató járásával ellen- A pumpa automatikusan aktiválódik. Annak érdekében, kező...
  • Page 48 és a kávés rendszerét. E művelet során teljesen normális, hogy a pum- A Philips-Saeco géppel ez egy nagyon egyszerű folyamat. A pa automatikusan kikapcsol, és a lámpa (16) vízkőmentesítés akkor javasolt, amikor a „...
  • Page 49 Ez a termék megfelel a 2002/96/EK uniós irányelvnek. hogy a lehető legjobban élvezhesse az eszpresszóját, tanácsos „INTENZA +” vízszűrőt használni, melyet a viszonteladótól vagy a Philips online üzletében az http://shop.philips.com oldalon, vagy a hivatalos szervizközpontokban lehet megvásárolni. A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett szimbólum azt jelöli, hogy a termék nem kezelhető...
  • Page 50 Zárja el a víz választógombot. gyullad a (16) lámpa „ ”. A fenti táblázatban nem szereplő hibák esetén, vagy ha a javasolt hibaelhárítási módszerek nem válnak be, fordul- jon a hivatalos szervizközponthoz. Tekintse meg a www.Philips.com/Support oldalt. • 49 •...
  • Page 51: Základní Informace

    1 Základní informace 2 Technické údaje Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es- Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. výrobku. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní...
  • Page 52 uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. Prostor pro používání a údržbu Pro řádný provoz kávovaru doporučujeme řídit se následujícími Přívod proudu pokyny: Zapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí • vyberte rovinnou podkladovou plochu; musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku zařízení. •...
  • Page 53 Filtr na mletou kávu se musí překrývat s okrajem kávovaru. (jeden pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy) Adaptér na fi ltr pro kávové kapsle Pozn.: stav hladiny vody v nádržce je možné sle- Filtr na kávové kapsle dovat v průhledovém okénku na přední straně Vodní...
  • Page 54 Nota: po delší době používání kávovaru bez vody zda sedí v uložení na doraz. Hrana nádržky se musí překrý- budou blikat kontrolky (14 )" ", (16 )" " a (17) vat s okrajem kávovaru. " ", odkazujeme na tabulku "řešení problémů". 13 14 Nasuňte držák fi ltru zespodu do výdejové...
  • Page 55: Příprava Kávy

    6 Energetická úspora Doporučujeme postavit nádobu pod výpusť. Kávovar je vybaven funkcí zaručující energetickou úsporu. Nyní postupujte podle následujících pokynů k přípravě kávy. Díky této funkci se kávovar automaticky vypne po 9 minutách 7.2 S mletou kávou nečinnosti, což zaručuje energetickou úsporu ve prospěch ži- votního prostředí.
  • Page 56: Horká Voda

    7.3 S kávovými kapslemi PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV OPERACE, SOUVI- SEJÍCÍ S VÝDEJEM PÁRY NEBO HORKÉ VODY ZKONT- • Vyjměte fi ltr na mletou kávu (22) z tlakového držáku ROLUJTE, ZDA JE PARNÍ TRYSKA (PANNARELLO) NASMĚRO- fi ltru (19). VÁNA NAD ODKAPÁVACÍ VANIČKU. •...
  • Page 57 11 Čištění • Stiskněte tlačítko (12) " ". Zhasne kontrolka (14) " " a kontrolka (17) " " začne blikat. Údržba a čištění se smějí provádět pouze se studeným kávova- rem odpojeným od elektrické sítě. Pozn.: otevřete-li ovládač páry 3 ve fázi ohřevu •...
  • Page 58 (14) " " rozsvítí trvale. varu, je nutno zabezpečit jeho pravidelné odstraňování. Čistění je u kávovaru Philips-Saeco snadnou operací. Je vhodné Vypláchněte nádržku čerstvou pitnou vodou a zcela ji odvápňovat, jakmile se rozsvítí kontrolka (15) "...
  • Page 59 Instalace vodního ném místě odpadů. fi ltru “INTENZA +”, který si můžete zakoupit u svého prodejce, on-line na stránkách e-shopu Philips na adrese http://shop. Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES. philips.com nebo u autorizovaných servisů, vám umožní ma- ximálně...
  • Page 60 čerpadlo a rozsvítí se Bezpečnostní Time out. Zavřete ovládač vody. kontrolka (16) " ". Ohledně vad, které nejsou v tabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na servisní středisko. Navštivte stránky www.Philips.com/Support. • 59 •...
  • Page 61 1 Úvod 2 Technické údaje Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es- Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre vý- presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho- robku. rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označe- né...
  • Page 62 používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozo- Priestor na prevádzku a údržbu rom. Pre zaručenie bezchybného fungovania kávovaru odporúčame dodržiavať nasledujúce pokyny: Napájanie prúdom • vybrať dostatočne rovnú plochu; Kávovar pripájajte iba k vhodnej elektrickej zásuvke. Napätie • zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor musí...
  • Page 63: Prvé Zapnutie

    Filter na mletú kávu • Vsuňte nádržku na vodu do kávovaru, pričom sa uistite, že (jeden na prípravu 1 alebo 2 káv) správne zapadla na určené miesto. Hrana nádržky sa musí Adaptér na fi lter na kávové kapsule prekrývať s okrajom kávovaru. Filter na kávové...
  • Page 64 4.6 Napĺňanie okruhu D Z dýzy pary/horúcej vody (Pannarella) vypustite celý obsah nádržky na vodu. Pre zastavenie vypúšťania zatvorte ko- Po vyčerpaní vody v nádržke je potrebné najskôr naplniť okruh hútik (3) tak, že ním budete otáčať proti smeru hodinových kávovaru.
  • Page 65: Príprava Kávy

    Poznámka: ak z držiaka fi ltra nevyteká voda, 7.1 Ohrev držiaka fi ltra vykonajte manuálne preplachovanie postu- Pri neaktívnej funkcii "preplachovania" a/alebo pokiaľ chcete pom uvedeným v časti 7.1. vykonať manuálny predohrev držiaka fi ltra postupujte nasle- dovne: Preplachovanie možno: •...
  • Page 66: Horúca Voda

    8 Výber druhu kávy - Odporúčania • Po vypustení kávy počkajte, pokiaľ LED kontrolka (14) " " neprestane blikať, vyberte tlakový držiak fi ltra tak, že V zásade možno použiť akýkoľvek druh kávy, ktorý je bežne ním budete otáčať sprava doľava a vysypte zvyšnú kávovú dostupný...
  • Page 67 Poznámka: automatické vypnutie čerpadla • Očistite po tejto operácii parnú dýzu navlhčenou utierkou. a blikanie LED kontrolky (16) " " je pri tejto operácii normálnym javom. Vypnite prepínač. Skôr než Rovnaký postup môžete uplatniť aj pri zohrie- znova zapnete prepínač počkajte, pokiaľ sa LED kon- vaní...
  • Page 68: Odstránenie Vodného Kameňa

    Vypnite prepínač. Skôr než znova zapnete Čistenie je v prípade kávovaru Philips-Saeco nenáročnou operá- prepínač počkajte, pokiaľ sa LED kontrolka (14) " " ne- ciou. Je vhodné odstraňovať vodný kameň, keď sa rozsvieti LED rozsvieti trvalo.
  • Page 69 “INTENZA +”, ktorý si môžete zakúpiť u svojho Tento výrobok vyhovuje smernici Európskej únie 2002/96/ES. predajcu, on-line na stránkach e-shopu Philips na adrese http://shop.philips.com alebo v autorizovaných technických servisoch, vám umožní maximálne si vychutnať vaše espresso.
  • Page 70 Bezpečnostný Time out. Vypnite prepínač vody. a bliká LED kontrolka (16) " ". Pre poruchy, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo v prípade, že odporúčané riešenie nie je dostatočné, sa obráťte na technický servis. Navštívte stránky www.Philips.com/Support. • 69 •...
  • Page 71 • 70 •...
  • Page 72 • 71 •...
  • Page 73 Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie akejkoľvek úpravy bez upozornenia. www.philips.com/saeco...
  • Page 74 Электрочайники Наборы кастрюль и Электро-керамические Чайные и кофейные сервизы Кухонные доски сковородок обогреватели Кофемолки Чайники заварочные Различные аксессуары Чашки Аксессуары к кофеваркам Соковыжималки Чайники Вазы Кофе Какао, горячий шоколад Молочники Скатерти и салфетки Пивные охладители Коврики и подставки для сервировки...

This manual is also suitable for:

Saeco estrosa class hd8527Saeco estrosa class hd 8525

Table of Contents