Download Print this page

Dimplex SI 75TER+ Installation And Operating Instructions Manual

Reversible brine-to-water heat pump for indoor installation

Advertisement

Available languages

Available languages

SI 75TER+
Reversible
Sole/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Reversible
Brine-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452234.66.22
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
eau glycolée-eau
réversible pour
installation
intérieure
FD 9102

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dimplex SI 75TER+

  • Page 1 SI 75TER+ Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Sole/Wasser- Brine-to-Water eau glycolée-eau Wärmepumpe für Heat Pump for réversible pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452234.66.22 FD 9102...
  • Page 3: Table Of Contents

    9.2 Reinigung Heizungsseite ........................DE-9 9.3 Reinigung Wärmequellenseite......................DE-10 9.4 Wartung ............................. DE-10 10 Störungen / Fehlersuche ......................DE-10 11 Außerbetriebnahme / Entsorgung ..................DE-10 12 Geräteinformation ........................DE-11 13 Garantieurkunde........................DE-13 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de DE-1...
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
  • Page 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    Verflüssiger die Wärme an das Kältemittel ab. Mit dem Verdich- ter wird das Kältemittel auf ein höheres Temperaturniveau ge- bracht. Über den Verflüssiger (im Heizbetrieb Verdampfer) ge- langt die Wärme in die Sole und somit ins Erdreich. Steuerung Verdampfer Verflüssiger Verdichter Transportsicherung Filtertrockner Verflüssiger Warmwasser www.dimplex.de DE-3...
  • Page 6: Zubehör

    Zubehör 4.5 Wärmemengenzähler WMZ 4.5.1 Allgemeine Beschreibung 4.1 Anschlussflansche Der Wärmemengenzähler (WMZ 25/32) dient dazu, die angege- Durch den Einsatz der flachdichtenden Anschlussflansche kann bene Wärmemenge zu erfassen. Er ist als Zubehör erhältlich. das Gerät optional auf Flanschanschluss umgestellt werden. Durch den vorhandenen Zusatzwärmetauscher werden für die Erfassung der Wärmemenge zwei Wämemengenzähler benö- 4.2 Fernbedienung...
  • Page 7: Transport

    Vor der Inbetriebnahme ist die Transportsicherung zu entfernen. Zum Abnehmen der Fassadierung sind die einzelnen Deckel an den jeweiligen Drehverschlüssen zu öffnen und nur leicht vom Gerät weg zu kippen. Danach können sie nach oben aus der Hal- terung gehoben werden. www.dimplex.de DE-5...
  • Page 8: Montage

    Montage Frostschutz bei frostgefährdeter Aufstellung Sofern Wärmepumpenmanager und Heizungsumwälzpumpen betriebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärme- 7.1 Allgemein pumpenmanagers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärme- An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: pumpenanlagen, an denen ein Stromausfall nicht erkannt wer- Vor-/Rücklauf Soleanlage den kann (Ferienhaus), ist der Heizungskreis mit seinem geeig- Vor-/Rücklauf Heizung...
  • Page 9: Temperaturfühler

    Fühler und Tauchhülse muss mit Wärmeleitpaste voll- ständig ausgefüllt sein. Doppelt differenzdruckloser Verteiler DDV 32 Der Rücklauffühler muss in die Tauchhülse des Doppelt diffe- renzdrucklosen Verteilers eingebaut werden, um von den Heiz- kreispumpen der Erzeuger- und Verbraucherkreise durchströmt zu werden. www.dimplex.de DE-7...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    7.5 Elektrischer Anschluss Das Schütz (K21) für die Flanschheizung (E9) im Warmwasserspeicher entsprechend Heizkörperleistung auszulegen und bauseits beizustellen. 7.5.1 Allgemein Die Ansteuerung (230VAC) erfolgt aus dem WPM über die Klemmen N und N1-J16/NO 10. Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, insbesondere Schütze Punkte...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-9...
  • Page 12: Reinigung Wärmequellenseite

    10 Störungen / Fehlersuche 9.3 Reinigung Wärmequellenseite Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs- ACHTUNG! frei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wird diese im Dis- Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegende play des Wärmepumpenmanagers angezeigt. Schlagen Sie Schmutzfänger montieren, Verdampfer...
  • Page 13: Geräteinformation

    Abschnitten der Montage- und Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Dabei bedeuten z.B. B10 / W55: Wärmequellentemperatur 10 °C und Heizwasser- Vorlauftemperatur 55 °C. 5. 2-Verdichter-Betrieb 6. 1-Verdichter-Betrieb 7. Bei B0 / W35 nach EN255: Heizleistung 66,4 kW; Leistungszahl 3,6 www.dimplex.de DE-11...
  • Page 14 8. Im Kühlbetrieb und Abwärmenutzung über Zusatzwärmetauscher werden deutlich höhere Leistungszahlen erreicht. 9. Der angegebene Schalldruckpegel entspricht dem Betriebsgeräusch der Wärmepumpe im Heizbetrieb bei 35°C Vorlauftemperatur. Der angegebene Schalldruckpegel stellt den Freifeldpegel dar. Je nach Aufstellungsort kann der Messwert um bis zu 16 dB(A) abweichen. 10.Erforderlich zur Sicherstellung der Abwärmenutzung im Kühlbetrieb.
  • Page 15: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Page 16 D-14...
  • Page 17 9.2 Cleaning of Heating Side ........................EN-9 9.3 Cleaning the Heat Source System..................... EN-10 9.4 Maintenance ............................EN-10 10 Malfunctions / Troubleshooting ....................EN-10 11 Decommissioning / Disposal ....................EN-10 12 Device Information ........................EN-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
  • Page 18: Please Read Immediately

    Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers 1.1 Important Information product information.
  • Page 19: Purpose Of The Heat Pump

    Heat passes into the brine via the liquifier (evaporator in heating operation) and consequently into the ground. Control Evaporator Condenser Compressor Transport securing devices Filter drier Hot water liquefier www.dimplex.de EN-3...
  • Page 20: Accessories

    Accessories 4.5 Thermal energy meter WMZ 4.5.1 General description 4.1 Connecting Flanges The thermal energy meter (WMZ 25/32) is used for measuring The use of flat-sealing connecting flanges allows the unit, as an the quantity of thermal energy supplied. It is available as an ac- option, to be connected by means of flanges.
  • Page 21: Transport

    The transport securing device is to be removed prior to commissioning. To remove the panelling, open the individual covers by unscrew- ing the respective turn-lock fasteners and then gently tilting the covers away from the device. Then lift them up out of the mount- ings. www.dimplex.de EN-5...
  • Page 22: Mounting

    Mounting Frost protection for installations prone to frost Provided the heat pump manager and heating circulating pumps are ready for operation, the frost protection feature of the heat 7.1 General Information pump manager is active. If the heat pump is taken out of service or in the event of a power failure, the system has to be drained.
  • Page 23: Temperature Sensor

    DDV 32 dual differential pressureless manifold In order for the heating circuit pumps of the generator and con- sumer circuits to supply the flow to the return sensor, this must be installed in the immersion sleeve of the dual differential pres- sureless manifold. www.dimplex.de EN-7...
  • Page 24: Electrical Connection

    7.5 Electrical connection The contactor (K21) for the flange heater (E9) in the hot water cylinder should be dimensioned according to the radi- ator output and must be supplied by the customer. It is con- 7.5.1 General trolled (230 V AC) by the heat pump manager via terminals N and N1-J16/NO 10.
  • Page 25: Commissioning

    All acids must be used with great care, all relevant regulations of the employers' liability insurance associations must be adhered If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! www.dimplex.de EN-9...
  • Page 26: Cleaning The Heat Source System

    10 Malfunctions / 9.3 Cleaning the Heat Source Troubleshooting System This heat pump is a quality product and is designed for trouble- 9.4 Maintenance free operation. In the event that a malfunction occurs neverthe- less, it will be indicated on the display of the heat pump manager. Devices with a minimum of 3 kg refrigerant, or hermetically Simply consult the Malfunctions and Troubleshooting table con- sealed devices with a minimum of 6 kg refrigerant must be leak-...
  • Page 27: Device Information

    The specified values, e.g. B10 / W55, have the following meaning: Heat source temperature 10 °C and heating water flow temperature 55 °C. 5. Operation with 2 compressors www.dimplex.de EN-11...
  • Page 28 6. Operation with 1 compressor 7. With B0 / W35 according to EN255: Heat output 66.4 kW; coefficient of performance 3.6 8. Considerably higher coefficients of performance are achieved by means of cooling operation and waste heat recovery via additional heat exchangers. 9.
  • Page 29 9.3 Nettoyage côté source de chaleur ......................FR-10 9.4 Entretien .............................FR-10 10 Pannes et leur dépistage ......................FR-10 11 Mise hors service / Elimination....................FR-10 12 Informations sur les appareils ....................FR-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
  • Page 30: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement 1.3 Dispositions légales et directives 1.1 Indications importantes Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de ATTENTION ! la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et Les travaux sur la pompe à...
  • Page 31: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    élevé à l’aide du compresseur. La chaleur est transmise à l’eau glycolée via le condenseur et de ce fait, à la terre (en mode chauffage via l’évaporateur). Commande Evaporateur Condenseur Compresseur Protection de transport Filtre déshydrateur Condenseur circuit d'eau chaude www.dimplex.de FR-3...
  • Page 32: Accessoires

    Accessoires 4.5 Calorimètre WMZ 4.5.1 Description générale 4.1 Brides de raccordement Le calorimètre (WMZ 25/32) sert à répertorier la quantité de cha- Grâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en op- leur dégagée. Ce calorimètre est disponible comme accessoire. tion, de raccorder l'appareil par brides.
  • Page 33: Transport

    Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport. en place à l'intérieur. Pour ôter la jaquette, il faut ouvrir les différents couvercles des verrouillages à tourner et pencher légèrement l’appareil vers l’ar- rière. Ils peuvent ensuite être retirés de leur support par le haut. www.dimplex.de FR-5...
  • Page 34: Montage

    Montage REMARQUE L'utilisation d'une soupape différentielle uniquement recommandée pour les chauffages par surfaces et pour un débit 7.1 Généralités d'eau de chauffage max. de 1,3 m³/h. Le non-respect de cette remarque peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation. Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur : Protection antigel dans le cas d'une installation exposée au gel...
  • Page 35: Sonde De Température

    La sonde doit être fixée avec un collier pour flexibles (serrer à fond, des sondes mal fixées engendrent des défauts) puis isolée Fig. 7.1:Courbe caractérisitque de la sonde NTC-10 l Fig. 7.2:Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 normalisée selon DIN 44574 Sonde de température extérieure www.dimplex.de FR-7...
  • Page 36: Branchements Électriques

    7.4.4 Circuit de distribution d’eau chaude de la société d'électricité ou contacteur de puissance) ainsi qu'un coupe-circuit automatique omnipolaire, avec déclen- sanitaire chement simultané de tous les conducteurs extérieurs (cou- Le distributeur compact KPV et le distributeur double sans rant de déclenchement suivant spécifications techniques). pression différentielle servent d'interface entre la pompe à...
  • Page 37: Mise En Service

    En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro- du gestionnaire de pompe à chaleur. duits chimiques ! ATTENTION ! La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur. www.dimplex.de FR-9...
  • Page 38: Nettoyage Côté Source De Chaleur

    10 Pannes et leur 9.3 Nettoyage côté source de dépistage chaleur Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait ATTENTION ! fonctionner sans dysfonctionnements. Si une panne devait sur- Monter, sur la PAC, le filtre qui est livré, dans l'ouverture d'admission de venir, celle-ci est affichée sur l'afficheur du régulateur PAC.
  • Page 39: Informations Sur Les Appareils

    Ici, B10 / W55 signifie par ex. : température de la source de chaleur 10 °C et température de départ eau de chauffage 55 °C. 5. Fonctionnement avec 2 compresseurs www.dimplex.de FR-11...
  • Page 40 6. Fonctionnement avec 1 compresseur 7. Pour B0 / W35 suivant EN 255 : puissance calorifique 66,4 kW ; COP 3,6 8. Les coefficients de performance sont nettement plus élevés en mode rafraîchissement avec utilisation de la chaleur perdue via échangeur thermique supplémentaire. 9.
  • Page 41 " silencieux " et dynamique et production d'eau chaude sanitaire via l'utilisation de la chaleur perdue......................A-XII 4.2 Legende / Legend / Légende.......................A-XIII Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XIV Wartungsarbeiten / Maintenance work / Opérations de maintenance........A-XV www.dimplex.de...
  • Page 42: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-II...
  • Page 43: Diagramme / Schematics / Diagrammes

    2 Diagramme / Schematics / Diagrammes 2.1 Heizbetrieb / Heating operation / Mode chauffage www.dimplex.de A-III...
  • Page 44: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement

    2.2 Kühlbetrieb / Cooling operation / Mode refroidissement A-IV...
  • Page 45: Stromlaufpläne / Wiring Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de...
  • Page 46: Steuerung Kühlregler / Control Via The Cooling Controller / Commande Régulateur Refroidissement

    3.2 Steuerung Kühlregler / Control via the cooling controller / Commande régulateur refroidissement A-VI...
  • Page 47: Last / Load / Charge

    3.3 Last / Load / Charge www.dimplex.de A-VII...
  • Page 48: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For Standard Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur Standard

    3.4 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard A-VIII...
  • Page 49: Anschlussplan Kühlregler / Terminal Diagram For Cooling Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur De Refroidissement

    3.5 Anschlussplan Kühlregler / Terminal diagram for cooling controller / Schéma de branchement du régulateur de refroidissement www.dimplex.de A-IX...
  • Page 50: Legende / Legend / Légende

    3.6 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein Wire jumper, must be inserted if no blocking con- Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis- Sperrschütz benötigt wird tactor is required joncteur de blocage du fournisseur d’énergie Kontakt offen = EVU-Sperre Contact open - utility block (EVU) Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité...
  • Page 51 SAV est autorisé à réaliser des modifications) –––––– werksseitig verdrahtet Wired ready for use câblé départ usine - - - - - - bauseits bei Bedarf anzuschließen To be connected by the customer as required à raccorder par le client au besoin www.dimplex.de A-XI...
  • Page 52: Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Block Diagrams / Schéma Hydraulique

    4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic block diagrams / Schéma hydraulique 4.1 Monovalente Anlage mit zwei Heizkreisen, stille und dynamische Kühlung und Warmwasserbereitung über Abwärmenutzung / Monovalent system with two heating circuits, silent and dynamic cooling and domestic hot water preparation via waste heat recovery / Installation monovalente avec deux circuits de chauffage, rafraîchissement "...
  • Page 53: Legende / Legend / Légende

    External wall sensor Sonde sur mur extérieur Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde sur circuit d’eau chaude sanitaire Temperaturfühler 2. Heizkreis Temperature sensor for heating circuit 2 Sonde de température 2ème circuit de chauffage www.dimplex.de A-XIII...
  • Page 54: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
  • Page 55: Wartungsarbeiten / Maintenance Work / Opérations De Maintenance

    Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive (EG) n° 842/2006/CE : Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XV...
  • Page 56 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...