Maytag MGD5900TW Use And Care Manual

Maytag gas dryer use and care guide
Hide thumbs Also See for MGD5900TW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GAS DRYER

USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE À GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10151609A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag MGD5900TW

  • Page 1: Gas Dryer

    WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 5 Tools and Parts... 5 Location Requirements ... 5 Electrical Requirements... 7 Gas Supply Requirements ... 7 Venting Requirements ... 8 Plan Vent System... 10 Install Vent System ... 11 Install Leveling Legs ... 11 Make Gas Connection...11 Connect Vent ...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. If using a ball valve, it shall be a T-handle type. A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
  • Page 5: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 8" or 10" pipe wrench Level 8" or 10" adjustable wrench (for gas Knife connections) Vent clamps Flat-blade screwdriver Pipe-joint compound resistant to LP gas Adjustable wrench that opens to 1"...
  • Page 6 Dryer Dimensions 43 " (110 cm) *27 " (70.5 cm) 29" (73.66 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.” Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 8: Venting Requirements

    If you are using Natural gas, do not use copper tubing. Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. If your dryer has been converted to use LP gas, used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used.
  • Page 9 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 10: Plan Vent System

    Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 11: Install Vent System

    The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance. Vent system chart Number of 90º Type of vent Box or louvered turns or elbows hoods Rigid metal 64 ft (20 m) Flexible metal 36 ft (11 m) Rigid metal 54 ft (16.5 m)
  • Page 12: Connect Vent

    A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size, and location. A. " flexible gas connector B.
  • Page 13: Complete Installation

    7. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. 8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of cabinet.
  • Page 14: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. This book covers several different models.
  • Page 15: Drying Rack Option

    Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the rack does not move. If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
  • Page 16: Cleaning The Dryer Interior

    As Needed Cleaning 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
  • Page 17: Troubleshooting

    When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. TROUBLESHOOTING In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Timer does not noticeably advance Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously for the time setting.
  • Page 18 Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as...
  • Page 19: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 20: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 21: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 23: Instructions D'installation

    Outillage et pièces nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Niveau Clé à molette de 8" ou 10" (pour le Couteau raccordement au gaz) Brides d'évacuation...
  • Page 24 Espacements d’installation L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Dimensions de la sécheuse 43 " (110 cm) *27 " (70,5 cm) 29" (73,66 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude.
  • Page 25: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 26 Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). Un tuyau IPS de ½" est recommandé. Pour les longueurs inférieures à...
  • Page 27: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 28: Planification Du Système D'évacuation

    Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Bride de serrage Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4"...
  • Page 29 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 30: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 3.
  • Page 31: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    3. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. A. Robinet fermé B. Robinet ouvert 4. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
  • Page 32: Achever L'installation

    7. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière. 8. Enlever la gâche de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour ôter soigneusement 4 bouchons d’obturation (F) du côté...
  • Page 33: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 34: Option Grille De Séchage

    8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l'emballage. 9. Appuyer sur la touche START. Fonctionnement du programme de séchage automatique Lors de l'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (détection automatique de l'humidité), le degré de séchage de la charge est déterminé par deux bandes métalliques (capteurs) situées à...
  • Page 35: Nettoyage Du Filtre À Charpie

    Nettoyage du filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter le temps de séchage. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et aux tissus.
  • Page 36: Changement De L'ampoule Du Tambour

    4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse Bruits inhabituels La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? Si la sécheuse n'a pas été...
  • Page 37 La minuterie ne progresse pas visiblement Séchage minuté ou séchage à l'air? La minuterie progresse lentement et de façon continue au cours de la durée réglée. Séchage automatique? La minuterie ne progresse que lorsque le linge est pratiquement sec. Voir “Fonctionnement du programme de séchage automatique”...
  • Page 38: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 40 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

Mgd5600tqMgd5700tqMgd5707tMgd5800tw

Table of Contents