Page 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless 4 Mode Impact Driver Visseuse à choc 4 fonctions sans Atornillador de Impacto Multifunción sin Cable BTP130 BTP140 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to 4 mode impact driver safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 1. Red part 2. Button 3.
Page 6
Selecting the action mode This tool employs an action mode changing lever. Select one of the four modes suitable for your work needs by using this lever. For rotation with impact, turn the lever so that the arrow on the lever points toward the 007158 For rotation with hammering, turn the lever so that the arrow points toward the...
(Note) Bit-piece is not necessary. For other countries To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). B=14mm (Note) Makita bits are these types. To install these types of bits, follow A=12mm the procedure (2). B=9mm (Note) Bit-piece is necessary for installing the bit.
Impact driver operation When driving wood screws or bolts. set the action mode changing lever to the mark. The adjusting ring can be placed at any position. Screwdriving Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head.
Page 9
The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque. Operating the tool at low speed will cause a reduc- tion in the fastening torque. Hammer drilling operation CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break- through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing...
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its 1.
Page 11
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
Poids net CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS GEA002-3 Sécurité de la zone de travail BTP130 135 N•m (100 ft.lbs) 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) 5 mm - 12 mm (3/16” - 1/2”) 0 - 2,400/min.
Sécurité en matière d’électricité La fiche des outils électriques est conçue pour s’adapter parfaitement à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été...
effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. 22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à...
SYMBOLES Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- dessous. V...volts ...courant continu ...vitesse à vide .../min...tours ou alternances par minute ...nombre de frappes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à...
Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant 007156 ATTENTION: •...
Page 17
Pour une rotation avec martelage, tournez le levier de sorte que la flèche pointe vers l’indication de l’outil. 007159 Pour une rotation avec engrenage, tournez le levier de sorte que la flèche pointe vers l’indication de l’outil. 007160 Pour une rotation seulement, tournez le levier de sorte que la flèche du levier pointe vers l’indication le bâti de l’outil.
Page 18
B=9mm Pour les autres pays Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (1). A=17mm (Note) Les forets Makita sont de ce type. B=14mm A=12mm Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (2). (Note) Un porte-foret est nécessaire pour installer le foret.
Page 19
Vissage à choc Lorsque vous posez des vis à bois ou des boulons, réglez le levier de changement de mode sur l’indication . Vous pouvez placer la bague de réglage sur n’importe quelle position. Vissage Tenez votre outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis.
Page 20
fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de vissage. Le fonctionnement de l’outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 006260 1.
Page 22
Makita le plus près. • Forets de vis • Crochet • Mallette de transport en plastique • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Butée (pour le vissage à choc) • Embout • Mandrin de perceuse hybride GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA...
Tornillo de máquina GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEA002-3 Seguridad del área de trabajo BTP130 135 N•m (100 ft.lbs) 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) 5 mm - 12 mm (3/16” - 1/2”) 0 - 2 400/min.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe de coincidir con el receptáculo de la red de suministro eléctrico. Nunca modifique la clavija. No use ningún adaptador eléctricas con conexión de puesta a tierra. Las clavijas modificar correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza herramienta operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Mantenimiento y uso de la herramienta a batería 23. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de colocar la batería. La colocación de la batería en las herramientas cuyo interruptor se encuentra en posición de encendido causa accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
Page 27
Suelte el gatillo interruptor para parar. Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. herramienta dejase repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 007156 PRECAUCIÓN: •...
Para rotación con martilleo, gire la palanca de tal forma que la flecha en ésta apunte hacia la marca cuerpo de la herramienta. 007159 Para rotación con embrague, gire la palanca de tal forma que la flecha en ésta apunte hacia la marca cuerpo de la herramienta.
B=9mm Para los demás países A=17mm Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (1). (Nota) Las brocas Makita son de estos tipos. B=14mm Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (2). A=12mm (Nota) El aditamento de broca es necesario para instalar la broca.
Page 30
Operación de atornillador de impacto Al colocar tornillos o pernos de madera, coloque la palanca de modo de accionamiento en la marca aro de ajuste puede colocarse en cualquier posición. Atornillado Sujete la herramienta firmemente y coloque la punta de atornillar en la cabeza del tornillo.
Page 31
acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y la longitud del perno o tornillo. La forma de sostener la herramienta o el material en la posición a apretar afectará a la torsión. La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual.
Page 33
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 36
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884655-944...