Page 1
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your ALTO machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well.
Table of Contents Operator Safety Information ............. 5 Features and Specifications............ 9 Pad Selection Chart ..............9 120 Volt Instructions for Electrical Connection ......12 230 Volt Instructions for Electrical Connection ......14 How to Prepare Machine for Operation ........16 How to Operate the Machine ..........
Page 3
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO U.S.. Indice Instrucciones de seguridad para el operador ....... 6 Presentación de la máquina ............
Page 4
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l'opérateur, à l'arrière de la machine. Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur ALTO U.S.. INDEX Consignes de sécurité pour l'opérateur ............7 Présentation de la machine ................
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's Manual and on your machine.
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.) WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
AVISO: Cualquier modificación o cambio de la máquina o parte de ella puede causar averías o daños a la máquina o herir al operador u otras personas que se encuentran cerca. Se anulará toda garantía en caso de modificaciones y cambios no autorizados expresamente por el fabricante. En este caso, se descargará...
Page 8
! DANGER !: Pour éviter tout risque d'incendie, n'utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spécialement conçus pour un usage en machine ! DANGER !: Risque d'explosion lorsque la machine est utilisée dans l'environnement immédiat de matériaux ou de vapeurs inflammables.
FEATURES AND SPECIFICATIONS The direct drive electric burnishers are floor polishing machines. They are operated by moving them forward and backward across the floor. Note: Do not use the machine for wet scrubbing. CAUTION: To prevent serious damage to the floor surface, make sure the machine is always moving forward or backward when the pad driver is in contact with the floor.
PRESENTACION DE LA MAQUINA Las pulidoras eléctricas con arrastre directo se concibieron para pulir los suelos. Esta operación se efectúa por movimientos de delante hacia atrás. Nota: no use la máquina para fregar con agua. CUIDADO: Para evitar causar daños al suelo, no deje nunca la máquina funcionando largo rato en el mismo sitio.
PRESENTATION DE LA MACHINE Les polisseuses électriques à entraînement direct sont des machines destinées à polir les sols. Cette opération s'effectue par des mouvements d'avant en arrière. Note: ne pas utiliser la machine pour un récurage à l'eau. ATTENTION: Pour éviter d'endommager le sol, ne jamais laisser tourner la machine au même endroit.
120 VOLT MACHINES Instructions for connection to the power supply and the electrical ground. This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of GROUNDED electrical shock.
MAQUINAS 120 V. MACHINES 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA INSTRUCTIONS POUR LE CONEXION ELECTRICA RACCORDEMENT ELECTRIQUE La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica résistance qui permet le passage du courant, réduisant...
230 VOLT MACHINES Instructions for connection to the power supply and the electrical ground. This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and ground- ing plug.
MAQUINAS 230 V. MACHINES 230 V. INSTRUCCIONES PARA LA INSTRUCTIONS POUR LE CONEXIÓN ELECTRICA RACCORDEMENT ELECTRIQUE La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica résistance qui permet le passage du courant, réduisant...
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION How To Install the Pads WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or changing the pad. The pad driver assembly is on the bottom underside of the machine. The pad holder holds the pad in position. The machine has a screw-on pad holder.
PREPARACION DE LA MAQUINA PREPARATION DE LA MACHINE PARA TRABAJAR AVANT LA MISE EN SERVICE Colocación del disco Pose du disque AVISO: Desconecte siempre el enchufe AVERTISSEMENT: Débrancher toujours de la toma de red antes de colocar la fiche de la prise réseau avant de poser o cambiar un disco.
HOW TO OPERATE THE MACHINE WARNING: Machines can ignite flam- mable materials and vapors. Do not use with or near flam- mables, such as: gasoline, grain dust, solvents and thinners. CAUTION: Allowing the machine to run without moving forward or backward can cause serious damage to the floor surface.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE AVISO: Materiales y vapores AVERTISSEMENT: Des matériaux et inflamables se pueden vapeurs inflammables inflamar si están en contacto peuvent s'enflammer con la máquina. No use nunca au contact de la machine.
Page 20
How to Put the Machine in Storage WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or changing the bag. To put the machine in storage, follow this procedure: 1. Put the handle in the vertical position. 2.
Page 21
Rangement de la machine Instrucciones para guardar la máquina AVERTISSEMENT: Toujours débrancher AVISO: Siempre desconecte el enchufe la fiche de la prise de la toma de red antes de colocar o réseau avant cambiar la bolsa. d'installer ou de changer le sac. Para guardar la máquina, siga este procedimiento: Pour ranger la machine, suivre la procédure ci-après : 1.
HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE Problem Cause Action The machine will not run. The machine may not have Make sure the machine is connected to any power. the correct voltage and frequency and that all connections are tight or, Make sure the machine is plugged in.
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solucion La máquina no funciona. No hay alimentación. Compruebe si la máquina está conectada con la toma de red Compruebe si la máquina está conectada con un red cuyas tensión y fr ecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correcta mente apretadas.
PANNES COURANTES ET SOLUTIONS Probleme Cause Solution La machine ne fonctionne Pas d'alimentation. Vérifier que la machine est branchée sur la prise réseau. Vérifier que la machine est raccordée à un réseau dont la tension et la fréquence sont correctes et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées.
MAINTENANCE WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only WARNING: To prevent electric shock, always remove the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance to the machine. WARNING: Do not operate this machine unless it is completely as- sembled.
Page 27
MANTENIMIENTO ENTRETIEN AVISO: El mantenimiento y las AVERTISSEMENT: L'entretien et les reparaciones deben ser efectuados réparations doivent être por técnicos cualificados. effectués par des techniciens qualifiés. AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, desconecte siempre AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque el enchufe antes de realizar un d'électrocution, mantenimiento o una reparación...
Page 28
3. Pull back each spring and pull the brush out of the holder. Keep the lead wire connected. 4. Turn the pad driver and look at the part of the commutator that the brushes touch. 5. Take the machine to a Clarke Technology autho- SMALL UNEVEN rized repair location if you see any of the following...
Page 29
Demasiado mica : el aislante en mica debe problème. Voir figure 9 B. ser menos alto que las hojas del colector. Véase figura 8 C. Trop de mica : la hauteur de l'isolant en mica doit être inférieure à...
Page 35
Caringbah NSW 2229 (303) 623-4367 +61 2 9524 6122 Clarke ® , Houston, Texas 77040 ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore 7215 North Gessner Road No. 17 Link Road 713-937-7717 Singapore 619034 +65 268 1006 SERVICE AND SALES FACILITY ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany) Guido-Oberdorfer-Straße 2-8...
Page 36
Clarke Technology product. Return the card to assist Clarke Technol- ogy in providing the performance you expect from your new floor machine. ALTO U.S. INC., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764. CLARKE TECHNOLOGY reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice.