Ryobi RMT1201 Original Instructions Manual

Advertisement

RMT1201
RMT1201
RJS850
RMT1201
RMT1201
RJS950
RMT1201
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
EN
FR
DE
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RMT1201

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RMT1201 RMT1201 RJS850 RMT1201 RMT1201 RJS950 RMT1201 RMT1201...
  • Page 3: Intended Use

    English numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent WARNING upon exposure to cold environments. Read all safety warnings and all instructions. Failure Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, to follow the warnings and instructions may result in smoking and work practices are all thought to contribute to electric shock, fi...
  • Page 4: Environmental Protection

    English h) All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Français masque anti poussières. AVERTISSEMENT Atteinte à la vue. Portez une protection oculaire – Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et RÉDUCTION DES RISQUES du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 6: Protection De L'environnement

    Français produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à volets latéraux lors de l'utilisation ou du nettoyage du produit.
  • Page 7 Deutsch Staubschutzmaske. WARNUNG – Schädigung des Augenlichts. Augenschutz tragen Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der RISIKOVERRINGERUNG Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Page 8 Deutsch c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können. d) Tragen immer eine Sicherheitsbrille Seitenschutz, wenn Sie das Produkt bedienen oder reinigen.
  • Page 9: Mantenimiento

    Español Inhalación de polvo y fibras. Utilice una máscara – ADVERTENCIA antipolvo. Lea todas las instrucciones y advertencias de Lesiones en la vista. Utilice gafas de seguridad – seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, REDUCCIÓN DEL RIESGO incendios y/o daños graves.
  • Page 10: Protección Del Medio Ambiente

    Español plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. d) Utilice siempre gafas de protección o gafas de protección con pantallas laterales cuando opere o limpie el aparato.
  • Page 24 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão Stroke per minute Oscillations par minute Hübe pro Minute Golpe por minuto...
  • Page 25 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RJS850 RJS950 Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner изделия 220 - 240 V 220 - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 600 W 600 W 500 - 3100 500 - 3100 Slag pr.
  • Page 26 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Liczba skoków na Rázy za minutu Löket percenként...
  • Page 27 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe RJS850 RJS950 Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος 220 - 240 V 220 - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz 50 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş 600 W 600 W Poteza po minuti...
  • Page 28 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 29 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 30 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 31 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, –...
  • Page 32 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 33 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 34 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 35 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 36 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 37 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 38 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 39 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Page 40 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 41 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 42 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 43 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Sierra de calar Jigsaw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RJS850 / RJS950 Model number: RJS850 / RJS950 Intervalo del número de serie:...
  • Page 44 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Kuviosaha Serra de recorte Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RJS850 / RJS950 Número do modelo: RJS850 / RJS950 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série:...
  • Page 45 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Siaurapjūklis Szúrófűrész Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: RJS850 / RJS950 Típusszám: RJS850 / RJS950 Serijinio numerio diapazonas: Sorozatszám tartomány:...
  • Page 46 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Tikksaag Lupienková pílka Značka: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RJS850 / RJS950 Číslo modelu: RJS850 / RJS950 Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik:...

This manual is also suitable for:

Rjs720Rjs750R18jsRjs850Rjs950

Table of Contents