Download Print this page

Before Mounting; Avant Le Montage; Antes Del Montaje - Sony XS-GS1720S Instructions For Use Manual

Separate 2-way speaker
Hide thumbs Also See for XS-GS1720S:

Advertisement

Mounting / Montage / Montaje

Before mounting

A depth of at least 65 mm (2
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting location:
 Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are
to mount the speaker.
 A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need
to modify the board only.
 If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
 The suitable mounting location for the tweeters varies depending on the type of car. Choose a location that
suits your car.

Avant le montage

Le montage du haut-parleur des basses nécessite une profondeur d'au moins 65 mm (2
profondeur de l' e mplacement où vous souhaitez installer le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gênera
aucun des autres éléments du véhicule. Veuillez toujours garder les remarques suivantes en mémoire lorsque vous
choisissez un emplacement pour l'installation:
 Vérifiez qu'il n' e xiste aucun obstacle autour de l' e mplacement où vous allez installer le haut-parleur dans la
portière (avant ou arrière).
 Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le panneau interne de la portière (avant ou arrière). En pareil cas, il
ne vous reste plus qu'à modifier la plaque.
 Si vous installez ce système de haut-parleurs dans la portière (avant ou arrière), vérifiez que les bornes, le bord
ou l'aimant des haut-parleurs ne gênent pas les éléments internes comme le mécanisme de lève-vitres de la
portière (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc.
Vérifiez également que la grille du haut-parleur ne touche aucun des équipements internes comme les
manivelles des vitres, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches des portières, les lampes ou les
sièges etc.
 Le bon emplacement de montage des haut-parleurs des aiguës dépend du type de voiture. Choisissez un
emplacement s'adaptant à la conception de votre voiture.

Antes del montaje

Debe existir una profundidad de 65 mm como mínimo para instalar el altavoz de graves. Mida la profundidad del
área donde desee montar el altavoz y asegúrese de que no obstruya ningún otro componente del automóvil.
Cuando elija la ubicación de montaje, recuerde lo siguiente:
 Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la puerta (frontal o posterior) donde desea montar el altavoz
que pueda impedir su instalación.
 Es posible que en el panel interno de la puerta (frontal o posterior) ya exista un orificio para montar el altavoz.
En este caso, sólo deberá modificar el tablero.
 Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales, el
marco o el imán del altavoz no interfieran con los componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo de
la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios internos como, por ejemplo,
los picaportes de las ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.
 El lugar apropiado para la instalación de los altavoces de agudos varía según el tipo de automóvil. Escoja el
lugar que mejor se adecue a su automóvil.
5
/
in) is required to mount the woofer. Measure the depth of the area where you are
8
5
/
po). Mesurez la
8

Advertisement

loading