Honda NT700V Owner's Manual

Honda NT700V Owner's Manual

Honda nt700v; nt700va motorcycle
Hide thumbs Also See for NT700V:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HONDA
NT700V/VA
MONTESA HONDA, S.A.
MANUAL DEL PROPIETARIO
ES
OWNER'S MANUAL
E
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PO

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Honda NT700V

  • Page 1 HONDA NT700V/VA MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL MANUAL DO PROPRIETÁRIO MONTESA HONDA, S.A.
  • Page 2 HONDA NT700V/VA MANUAL DEL PROPIETARIO MONTESA HONDA, S.A.
  • Page 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase nunca el peso máximo que se indica en la etiqueta de accesorios y carga. • USO EN CARRETERA Esta motocicleta se ha diseñado para su uso exclusivo en carreteras. •...
  • Page 4 Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
  • Page 5 Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y los conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el Manual de Servicio Honda oficial, que le ayudará...
  • Page 6 • En este manual, los códigos siguientes indican cada país. • Las ilustraciones del interior se basan en el tipo NT700VA. NT700V NT700VA Reino Unido Reino Unido Francia Francia Ventas directas en Europa Ventas directas en Europa Australia • Las especificaciones pueden variar según el país.
  • Page 7 UNAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Y conducir esta motocicleta con seguridad es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual.
  • Page 8 Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ PELIGRO LESIONES GRAVES. Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o ADVERTENCIA sufrir LESIONES GRAVES. PUEDE sufrir LESIONES si no sigue las instrucciones. PRECAUCIÓN • Epígrafes de seguridad: como, por ejemplo, Recordatorios Importantes de Seguridad o Precauciones Importantes de Seguridad.
  • Page 9 FUNCIONAMIENTO Página Página 47 COMPONENTES INDIVIDUALES 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ESENCIALES 1 Información importante de seguridad 47 Interruptor de encendido 2 Equipo de protección 48 Llaves 4 Límites y directrices de carga 50 Sistema inmovilizador (HISS) 53 Mandos del manillar derecho 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 55 Mandos del manillar izquierdo 11 Instrumentos e indicadores...
  • Page 10 Página Página 56 CARACTERÍSTICAS 70 FUNCIONAMIENTO (No son necesarias para el 70 Inspección antes de conducir funcionamiento) 72 Puesta en marcha del motor 56 Bloqueo de la dirección 75 Rodaje 57 Sillín 76 Conducción 58 Portacascos 78 Frenado 59 Ajuste de altura del parabrisas 82 Estacionamiento 60 Bolsa portadocumentos 83 Sugerencias para evitar robos...
  • Page 11: Table Of Contents

    MANTENIMIENTO Página Página 127 LIMPIEZA 84 MANTENIMIENTO 84 La importancia del mantenimiento 131 GUÍA DE ALMACENAMIENTO 85 Seguridad en el mantenimiento 131 Almacenamiento 86 Precauciones de seguridad 133 Sacar del almacenamiento 87 Programa de mantenimiento 90 Juego de herramientas 134 ESPECIFICACIONES 91 Números de serie 92 Etiqueta de color 138 CONVERTIDOR CATALÍTICO...
  • Page 12 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Déjese ver bien INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Algunos conductores de automóviles no Su motocicleta le puede proporcionar ven a los motociclistas porque no se los muchos años de servicio y de placer, esperan. Para hacerse más visible, lleve siempre que asuma la responsabilidad de puesta ropa de colores vivos y reflectantes, su propia seguridad y entienda los desafíos a...
  • Page 13 No sobrepase nunca los límites de carga y las posibilidades de lesiones graves o utilice solamente accesorios que hayan de muerte en caso de accidente. sido aprobados por Honda para esta motocicleta. Puede encontrar más información Asegúrese de que usted y el pasajero en la página 4.
  • Page 14 Cascos y protección ocular Equipo de conducción adicional El casco es la parte más importante del Además del casco y la protección ocular, equipo de conducción, puesto que ofrece también recomendamos: la mejor protección frente a lesiones en la • Botas fuertes con suelas antideslizantes cabeza.
  • Page 15 Los accesorios Respete todos los límites de carga y que no sean de Honda, las modificaciones otras directrices de carga de este incorrectas y un mantenimiento deficiente manual.
  • Page 16 Peso máximo de la carga: Si desea llevar más carga, obtenga 27 kg asesoramiento en el concesionario Honda y asegúrese de leer la información relativa a los El peso de los accesorios añadidos accesorios en la página 6.
  • Page 17 La modificación de su motocicleta o el uso carga: de accesorios que no sean de Honda • Compruebe que la presión de ambos pueden hacer que su motocicleta sea neumáticos sea la correcta (página 41).
  • Page 18 Honda auténticos, diseñados y probados específicamente para uso puede perjudicar gravemente su su motocicleta. Debido a que Honda no maniobrabilidad. puede probar todos los demás accesorios, usted es el responsable de la adecuada...
  • Page 19 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Pantalla multifunción Velocímetro Indicadores Indicador del combustible Tacómetro Indicador de temperatura del refrigerante Espejo retrovisor Espejo retrovisor Depósito de líquido Interruptor de la luz del freno delantero de cruce Interruptor de parada del motor Palanca del embrague Palanca del freno delantero Puño del acelerador Interruptor de...
  • Page 20 Depósito del liquido del freno trasero Compartimento derecho del carenado Batería Cajas de fusibles Juego de herramientas Depósito de reserva del refrigerante Maleta Tapón del orificio de llenado de aceite / varilla de nivel de aceite Reposapiés del pasajero Pedal del freno trasero Reposapiés Caballete central...
  • Page 21 Mando del regulador de precarga Compartimento izquierdo del carenado del muelle de suspensión trasera Portacascos Fusible principal Tapón de drenaje del aceite del motor Maleta Bolsa portadocumentos Tapón de llenado de aceite de la transmisión final Palanca de cambios Soporte lateral Reposapiés del pasajero Reposapiés Filtro de aceite del motor...
  • Page 22: Instrumentos E Indicadores

    INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el cuadro de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. Indicador del combustible Velocímetro Indicador de intermitente izquierdo Indicador de punto muerto Pantalla multifunción Piloto indicador de funcionamiento incorrecto de PGM-FI (MIL) Indicador de intermitente derecho Tacómetro...
  • Page 23 N.º ref. Descripción Función Muestra de forma aproximada el combustible disponible (página 20). Indicador del combustible La aguja del indicador del combustible subirá hasta el máximo en la escala una vez al poner el interruptor de encendido en la posición ON. Muestra la velocidad de conducción.
  • Page 24 N.º ref. Descripción Función La pantalla incluye las funciones siguientes: Pantalla multifunción La pantalla muestra la pantalla inicial (página 19). Cuentakilómetros Muestra el kilometraje acumulado (página 22). Cuentakilómetros parcial A y B Muestra el kilometraje por cada trayecto (página 22). Indicador de consumo de Muestra el indicador de consumo de combustible actual combustible actual...
  • Page 25 (RUN). (rojo) Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda lo más pronto posible. Parpadea cuando funciona el intermitente derecho. Indicador del intermitente Debe encenderse durante unos segundos y luego...
  • Page 26 N.º ref. Descripción Función Muestra las revoluciones por minuto del motor. La aguja del tacómetro llegará hasta el máximo en la Tacómetro escala una vez al poner el interruptor de encendido en la posición ON. Nunca permita que la aguja del tacómetro entre en la zona roja, incluso después de que el motor se haya asentado.
  • Page 27 N.º ref. Descripción Función Botón SET Este botón se utiliza para ajustar la hora (página 25). Este piloto se enciende normalmente cuando se pone el Indicador del sistema antibloqueo interruptor de encendido en la posición ON y se apaga de frenos (ABS) cuando la velocidad de la motocicleta supera los 10 km/h.
  • Page 28 N.º ref. Descripción Función Excepto el tipo E: Este botón se utiliza para poner a cero el cuentakilómetros parcial y para ajustar la hora. También se usa para seleccionar el cuentakilómetros parcial, el cuentakilómetros, el indicador de consumo de combustible actual y el indicador del promedio de consumo de combustible.
  • Page 29 N.º ref. Descripción Función Se enciende cuando la presión del aceite del motor está por debajo del régimen de trabajo normal. Se debería iluminar cuando el interruptor de encendido está en la posición ON (encendido) y el motor no está Indicador de baja presión de funcionando.
  • Page 30 Pantalla inicial Cuando el interruptor del encendido está en la posición ON, la pantalla muestra temporalmente todos los modos y los segmentos digitales, de forma que puede asegurarse de que la pantalla de cristal líquido funciona correctamente. La unidad “millas/l” (1) sólo aparece en el tipo E.
  • Page 31 Indicador del combustible Cuando la aguja del indicador entra en la zona roja (2), queda poco combustible y debería llenar el depósito lo antes posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando el vehículo está en posición vertical y la aguja entra en la zona roja es aproximadamente: 2,84 l (1) Indicador del combustible...
  • Page 32 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de la temperatura del refrigerante (1) muestra la temperatura del refrigerante. Cuando la aguja empiece a superar la marca C (frío) (2), el motor estará lo suficientemente caliente para conducir la motocicleta. El rango de temperatura de funcionamiento normal está...
  • Page 33 Cuentakilómetros / Cuentakilómetros parcial / Indicador de consumo de combustible actual / Indicador del promedio de consumo de combustible Pulse el botón SEL (1) varias veces para cambiar el modo de la pantalla. Cuentakilómetros Muestra el kilometraje acumulado. Cuentakilómetros parcial Muestra el kilometraje por cada trayecto.
  • Page 34 Para poner a cero el promedio de Indicador de consumo de combustible consumo de combustible (6), pulse y actual mantenga pulsado el botón SEL (1) con la Indica el consumo de combustible temporal de pantalla en el modo de promedio de cada 3 segundos durante el funcionamiento consumo de combustible.
  • Page 35 Cambio de la unidad de kilometraje y consumo de combustible (Excepto el tipo E) El indicador de consumo de combustible actual/medio muestra “km/ l” o “l/100 km”. Pulse y mantenga pulsado el botón SEL (1) durante más de 2 segundos para seleccionar uno u otro con la pantalla en el consumo de combustible actual (5).
  • Page 36 3. Para ajustar la hora, pulse el botón SEL Reloj digital hasta que se muestre la hora deseada. Muestra la hora y los minutos. Para ponerlo en hora, proceda de la forma siguiente: 1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (conexión).
  • Page 37 4. Pulse el botón SET. Los minutos 5. Para ajustar los minutos, pulse el botón empezarán a parpadear. SEL hasta que se muestren los minutos deseados. La visualización regresará a “00” cuando se alcancen los “60” minutos sin que afecte a la visualización de la hora. •...
  • Page 38 COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para utilizar esta motocicleta) Precarga del muelle: SUSPENSIÓN Este modelo tiene el regulador de precarga Suspensión trasera del muelle en el lado izquierdo. La suspensión trasera puede proporcionar El regulador de precarga del muelle tiene la conducción deseada en diversas 40 posiciones para diferentes condiciones de condiciones de conducción y peso de carga o de conducción.
  • Page 39 (sin forzarlo). Ésta es Su desechado solamente debería realizarlo la posición LOW total. su concesionario Honda. Las instrucciones 2. El regulador vuelve a la posición normal de este manual están limitadas únicamente a cuando se gira el mando del regulador la regulación de los amortiguadores.
  • Page 40 No hay que realizar ajuste alguno; sin embargo, El líquido de frenos recomendado es Honda se debe inspeccionar periódicamente el nivel DOT 4 u otro equivalente (los envases siempre del líquido y el desgaste de las pastillas. Debe deben estar precintados).
  • Page 41 Palanca del freno delantero: Otras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca Asegúrese de que no existe ninguna fuga del freno (1) y la empuñadura se puede de líquido. Compruebe que no haya regular girando el regulador (2) mientras deterioro ni grietas en los manguitos y empuja la palanca hacia delante.
  • Page 42 Si las pastillas no están desgastadas, haga inspeccionar su sistema de frenos para ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 u otro equivalente (los envases siempre deben estar precintados). (1) Marca de nivel superior (UPPER) Otras comprobaciones: (2) Marca de nivel inferior (LOWER) Asegúrese de que no existe ninguna fuga...
  • Page 43 1. Afloje la contratuerca (2) y gire el EMBRAGUE regulador del cable del embrague: Apriete El embrague debe ajustarse si la motocicleta la contratuerca y compruebe el ajuste. se cala al cambiar de velocidad o tiende a 2. Si el regulador está desenroscado casi avanzar lentamente, o si el embrague hasta el límite o si no puede obtener el patina, haciendo que la aceleración se...
  • Page 44 (5) para obtener el juego libre póngase en contacto con su concesionario especificado. Apriete la contratuerca y Honda. compruebe el ajuste. 4. Ponga en marcha el motor, accione el Otras comprobaciones: embrague y meta una marcha. Asegúrese...
  • Page 45 La fábrica proporciona una solución al REFRIGERANTE 50% de anticongelante y agua destilada Recomendaciones sobre el refrigerante El propietario de la motocicleta debe en esta motocicleta. Esta solución de realizar un mantenimiento correcto del refrigerante es la más adecuada para la refrigerante para impedir su congelación, mayoría temperaturas...
  • Page 46 (3) Tapón del depósito de reserva Si el depósito de reserva está vacío, o si la (4) Marca de nivel superior (UPPER) pérdida de refrigerante es excesiva, compruebe si hay fugas y acuda a su concesionario Honda para su reparación.
  • Page 47 COMBUSTIBLE Depósito de combustible La capacidad del depósito de combustible, incluido el suministro de reserva, es de: 19,7 l. Para abrir el tapón de llenado de combustible (1), introduzca la llave de contacto (2) y gírela en el sentido de las agujas del reloj. El tapón de llenado de combustible tiene una bisagra y se levantará.
  • Page 48 Si el picado de biela o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. Si no se sigue dicho procedimiento, se considerará como uso inadecuado y los posibles daños debidos a un uso inadecuado no estarán cubiertos por la Garantía limitada...
  • Page 49 Honda. Existen tipos por la garantía. Honda no puede aprobar “gasohol”: uno que contiene etanol y otro la utilización de combustibles con metanol que contiene metanol. No utilice gasolina porque no dispone de pruebas que demuestren su idoneidad.
  • Page 50: Aceite Del Motor

    5. Vuelva a poner el tapón del orificio de ACEITE DEL MOTOR llenado/varilla de nivel de aceite. Compruebe Comprobación del nivel de aceite del motor si hay fugas de aceite. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. AVISO El nivel debe estar entre las marcas de nivel superior El funcionamiento del motor con una presión de...
  • Page 51 ACEITE DE LA TRANSMISION FINAL Comprobación del nivel de aceite Compruebe nivel aceite transmisión final cuando así lo especifique el programa de mantenimiento (página 89). 1. Coloque la motocicleta en su caballete central sobre una superficie nivelada. 2. Quite el tapón del orificio de llenado de aceite (1).
  • Page 52 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA Presión del aire Para hacer funcionar de forma segura su Mantener los neumáticos correctamente inflados motocicleta, sus neumáticos deben ser del tipo y proporciona la mejor combinación de maniobrabilidad, tamaño correctos, estar en buenas condiciones, con vida de los neumáticos y comodidad de conducción. la banda de rodadura adecuada y estar inflados Generalmente, los neumáticos poco inflados se correctamente para la carga que está...
  • Page 53 Compruebe siempre la presión del aire Inspección cuando los neumáticos estén “fríos”, es Cuando compruebe las presiones de los decir, cuando la motocicleta haya estado neumáticos, examine también el dibujo de aparcada durante al menos tres horas. Si los neumáticos y los laterales para ver si comprueba la presión del aire con los presentan desgaste, daños u objetos neumáticos “calientes”, o lo que es lo...
  • Page 54 Desgaste de la banda de rodadura Sustituya los neumáticos antes de que la profundidad de la banda de rodadura en el centro del neumático llegue al límite siguiente: Profundidad mínima de la banda de rodadura Delantero: 1,5 mm Trasero: 2,0 mm <Para Alemania>...
  • Page 55 Reparación de los neumáticos Aunque un neumático sea reparado por profesionales con un tapón de parche Si un neumático está pinchado o dañado, interno permanente, esa solución no será debería sustituirlo, no repararlo. Como se ha comentado antes, un neumático que se tan buena como un neumático nuevo.
  • Page 56 Sustitución de los neumáticos Los neumáticos recomendados para su motocicleta son: Los neumáticos que vienen con su Delantero: 120/70ZR17M/C (58W) motocicleta se han diseñado para adaptarse a las capacidades de rendimiento de su BRIDGESTONE motocicleta y proporcionan la mejor BT020F RADIAL J combinación de maniobrabilidad, frenado, MICHELIN durabilidad y comodidad.
  • Page 57 Recordatorios importantes de seguridad • No instale cámaras en el interior de los neumáticos sin cámara de esta motocicleta. Una acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara estalle. • Utilice solamente neumáticos cámara en esta motocicleta. Las llantas se han diseñado para neumáticos sin cámara y durante una aceleración o frenado fuertes, un neumático con...
  • Page 58: Componentes Individuales Esenciales

    COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está debajo del tablero de instrumentos. El faro delantero y las luces traseras se encenderán cada vez que ponga el interruptor de encendido en “ON”. Si la motocicleta se detiene con el interruptor de encendido en “ON”...
  • Page 59 Para hacer copias de las llaves, lleve todas las llaves, la placa de número de llave y la motocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema inmovilizador (HISS), incluidas las llaves en mano.
  • Page 60 Si se pierden todas las llaves a disposición, deberá sustituirse el módulo de control del arranque PGM/FI. Para evitar esta posibilidad, recomendamos que si queda solamente una llave, haga una copia de ella inmediatamente para garantizar que siempre está disponible una copia de reserva.
  • Page 61 HISS es la abreviatura de Sistema de del motor está en “ “ (RUN), el indicador Seguridad de Encendido de Honda. del sistema inmovilizador (HISS) se ilumina El sistema inmovilizador (HISS) protege su durante unos segundos y después se apaga.
  • Page 62 Cuando el interruptor de encendido se Para cancelar o activar la luz intermitente, pone en la posición OFF, el indicador del proceda del siguiente modo: sistema inmovilizador (HISS) continúa 1. Gire el interruptor de encendido a la parpadeando cada 2 segundos durante 24 posición ON (conexión).
  • Page 63 Cuando la marcha de la moto. declaración de conformidad se pierda o • Si se pierden todas las llaves a disposición, no se le proporcione, póngase en contacto deberá sustituirse el módulo de control con su concesionario Honda. del arranque PGM/FI.
  • Page 64 MANDOS DEL MANILLAR DERECHO Al pulsar el botón de arranque, el motor de arranque pondrá el motor en marcha; el faro Interruptor de Parada del Motor (1) se apagará automáticamente, pero las luces El interruptor de parada del motor (1) está traseras permanecerán encendidas.
  • Page 65 Interruptor de los intermitentes de Si se deja el interruptor en la posición emergencia (3) OFF durante más de dos segundos y Utilice este sistema únicamente cuando la luego se vuelve a poner en la posición motocicleta haya parado , los intermitentes no se encenderán. condiciones de emergencia o de peligro.
  • Page 66 MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de la luz del faro (1) Pulse el interruptor de intensidad hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera o hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando se pulsa este interruptor, el faro parpadea para avisar a los vehículos que...
  • Page 67 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para bloquear Para bloquear la dirección, gire el manillar totalmente hacia la izquierda, gire la llave de contacto (1) a la posición LOCK mientras hace presión y después retire la llave.
  • Page 68 SILLÍN Desmontaje: 1. Abra la maleta izquierda (página 68). 2. Tire de la palanca (1) y levante el sillín (2) para desbloquear el pasador del sillín (3). A continuación tire del sillín hacia la parte trasera. Instalación: 1. Introduzca la espiga delantera (4) en el rebaje (5) debajo del bastidor y las espigas traseras (6) en los anclajes traseros (7) sobre el bastidor.
  • Page 69 PORTACASCOS El portacascos está situado debajo del sillín. Desmonte el sillín (página 57). Cuelgue casco gancho portacascos (1). Instale el sillín y ciérrelo bien. Para instalar cascos portacascos, utilice el cable de conjunto de cascos (2) que se guarda en la bolsa de herramientas y colóquelo en el gancho.
  • Page 70 AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS La altura del parabrisas se puede ajustar Alto Bajo en dos posiciones. Para el ajuste de la altura del parabrisas, póngase en contacto con su concesionario Honda. (1) Parabrisas...
  • Page 71 BOLSA PORTADOCUMENTOS La bolsa portadocumentos (1) está situada en la maleta derecha (página 68). Guarde en la bolsa portadocumentos el manual del propietario y otros documentos. Cuando lave la motocicleta, procure que el agua no entre en esta zona. (1) Bolsa portadocumentos...
  • Page 72 COMPARTIMENTO PARA GUARDAR EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U guardabarros trasero posee compartimento almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U debajo del sillín (página 57). Después de guardarlo, compruebe que sujeta el candado con seguridad utilizando la abrazadera de goma (1).
  • Page 73 CUBIERTA LATERAL Es necesario retirar la cubierta lateral derecha para desmontar la rueda trasera. Es necesario retirar la cubierta lateral izquierda para cambiar el fusible principal. Las cubiertas izquierda y derecha se desmontan de la misma forma. Desmontaje: 1. Desmonte el sillín (página 57). 2.
  • Page 74 TAPA DEL CARENADO CENTRAL Las tapas izquierda y derecha del carenado central se desmontan de la misma manera. Desmontaje: 1. Retire el tornillo (1). 2. Suelte el rebaje (2). 3. Suelte las lengüetas (3) y tire de la espiga (4). Retire la tapa del carenado central (5).
  • Page 75 GUARDABARROS TRASERO Instalación: 1. Quite los pernos B (4) y el tornillo (5). El guardabarros trasero se puede des- 2. Inserte el portalámparas en el guardabarros montar al realizar el desmontaje de la rueda trasera. trasero y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 76 (1) Pernos A (5) Tornillo (2) Guardabarros trasero (6) Espigas (3) Portalámparas (7) Ojales (4) Pernos B...
  • Page 77 COMPARTIMENTOS DEL CARENADO Los compartimentos del carenado se utilizan para objetos de poco peso. No lleve más de 1,0 kg en cada compartimento del carenado. Para abrir el compartimento derecho (1), tire de la tapa del compartimento derecho del carenado (2). Para abrir el compartimento izquierdo (3), introduzca la llave de contacto (4), gírela en el sentido de las agujas del reloj y abra...
  • Page 78 Desmontaje: 1. Retire la tapa del carenado central (página 63). 2. Retire el perno A (6). 3. Abra la tapa del compartimento del carenado (2) (5) y retírela. 4. Extraiga el perno B (7), el perno C (8) y los tornillos (9). Suelte los cables (10) del gancho (11).
  • Page 79 MALETAS No guarde en las maletas objetos de valor ni artículos frágiles. Las maletas (1) se utilizan para artículos de Se puede introducir agua en la maleta a través poco peso. No lleve más de 5,0 kg en cada maleta. de la tapa.
  • Page 80 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical se puede realizar girando el mando (1) hacia adentro o hacia afuera según sea necesario. Cumpla las leyes y disposiciones locales. (1) Pomo (A) Arriba (B) Abajo...
  • Page 81 Si detecta algún problema, trate 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante de resolverlo o haga que lo corrijan en su si fuese necesario. concesionario Honda. Compruebe si hay fugas (páginas 34 - 35). ADVERTENCIA 4. Frenos delantero y trasero: verifique su funcionamiento y cerciórese de que no...
  • Page 82 5. Neumáticos: compruebe su estado y presión (páginas 41-46). 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 7. Luces y bocina: compruebe si el faro, la luz trasera y la luz de frenos, los intermitentes, los indicadores y la bocina funcionan correctamente.
  • Page 83 Los gases de escape de su motocicleta PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR contienen monóxido de carbono, un gas Siga siempre el correcto procedimiento de que puede producir intoxicación. Se puesta en marcha que se indica a pueden producir altos niveles continuación.
  • Page 84 Preparación El piloto indicador de funcionamiento incorrecto y el indicador de baja presión Antes de poner en marcha el motor, del aceite se deberían apagar 2-3 introduzca la llave de contacto, ponga el interruptor de encendido en la posición ON y segundos después de que el motor confirme los puntos siguientes: arranque.
  • Page 85 Procedimiento de arranque Motor ahogado El motor de esta motocicleta es de Si el motor no arranca después de varios inyección de gasolina con estrangulador intentos, es posible que esté ahogado. automático. Siga el procedimiento que 1. Deje el interruptor de parada del motor se indica a continuación.
  • Page 86 RODAJE Contribuya a garantizar en el futuro la fiabilidad y el rendimiento de su motocicleta prestando especial atención a la forma en que realiza la conducción durante los primeros 500 km. Durante este período, evite los arranques a plena potencia y las aceleraciones rápidas.
  • Page 87 3. Suelte lentamente la palanca del CONDUCCIÓN embrague y al mismo tiempo aumente Revise la sección “Seguridad de la gradualmente la velocidad del motor motocicleta” (páginas 1-7) antes de conducir. abriendo el acelerador. La coordinación del acelerador y de la palanca del Asegúrese de que comprende la función embrague garantizará...
  • Page 88 5. Coordine el acelerador y los frenos para obtener una desaceleración uniforme. 6. Se deben utilizar al mismo tiempo los dos frenos, delantero y trasero, y no deben aplicarse con demasiada fuerza para que no se bloquee la rueda; de lo contrario, se reducirá...
  • Page 89 Recordatorios importantes de seguridad: FRENADO • Siempre que sea posible, reduzca la Esta motocicleta dispone de un nuevo sistema velocidad o frene antes de tomar una curva; de frenado. Al hacer funcionar la palanca del si cierra el acelerador o frena en medio de la freno delantero se aplica el freno delantero.
  • Page 90 • Cuando descienda pendientes largas y pronunciadas, utilice el frenado por compresión del motor, cambiando a velocidades más cortas y usando intermitentemente ambos frenos. El uso continuo de los frenos provocará el sobrecalentamiento de los mismos y reducirá su eficacia. •...
  • Page 91 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) • El ABS puede activarse cuando se produce una bajada o subida brusca en el nivel de la (NT700VA) Este modelo también dispone de un sistema carretera. antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para evitar el Es importante seguir las recomendaciones de bloqueo de las ruedas cuando se frena bruscamente los neumáticos (página 45).
  • Page 92 10 km/h. Si no se apaga, el ABS no está funcionando, aunque los frenos funcionan con el sistema de frenos combinado y proporcionan una capacidad de frenado normal. Sin embargo, debería hacer que revisen el sistema en su concesionario Honda lo antes posible.
  • Page 93 Asegúrese de que no entren materiales ESTACIONAMIENTO inflamables como la hierba o las hojas 1. Después de parar la motocicleta, secas en contacto con el sistema de ponga la transmisión en punto muerto, escape al aparcar la motocicleta. gire el manillar totalmente hacia la izquierda, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y retire la llave.
  • Page 94 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece NOMBRE: muy sencillo, pero a menudo nos DIRECCIÓN: olvidamos de ello. 2. Asegúrese de que la información de registro de su motocicleta sea exacta y esté...
  • Page 95: La Importancia Del Mantenimiento

    Si la motocicleta vuelca o está implicada en un MANTENIMIENTO accidente, haga que el concesionario Honda LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO revise todos los elementos principales, aunque Es esencial realizar un buen mantenimiento de la usted pueda hacer algunas reparaciones. motocicleta para conseguir una conducción segura, económica y sin problemas.
  • Page 96 Normalmente, el desmontaje de las ruedas debería realizarlo solamente un técnico de Honda o cualquier otro mecánico cualificado; las instrucciones que se incluyen en este manual solamente sirven para casos de emergencia.
  • Page 97 Asegúrese de que existe una ventilación adecuada al poner en marcha el motor. • Quemaduras producidas por piezas Recuerde que su concesionario Honda es calientes. el que mejor conoce su motocicleta y está Deje que el motor y el sistema de totalmente equipado para su reparación y...
  • Page 98: Programa De Mantenimiento

    PARA UNA MAYOR SEGURIDAD, LE RECOMENDAMOS QUE EFECTÚE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE ESTOS ARTÍCULOS SOLAMENTE EN UN CONCESIONARIO HONDA. Honda le recomienda que su concesionario Honda realice la prueba en carretera de su motocicleta después de haber efectuado cada mantenimiento periódico.
  • Page 99 LO QUE LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA x 1.000 km ANTES Página x 1.000 mi 12 16 20 24 ELEMENTO NOTA CIRCUITO DEL COMBUSTIBLE — FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR FILTRO DE AIRE (NOTA 2) BUJÍAS 100-101 HOLGURA DE VÁLVULAS —...
  • Page 100 LO QUE LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA ANTES x 1.000 km x 1.000 mi 0,6 12 16 20 24 Página ELEMENTO NOTA ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL (NOTA 3) 29-31 LÍQUIDO DE FRENOS 114-115 DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO 29-31 SISTEMA DE FRENOS INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO...
  • Page 101: Juego De Herramientas

    JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas, debajo del sillín (página 57). Con las herramientas de la caja se pueden efectuar algunas reparaciones de emergencia, o de menor importancia, y determinadas sustituciones en carretera. •...
  • Page 102 El número del bastidor (1) está estampado NÚMEROS DE SERIE en el lado derecho del mecanismo de la Los números de serie del bastidor y del dirección. motor son necesarios para matricular su motocicleta. También pueden ser necesarios El número del motor (2) está grabado en la al pedir piezas de recambio a través de su parte superior del cárter.
  • Page 103 ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada al guardabarros trasero debajo del sillín (vea la página 57). Es útil para pedir piezas de recambio. Anote aquí el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
  • Page 104: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Consulte las precauciones de seguridad de la página 86. El mantenimiento del filtro de aire debe efectuarse a intervalos de tiempo regulares (página 88). Realícelo con más frecuencia cuando conduzca en zonas de mucho polvo o agua. 1.
  • Page 105 Honda o un filtro de calidad equivalente especificado para su modelo. Si se utiliza un filtro de Honda inadecuado o un filtro que no sea de Honda y que no posea una calidad equivalente, se pueden producir desgastes prematuros del motor o problemas de rendimiento.
  • Page 106 API circular Viscosidad SAE 10W-30 Estándar JASO T 903 CORRECTO Aceite recomendado RECOMENDADO “ACEITE DE MOTOCICLETA DE 4 TIEMPOS” No utilice aceites de competición no Honda o equivalente. detergentes, vegetales o con base de aceite de ricino.
  • Page 107 Viscosidad: Estándar JASO T 903 El estándar JASO T 903 es un índice de El grado de viscosidad del aceite de motor referencia para aceites para motores de debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que motocicleta de cuatro tiempos.
  • Page 108 Honda para realizar este servicio. Deseche el aceite del motor usado de forma que no afecte negativamente al Si no utiliza una llave dinamométrica para...
  • Page 109 1. Para vaciar el aceite, retire la tapa de 2. Quite el filtro de aceite (3) con una llave llenado/varilla de nivel de aceite, el para filtros y deje que se vacíe el aceite tapón de drenaje del aceite (1) y la restante.
  • Page 110 Par de torsión de tapón de drenaje de 26 N·m (2,7 kg·m) aceite: 30 N·m (3,1 kgf·m) Utilice solamente un filtro de aceite 6. Llene el cárter con el aceite del grado original de Honda o un filtro de calidad recomendado, aproximadamente: equivalente especificado para 2,8 litros modelo.
  • Page 111 BUJÍAS 3. Limpie la suciedad acumulada alrededor Consulte las precauciones de seguridad de las bases de las bujías. de la página 86. Retire las bujías utilizando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. Bujías recomendadas: Estándar: CPR8EA - 9 (NGK) AVISO No utilice nunca una bujía con una gama térmica incorrecta.
  • Page 112 4. Inspeccione los electrodos y la pieza central de 6. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en porcelana para ver si presentan depósitos, buenas condiciones. desgaste o incrustaciones de carbonilla. Si el 7. Con la arandela instalada, enrosque la bujía con desgaste es importante o los depósitos son la mano para evitar dañar la rosca.
  • Page 113 3. Con la motocicleta en posición vertical ACEITE DE TRANSMISION FINAL sobre una superficie nivelada, llene Consulte las precauciones de seguridad la transmisión final con aceite de la de la página 86. graduación recomendada; aproxi- madamente: Cambie el aceite como se especifica en el 130 cm programa de mantenimiento.
  • Page 114: Funcionamiento Del Acelerador

    FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 86. 1. Compruebe si el puño del acelerador gira suavemente desde la posición de apertura completa hasta la de cierre completo en las dos posiciones extremas de la dirección. 2.
  • Page 115 Sustitución del refrigerante gravemente. Se debe efectuar la sustitución del refrigerante en un concesionario Honda, a Deje siempre enfriar el motor y el menos que el propietario tenga las radiador antes de quitar el tapón del herramientas y los datos de servicio radiador.
  • Page 116 INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA Y DELANTERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 86. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo vigorosamente la horquilla hacia arriba y hacia abajo. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
  • Page 117 Si el soporte lateral no actúa como se ha SOPORTE LATERAL descrito, póngase en contacto con su Consulte las precauciones de seguridad concesionario Honda para que lo revise. de la página 86. Realice las tareas de mantenimiento siguientes según el programa de mantenimiento.
  • Page 118: Desmontaje De Las Ruedas

    DESMONTAJE DE LAS RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 86. Desmontaje de la rueda delantera 1. Estacione la motocicleta sobre una superficie llana y firme. 2. Levante la rueda delantera del suelo colocando un bloque de soporte debajo del motor.
  • Page 119 En este caso, será necesario llevar a cabo la reparación del sistema de frenos. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar esta tarea. (3) Tornillos de fijación del eje (5) Eje delantero...
  • Page 120 Instalación: 5. Instale la pinza del freno en la barra de la 1. Instale el los collarines laterales en los lados horquilla. Para evitar que las pastillas de freno izquierdo y derecho del cubo de la rueda. sufran daños, ajuste con cuidado el disco del Coloque la rueda delantera entre las barras de freno (8) entre las pastillas.
  • Page 121 Honda tan pronto como sea 22 N·m (2,2 kgf·m) posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto podría •...
  • Page 122 Desmontaje de la Rueda Trasera 1. Coloque la motocicleta sobre su caballete central. 2. Quite la cubierta lateral derecha (página 62). 3. Suelte el mazo de cables (1) de su soporte (2). 4. Empuje la lengüeta (3) y suelte el conector (4) del anclaje (5).
  • Page 123 10. Retire el guardabarros trasero (página 15. Quite el soporte de la pinza del freno 64). trasero (16). 11. Extraiga el tornillo de tope del freno • Al desmontar el soporte de la pinza trasero (12). del freno, procure no dañar el sensor y el 12.
  • Page 124 Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto podría provocar la pérdida de capacidad de frenado.
  • Page 125 Compruebe el recorte (1) de cada pastilla. Si alguna de las pastillas está desgastada hasta el recorte, sustituya las dos pastillas conjuntamente. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar esta (1) Recortes tarea.
  • Page 126 Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el recorte (2) de cada pastilla. Si alguna de las pastillas está desgastada hasta el recorte, sustituya las dos pastillas conjuntamente. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar esta tarea. (2) Recortes...
  • Page 127 (dando lugar a dificultades de Utilice prendas de protección y una arranque u otros fallos eléctricos), póngase en máscara, o haga que un mecánico con contacto con su concesionario Honda. experiencia realice el mantenimiento de la batería. AVISO Su batería es del tipo sin mantenimiento y puede sufrir daños permanentes si se...
  • Page 128 Desmontaje: Instalación: 1. Compruebe que el interruptor de 1. Vuelva a instalar la batería invirtiendo el encendido está en OFF. procedimiento de desmontaje. 2. Desmonte el sillín (página 57). Asegúrese de conectar en primer lugar 3. Suelte los aros y retire la abrazadera de el borne positivo (+) y luego el borne goma (1).
  • Page 129: Cambio De Los Fusibles

    Los fallos frecuentes de los fusibles generalmente indican un cortocircuito o Fusible fundido una sobrecarga en el sistema eléctrico. Consulte con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. AVISO No utilice nunca un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse gravemente el sistema...
  • Page 130 Caja de fusibles: La caja de fusibles está situada debajo del sillín. Los fusibles especificados son: 20A, 10A …NT700V 30A, 20A, 10A …NT700VA 1. Desmonte el sillín (página 57). 2. Abra las tapas de la caja de fusibles (1). 3. Saque el fusible gastado e instale un fusible nuevo.
  • Page 131 Fusible Principal: El fusible principal (1) está situado detrás de la cubierta lateral izquierda. El fusible especificado es: 30 A 1. Quite la cubierta lateral izquierda (página 62). 2. Desconecte el conector del cable (2) del interruptor magnético de arranque. 3.
  • Page 132 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 86. Compruebe cuando funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1), situado en el lado derecho, detrás del motor. La regulación se efectúa girando la tuerca de ajuste (2).
  • Page 133: Cambio De Las Bombillas

    • Asegúrese de situar el interruptor de CAMBIO DE LAS BOMBILLAS encendido en la posición OFF al Consulte las precauciones de seguridad cambiar la bombilla. de la página 86. • No utilice bombillas distintas de las especificadas. La bombilla se calienta mucho mientras la •...
  • Page 134 Bombilla del faro Bombilla de la luz de posición 1. Quite la goma de asiento (1). 1. Quite los tornillos (1) y el carenado 2. Saque el portalámparas (2) sin girarlo. inferior del faro (2). 3. Quite la bombilla (3) al tiempo que 2.
  • Page 135 Bombilla de la luz trasera/de freno 1. Desmonte el sillín (página 57). 2. Retire los portalámparas (1) girándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Presione ligeramente la bombilla (2) y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 136 Bombillas de los intermitentes delanteros Bombillas de los intermitentes traseros 1. Retire el compartimento del carenado 1. Desmonte el sillín (página 57). (página 67) y levante el depósito de 2. Gire el portalámparas (1) en sentido combustible (página 93). contrario a las agujas del reloj y después 2.
  • Page 137 Bombilla de la placa de matrícula 1. Retire el guardabarros trasero (página 64). 2. Gire el portalámparas (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. 3. Saque la bombilla (2) sin girarla. 4. Instale una bombilla nueva siguiendo el orden inverso al desmontaje.
  • Page 138 LIMPIEZA AVISO Limpie su motocicleta con frecuencia para El agua (o aire) a alta presión puede dañar proteger los acabados e inspecciónela por ciertas piezas de la motocicleta. si presenta daños, desgaste y fugas de aceite, de refrigerante o de líquido de frenos.
  • Page 139 Cómo lavar la motocicleta El interior de la lente del faro se puede 1. Enjuague completamente la motocicleta empañar inmediatamente después de lavar la con agua fría para eliminar la suciedad motocicleta. La condensación de humedad superficial. del interior del faro desaparecerá gradualmente 2.
  • Page 140 Acabado final Eliminación de la sal de la carretera Después de lavar la motocicleta, utilice un La sal que se ha echado en la carretera en limpiador/abrillantador en pulverizador o invierno como remedio para evitar la cera líquida o en pasta de calidad, congelación y la del agua de mar se disponibles en establecimientos comerciales, pueden hacer que se produzca oxidación.
  • Page 141 Mantenimiento de las ruedas de aluminio pintadas Limpieza del parabrisas El aluminio puede corroerse debido al contacto Utilizando agua abundante, limpie el parabrisas con barro, tierra o sal. Limpie las ruedas después con un paño suave o con una esponja. (Evite de conducir sobre terrenos con estas sustancias.
  • Page 142: Guía De Almacenamiento

    GUÍA DE ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo (como en La gasolina es sumamente inflamable y invierno), tendrá que tomar ciertas medidas explosiva. Puede sufrir quemaduras o para reducir los efectos del deterioro lesiones graves cuando maneje causado al no utilizarla.
  • Page 143 4. Para evitar la oxidación de los cilindros, 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar realice la siguiente operación: que no esté expuesto a temperaturas • Extraiga los capuchones de las de congelación ni tampoco a la luz bujías. Empleando un trozo de cinta solar directa.
  • Page 144 SACAR DEL ALMACENAMIENTO 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Cargue la batería si fuera necesario. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite anticorrosión en aerosol del depósito de combustible.
  • Page 145 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2,215 mm Anchura total 805 mm Altura total 1,320 mm ...(Inferior) 1,480 mm ...(Superior) Distancia entre ejes 1,475 mm CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje 2,6 litros Después del drenaje y el cambio del filtro de aceite 2,8 litros Después del desmontaje 3,2 litros...
  • Page 146 MOTOR Diámetro interior y carrera 81,0 x 66,0 mm Relación de compresión 10,0 : 1 Cilindrada 680 cm Bujía Estándar CPR8EA-9 (NGK) Separación entre los electrodos de la bujía 0,8 - 0,9 mm Velocidad de ralentí 1.200 ± 100 min (rpm) Holgura de las válvulas (en frío) Admisión...
  • Page 147 CHASIS Y SUSPENSIÓN Inclinación del eje delantero 28º 50’ Avance 115 mm Tamaño del neumático, delantero 120/70ZR17M/C (58W) BRIDGESTONE BT020F RADIAL J MICHELIN MACADAM90XB Tamaño del neumático, trasero 150/70ZR17M/C (69W) BRIDGESTONE BT020R RADIAL U MICHELIN MACADAM90XB Tipo de neumático pliegues radiales, sin cámara TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1,763...
  • Page 148 12 V - 21 W x 2 Luz de posición 12 V - 5 W Luz de la matrícula 12 V - 5 W FUSIBLES Fusible principal 30 A Otros fusibles 20 A, 10 A …NT700V 30 A, 20 A, 10 A …NT700VA...
  • Page 149: Convertidor Catalítico

    CO y NOx. El recambio debe ser una pieza que el catalizador perdiera toda su eficacia. original Honda o una equivalente. • Mantenga siempre el motor puesto a A fin de que la reacción química tenga punto.
  • Page 150 SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS (SÓLO AUSTRALIA) MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS ESTÁ PROHIBIDO: Los propietarios deben estar al corriente de que la legislación puede prohibir: (a) el desmontaje o la inutilización, por parte de cualquier persona y que no sea con finalidades de mantenimiento, reparación o sustitución, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquier vehículo nuevo con la finalidad de controlar los ruidos antes de la venta o de la entrega al comprador final o mientras esté...
  • Page 151 HONDA NT700V/VA OWNER’S MANUAL MONTESA HONDA, S.A.
  • Page 152: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION • OPERATOR AND PASSENGER This motorcycle is designed to carry the operator and one passenger. Never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label. • ON-ROAD USE This motorcycle is designed to be used only on the road. •...
  • Page 153 All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 154 This information is intended to help you avoid damage to your motorcycle, other property, or the environment. When service is required, remember that your Honda dealer knows your motorcycle best. If you have the required mechanical "know how" and tools, your dealer can supply you with an official Honda Service Manual to help you perform many maintenance and repair tasks.
  • Page 155 • The following codes in this manual indicate each country. • The illustrations herein are based on the NT700VA type. NT700V NT700VA France France European direct sales European direct sales Australia • The specifications may vary with each locale.
  • Page 156 A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety, and the safety of others, is very important, and operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Page 157 You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow DANGER instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow WARNING instructions. You CAN be HURT if you don’t follow instructions. CAUTION • Safety Headings - such as Important Safety Reminders or Important Safety Precautions. •...
  • Page 158 OPERATION Page Page 47 ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS 1 MOTORCYCLE SAFETY 47 Ignition Switch 1 Important Safety Information 48 Keys 2 Protective Apparel 50 Immobilizer System (HISS) 4 Load Limits and Guidelines 53 Right Handlebar Controls 55 Left Handlebar Controls 8 PARTS LOCATION 11 Instruments and Indicators 27 MAJOR COMPONENTS (Information you need to operate this...
  • Page 159 Page Page 56 FEATURES 70 OPERATION (Not required for operation) 70 Pre-ride Inspection 56 Steering Lock 72 Starting the Engine 57 Seat 75 Running-in 58 Helmet Holder 76 Riding 59 Windshield Height Adjustment 78 Braking 60 Document Bag 82 Parking 61 Storage Compartment for U-Shaped 83 Anti-Theft Tips Anti-Theft Lock...
  • Page 160 MAINTENANCE Page Page 127 CLEANING 84 MAINTENANCE 84 The Importance of Maintenance 131 STORAGE GUIDE 85 Maintenance Safety 131 Storage 86 Safety Precautions 133 Removal From Storage 87 Maintenance Schedule 90 Tool Kit 134 SPECIFICATIONS 91 Serial Numbers 92 Colour Label 138 CATALYTIC CONVERTER 93 Air Cleaner 95 Engine Oil...
  • Page 161 MOTORCYCLE SAFETY Make Yourself Easy to See IMPORTANT SAFETY INFORMATION Some drivers do not see motorcycles Your motorcycle can provide many years because they are not looking for them. To of service and pleasure - if you take make yourself more visible, wear bright responsibility for your own safety and reflective clothing, position yourself so understand the challenges that you can...
  • Page 162 Never exceed load limits, and only use WARNING accessories that have been approved by Honda for this motorcycle. See page 4 for Not wearing a helmet increases the more details. chance of serious injury or death in a crash.
  • Page 163 Helmets and Eye Protection Additional Riding Gear Your helmet is your most important piece In addition to a helmet and eye protection, of riding gear because it offers the best we also recommend: protection against head injuries. A helmet • Sturdy boots with non-slip soles to help should fit your head comfortably and protect your feet and ankles.
  • Page 164 However, exceeding the weight limit or seriously hurt or killed. carrying an unbalanced load can seriously affect your motorcycle’s handling, braking Follow all load limits and other loading and stability. Non-Honda accessories, guidelines in this manual. improper modifications, poor maintenance can also reduce your safety margin.
  • Page 165 Maximum cargo weight: If you wish to carry more cargo, check with 27 kg (60 lbs) your Honda dealer for advice, and be sure to read the information regarding accessories The weight of added accessories will on page 6.
  • Page 166 Modifying your motorcycle or using non- • Check that both tyres are properly Honda accessories can make your inflated (page 41). motorcycle unsafe. Before you consider • If you change your normal load, you may...
  • Page 167 • Do not pull a trailer or sidecar with your motorcycle. This motorcycle was not We strongly recommend that you use only designed for these attachments, and genuine Honda accessories that have been specifically designed and tested for their use can seriously impair your your motorcycle. Because Honda cannot motorcycle’s handling.
  • Page 168: Parts Location

    PARTS LOCATION Multi-function display Speedometer Fuel gauge Indicators Tachometer Coolant temperature gauge Rearview mirror Rearview mirror Front brake fluid Passing light control reservoir switch Engine stop switch Clutch lever Front brake lever Throttle grip Headlight dimmer switch Hazard switch Turn signal switch Start button Horn button Ignition switch...
  • Page 169 Rear brake fluid reservoir Right fairing pocket Battery Fuse boxes Tool kit Coolant reserve tank Saddlebag Oil filler cap/dipstik Passenger footpeg Rear brake pedal Footpeg Center stand...
  • Page 170 Rear suspension spring preload Left fairing pocket adjuster knob Helmet holder Main fuse Engine oil drain plug Saddlebag Document bag Final drive oil filler cap Shift lever Side stand Passenger footpeg Footpeg Engine oil filter Final drive oil drain plug...
  • Page 171 INSTRUMENTS AND INDICATORS The indicators are contained in the instrument panel. Their functions are described in the tables on the following pages. Fuel gauge Speedometer Left turn signal indicator Neutral indicator Multi-function display PGM-FI malfunction indicator lamp (MIL) Right turn signal indicator Tachometer Tachometer red zone (10) Coolant temperature gauge...
  • Page 172 Ref. No. Description Function Shows approximate fuel supply available (page 20). Fuel gauge The fuel gauge needle will swing to the maximum scale on the dial once when the ignition switch is turned ON. Shows riding speed. This shows your speed in kilometers per hour (km/h) and/or Speedometer miles per hour (mph) depending on the type.
  • Page 173 Ref. No. Description Function The display includes the following functions; Multi-function display This display shows the initial display (page 19). Odometer Shows accumulated mileage (page 22). Tripmeter A and B Shows mileage per trip (page 22). Current fuel consumption meter Shows current fuel consumption meter (page 23).
  • Page 174 (MIL) (RUN). (red) If it comes on at any other time, reduce speed and take the motorcycle to your Honda dealer as soon as possible. Flashes when the right turn signal operates. Should Right turn signal indicator light for a few seconds and then go off when the (green) ignition switch is turned ON.
  • Page 175 Ref. No. Description Function Shows engine revolutions per minute. Tachometer The tachometer needle will swing to the maximum scale on the dial once when the ignition switch is turned ON. Never allow the tachometer needle to enter the red zone, even after the engine has been broken in.
  • Page 176 Ref. No. Description Function SET button This button is used to adjust the time (page 25). Anti-lock brake system This light normally comes on when the ignition is turned ON, (ABS) indicator and goes off after you ride the motorcycle at speed above (red) 10 km/h (6 mph).
  • Page 177 Ref. No. Description Function Except E type: This button is used to reset the tripmeter or to adjust the time or to select the tripmeter or odometer or current fuel consumption meter or avarage fuel consumption meter or to reset the average fuel consumption or to change the mileage units for the fuel consumption meter (pages 22-26).
  • Page 178 Ref. No. Description Function Lights when the engine oil pressure is below normal operating range. Should light when ignition switch is ON and engine is not running. Should go out when the engine starts, except for occasional flickering at or Low oil pressure indicator near idling speed when engine is warm.
  • Page 179 Initial Display When the ignition switch is turned ON, the display will temporarily show all the modes and digital segments so you can make sure the liquid crystal display is functioning properly. The unit ‘‘mile/l’’ (1) will be displayed only for E type.
  • Page 180 Fuel Gauge When the gauge needle enters the red band (2), fuel will be low and you should refill the tank as soon as possible. The amount of fuel left in the tank with the vehicle set upright when the needle enters the red band is approximately: 2.84 l (0.750 US gal, 0.625 Imp gal) (1) Fuel gauge...
  • Page 181 Coolant Temperature Gauge The coolant temperature gauge (1) shows coolant temperature. When the needle begins to move above the C (Cold) mark (2), the engine is warm enough for the motorcycle to be ridden. The normal operating temperature range is within the section between the H and C marks.
  • Page 182 Odometer / Tripmeter / Current fuel consumption Meter/ Average fuel consumption Meter Push the SEL button (1) repeatedly to change the display mode. Odometer Shows accumulated mileage. Tripmeter Shows mileage per trip. There are two tripmeters, tripmeter A (3) and tripmeter B (4). Switch between the A and B displays by pressing the SEL button repeatedly.
  • Page 183 To reset the average fuel consumption (6), Current Fuel Consumption Meter push and hold the SEL button (1) with the Indicates the momentary fuel consumption of display in the average fuel consumption. each 3 seconds during engine operation. When motorcycle stopped, ‘‘--.-’’ is displayed. Average fuel consumption will reset if the The indicated fuel consumption may differ battery is disconnected.
  • Page 184: Mileage And Fuel Consumption Unit Change

    Mileage and Fuel Consumption Unit Change (Except E Type) The current/average fuel consumption meter displays either ‘‘km/ l’’ or ‘‘l/100 km’’. Push and hold the SEL button (1) for more than 2 seconds to select with the display in the current fuel consumption (5). (1) SEL button (5) Current fuel consumption...
  • Page 185 3. To set the hour, push the SEL button Digital Clock until the desired hour is displayed. Shows hour and minute. To adjust the time, proceed as follows: 1. Turn the ignition switch ON. 2. Push and hold both the SEL button (2) and SET button (3) for more than 2 seconds.
  • Page 186 4. Push the SET button. The minute 5. To set the minute, push the SEL button display will start flashing. until the desired minute. The minute display will return to ‘‘00’’ when ‘‘60’’ is reached without affecting the hour display. •...
  • Page 187 MAJOR COMPONENTS (Information you need to operate this motorcycle) Spring preload: SUSPENSION This model has the spring preload adjuster Rear Suspension on the left side. The rear suspension can provide the The spring preload adjuster has 40 desired ride under various rider/passenger positions for different load or riding conditions.
  • Page 188 LOW position. when worn out. Disposal should only be 2. The adjuster is set in the standard done your Honda dealer. position when the spring preload instructions found in this owner’s manual adjuster knob is turned clockwise 8 are limited to adjustment of the shock clicks.
  • Page 189 (page 114), there is probably air in the brake system and it must be bled. See your Honda dealer for this service. Front Brake Fluid Level: With the motorcycle in an upright position, check the fluid level.
  • Page 190 Front Brake Lever: Other Checks: The distance between the tip of the brake Make sure there are no fluid leaks. Check lever (1) and the grip can be adjusted by for deterioration or cracks in the hoses turning the adjuster (2) while pushing the and fittings.
  • Page 191 (page 115). Worn pads should be replaced. If the pads are not worn, have your brake system inspected for leaks. The recommended brake fluid is Honda DOT 4 brake fluid from a sealed container, or an equivalent. (1) UPPER level mark...
  • Page 192 1. Loosen the lock nut (2) and turn the CLUTCH clutch cable adjuster. Tighten the lock Clutch adjustment may be required if the nut and check the adjusment. motorcycle stalls when shifting into gear or 2. If the adjuster is threaded out near its tends to creep;...
  • Page 193 Turn the adjusting nut (5) or the clutch does not work correctly, see to obtain the specified freeplay. Tighten the your Honda dealer. lock nut and check the adjustment. 4. Start the engine, pull in the clutch lever Other Checks: and shift into gear.
  • Page 194 The factory provides a 50/50 solution of COOLANT antifreeze and distilled water in this Coolant Recommendation motorcycle. This coolant solution is The owner must properly maintain the recommended most operating coolant to prevent freezing, overheating, temperatures and provides good corrosion and corrosion.
  • Page 195 If the reserve tank is empty, or if coolant loss is excessive, check for leaks and see (1) Reserve tank (2) LOWER level mark your Honda dealer for repair. (3) Reserve tank cap (4) UPPER level mark...
  • Page 196 FUEL Fuel Tank The fuel tank capacity including the reserve supply is: 19.7 l. (5.20 US gal, 4.33 Imp gal) To open the fuel fill cap (1), insert the ignition key (2) and turn it clockwise. The fuel fill cap is hinged and will lift up. Do not overfill the tank.
  • Page 197 If spark knock or pinking persists, consult your Honda dealer. Failure to do so is considered misuse, and damage caused by misuse is not covered by Honda’s Limited Warranty.
  • Page 198 (gasohol), be sure it’s octane rating is at least as high as that recommended by the warranty. Honda cannot endorse the Honda. There are two types of "gasohol": use of fuels containing methanol since one containing ethanol, and the other evidence of their suitability is as yet containing methanol.
  • Page 199 5. Reinstall the oil filler cap/dipstick. ENGINE OIL Check for oil leaks. Engine Oil Level Check Check the engine oil level each day before NOTICE riding the motorcycle. Running the engine with insufficient oil The level must be maintained between the pressure may cause serious engine upper (1) and lower (2) level marks on the damage.
  • Page 200 FINAL DRIVE OIL Oil Level Check Check the final drive oil level when specified by the maintenance schedule (page 89). 1. Place the motorcycle on its center stand on level ground. 2. Remove the oil filler cap (1). 3. Check that the oil level reaches the lower edge of the oil filler hole (2).
  • Page 201 TUBELESS TYRES Air Pressure To safely operate your motorcycle, your Keeping your tyres properly inflated tyres must be the proper type and size, in provides the best combination of handling, good condition with adequate tread, and tread life and riding comfort. Generally, correctly inflated for the load you are underinflated tyres...
  • Page 202 Always check air pressure when your tyres Inspection are “cold” - when the motorcycle has been Whenever you check the tyre pressures, parked for at least three hours. If you you should also examine the tyre treads check air pressure when your tyres are and sidewalls for wear, damage, and “warm”...
  • Page 203 Tread Wear Replace tyres before tread depth at the center of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front: 1.5 mm (0.06 in) Rear: 2.0 mm (0.08 in) < For Germany > • German law prohibits use of tyres whose tread depth is less than 1.6 mm.
  • Page 204 Tyre Repair Even if a tyre is professionally repaired with a permament internal patch plug, it If a tyre is punctured or damaged, you will not be as good as a new tyre. You should replace it, not repair it. As discussed below, a tyre that is repaired, should not exceed 80 km/h (50 mph) for either temporarily or permanently, will...
  • Page 205 Tyre Replacement The recommended tyres for your motorcycle are: The tyres that came on your motorcycle Front: 120/70ZR17M/C (58W) were designed to match the performance capabilities of your motorcycle and BRIDGESTONE provide the best combination of handling, BT020F RADIAL J braking, durability and comfort.
  • Page 206 Important Safety Reminders • Do not install a tube inside a tubeless tyre on this motorcycle. Excessive heat buildup can cause the tube to burst. • Use only tubeless tyres on this motorcycle. The rims are designed for tubeless tyres, during hard acceleration or braking, a tube-type tyre...
  • Page 207: Essential Individual Components

    ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS IGNITION SWITCH The ignition switch (1) is below the indicator panel. The headlight and taillights will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your motorcycle is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlight and taillights will still be on, resulting in battery discharge.
  • Page 208 This motorcycle has two keys and a key safe place. number plate. To reproduce keys, bring all keys, key number plate and motorcycle to your Honda dealer. Up to four keys can be registered with the immobilizer system (HISS), including the ones in hand. (1) Keys...
  • Page 209 If all keys are lost, the PGM-FI unit/ignition control module must be replaced. To avoid this possibility we recommend that if only one key is left, you immediately have it reproduced to ensure that a back-up is available. These keys contain electronic circuits that are activated by the immobilizer system (HISS).
  • Page 210 When the ignition switch is turned ON and the engine stop switch is at “ “ (RUN), HISS is the abbreviation of Honda Ignition the immobilizer system (HISS) indicator Security System. lights for a few seconds, then goes off. If the...
  • Page 211 When the ignition switch is turned OFF, the To cancel or operate flashing, proceed as immobilizer system (HISS) indicator continues follows: to flash every 2 seconds during 24 hours. 1. Turn the ignition switch ON. After this period, the indicator automatically 2.
  • Page 212 • If all keys are lost, the PGM-FI time of purchase. The declaration of unit/ignition control module must be conformity should be kept at a safe place. replaced. When the declaration of conformity is lost or is not provided, contact your Honda dealer.
  • Page 213 RIGHT HANDLEBAR CONTROLS When the start button is pressed, the starter motor cranks the engine, the headlight will automatically go out, but the Engine Stop Switch (1) The engine stop switch (1) is next to taillights will stay on. If the engine stop the throttle grip.
  • Page 214 Hazard Switch (3) moved back to the position again, the turn signals will not be on. This system should be used only when your motorcycle is stopped under emergency or hazardous conditions. To turn it on, turn Be sure to turn the switch off when the the ignition key to the ON position, and hazard warning is no longer required, or then slide the switch marked...
  • Page 215 LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight Dimmer Switch (1) Push the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Passing Light Control Switch (2) When this switch is pressed, the headlight flashes on to signal approaching cars or when passing.
  • Page 216 FEATURES (Not required for operation) STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebars To lock all the way to the left, turn the ignition key (1) to LOCK while pushing in. Remove the key. To unlock the steering, turn key to OFF while pushing in.
  • Page 217 SEAT Removal: 1. Open the left saddlebag (page 68). 2. Pull the lever (1) and lift up the seat (2) to unlock the seat catch (3). Then pull the seat to de rear. Installation: 1. Insert the front prong (4) into the recess (5) under the frame and the rear prongs (6) into the rear stays (7) on the frame.
  • Page 218 HELMET HOLDER The helmet holder is located below the seat. Remove the seat (page 57). Hang the helmet on the holder hook (1). Install the seat and lock it securely. To install the two helmets on the helmet holder, use the helmet set wire (2) stored in the tool bag and place it on the hook.
  • Page 219 WINDSHIELD HEIGHT ADJUSTMENT The windshield height can be adjusted to 2 positions. High For windshield height adjustment, see your Honda dealer. (1) Windshield...
  • Page 220 DOCUMENT BAG The document bag (1) is in the left saddlebag (page 68). This owner’s manual and other documents should be stored in the document bag. When washing your motorcycle, be careful not to flood this area with water. (1) Document bag...
  • Page 221 STORAGE COMPARTMENT FOR U-SHAPED ANTI-THEFT LOCK The rear fender has a storage compartment to store a U-shaped anti-theft lock under the seat (page 57). After storing, be sure to fasten the lock with the rubber band (1) securely. Some U-shaped locks may not be stored in the compartment due to their size or design.
  • Page 222 SIDE COVER The right side cover must be removed to remove the rear wheel. The left side cover must be removed to service the main fuse. The right and left side covers can be removed in the same manner. Removal: 1.
  • Page 223 MIDDLE FAIRING LID The right and left middle fairing lids can be removed in the same manner. Removal: 1. Remove the screw (1). 2. Release the recess (2). 3. Release the tabs (3) and pull out the prong (4). Remove the middle fairing lid (5). Installation: •...
  • Page 224 REAR FENDER Installation: 1. Remove the bolts B (4) and screw (5). The rear fender can be removed for rear 2. Insert the socket to the rear fender and wheel removal. turn it clockwise. Removal: 3. Install the right edge of rear fender first, 1.
  • Page 225 (1) Bolts A (5) Screw (2) Rear fender (6) Prongs (3) Socket (7) Grommets (4) Bolts B...
  • Page 226 FAIRING POCKETS The fairing pockets are for lightweight items. Do not carry more than 1.0 kg (2.2 lbs) in each fairing pocket. To open the right fairing pocket (1), pull the right fairing pocket lid (2). To open the left fairing pocket (3), insert the ignition key (4), turn it clockwise and pull the left fairing pocket lid (5).
  • Page 227 Removal: 1. Remove the middle fairing lid (page 63). 2. Remove the bolt A (6). 3. Open the fairing pocket lid (2) (5) and remove it. 4. Remove the bolt B (7), bolt C (8) and screws (9). Release the cables (10) from the hook (11).
  • Page 228 SADDLEBAGS Do not store valuables or fragile articles. Water may find its way into the saddlebag The saddlebags (1) are for light weight through the cover. Do not flood this area items. Do not carry more than 5.0 kg (11,0 lbs) in each saddlebag.
  • Page 229 HEADLIGHT AIM VERTICAL ADJUSTMENT Vertical adjustment can be made by turning the knob (1) in or out as necessary. Obey local laws and regulations. (1) Knob (A) Up (B) Down...
  • Page 230 If you detect any problem, be 4. Front and rear brakes-check operation; sure you take care of it, or have it make sure there is no brake fluid corrected by your Honda dealer. leakage (pages 29-31). WARNING Improperly maintaining this motorcycle...
  • Page 231 5. Tyres-check condition and pressure (pages 41-46). 6. Throttle-check for smooth opening and full closing in all steering positions. 7. Lights and horn-check that headlight, brake/tail light, turn signals, indicators and horn function properly. 8. Engine stop switch-check for proper function (page 53).
  • Page 232 Your motorcycle’s exhaust contains STARTING THE ENGINE poisonous carbon monoxide gas. High Always follow the proper starting procedure levels of carbon monoxide can collect described below. rapidly in enclosed areas such as a garage. This motorcycle is equipped with a side Do not run the engine with the garage door stand ignition cut-off system.
  • Page 233 Preparation The malfunction indicator lamp and low oil pressure indicator should go off 2-3 Before starting, insert the key, turn the seconds after the engine starts. If the ignition switch ON and confirm the following: • The immobilizer system (HISS) indicator malfunction indicator lamp and low oil is OFF.
  • Page 234 Starting Procedure Flooded Engine This motorcycle is fuel-injected with an If the engine fails to start after repeated automatic choke. Follow the procedure attempts, it may be flooded. indicated below. 1. Leave the engine stop switch set to (RUN). Any Air Temperature 2.
  • Page 235 RUNNING-IN Help assure your motorcycle’s future reliability and performance by paying extra attention to how you ride during the first 500 km (300 miles). During this period, avoid full-throttle starts and rapid acceleration.
  • Page 236 3. Slowly release the clutch lever and at the RIDING same time gradually increase engine speed Review Motorcycle Safety (pages 1 - 7) before by opening the throttle. Coordination of you ride. the throttle and clutch lever will assure a smooth positive start. Make sure you understand the function of the 4.
  • Page 237 5. Coordinate the throttle and brakes for smooth deceleration. 6. Both front and rear brakes should be used at the same time and should not be applied strongly enough to lock the wheel, or braking effectiveness will be reduced and control of the motorcycle be difficult.
  • Page 238 Important Safety Reminders: BRAKING • When possible, reduce speed or brake This motorcycle is equipped with a new before entering a turn; closing the braking system. Operating the front brake throttle or braking in mid-turn may lever applies the front brake. Depressing cause wheel slip.
  • Page 239 • When descending a long, steep grade, use engine compression braking by downshifting, with intermittent use of both brakes. Continuous brake application overheat the brakes and reduce their effectiveness. • Riding with your foot resting on the brake pedal or your hand on the brake lever may actuate the brakelight, giving a false indication to other drivers.
  • Page 240 Anti-lock Brake System (ABS) • ABS may be activated by riding over a sharp drop or rise in the road level. (NT700VA) It is important to follow the tyre reco- This model is also equipped with an Anti-lock Brake System (ABS) designed to help prevent mmendations (page 45).
  • Page 241 10 km/h (6 mph). If it does not go off, ABS is not functioning, but the brakes still work the Combined Brake System and provide normal stopping ability. However, you should have the system checked by a Honda dealer as soon as possible.
  • Page 242 Make sure flammable materials such as PARKING dry grass or leaves do not come in contact 1. After stopping the motorcycle, shift the with the exhaust system when parking transmission into neutral, turn the your motorcycle. handlebar fully to the left, turn the ignition switch OFF and remove the key.
  • Page 243 ANTI-THEFT TIPS 1. Always lock the steering and never leave the key in the ignition switch. This sounds simple but people do forget. NAME: 2. Be sure the registration information for ADDRESS: your motorcycle is accurate and current. 3. Park your motorcycle in a locked garage whenever possible.
  • Page 244 If your motorcycle overturns or becomes MAINTENANCE involved in a crash, be sure your Honda THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE dealer inspects all major parts, even if you A well-maintained motorcycle is essential are able to make some repairs. for safe, economical and trouble-free riding.
  • Page 245 Wheel removal should normally be handled only by a Honda technician or other qualified mechanic; instructions are included in this manual only to assist in emergency service.
  • Page 246 • Injury from moving parts. To ensure the best quality and reliability, use only new genuine Honda parts or their Do not run the engine unless equivalents for repair and replacement. instructed to do so.
  • Page 247: Maintenance Schedule

    L: LUBRICATE The following items require some mechanical knowledge. Certain items (particularly those marked * and **) may require more technical information and tools. Consult your Honda dealer. SHOULD BE SERVICED BY YOUR HONDA DEALER, UNLESS THE OWNER HAS PROPER TOOLS AND SERVICE DATA AND IS MECHANICALLY QUALIFIED.
  • Page 248 WHICHEVER ODOMETER READING [(NOTE (1)] FREQUENCY COMES x 1,000 km FIRST Refer x 1,000 mi 12 16 20 24 to page ITEM NOTE MONTH FUEL LINE — THROTTLE OPERATION AIR CLEANER (NOTE 2) SPARK PLUGS 100-101 VALVE CLEARANCE — ENGINE OIL 95-99 ENGINE OIL FILTER 97-99...
  • Page 249 WHICHEVER ODOMETER READING [(NOTE (1)] FREQUENCY COMES FIRST x 1,000 km Refer x 1,000 mi 0.6 12 16 20 24 to page ITEM NOTE MONTH FINAL DRIVE OIL BRAKE FLUID (NOTE 3) 29-31 BRAKE PADS WEAR 114-115 BRAKE SYSTEM 29-31 BRAKELIGHT SWITCH HEADLIGHT AIM CLUTCH SYSTEM...
  • Page 250: Tool Kit

    TOOL KIT The tool kit (1) is in the tool box under the seat (page 57). Some roadside repairs, minor adjustments and parts replacement can be performed with the tools contained in the kit. • 10 x 12 mm open end wrench •...
  • Page 251: Serial Numbers

    The frame number (1) is stamped on the SERIAL NUMBERS right side of the steering head. The frame and engine serial numbers are required when registering your motorcycle. The engine number (2) is stamped on top They may also be required by your dealer of the crankcase.
  • Page 252 COLOUR LABEL The colour laber (1) is attached to the rear fender below the seat (see page 57). It is helpful when ordering replacement parts. Record the colour and code here for your reference. COLOUR CODE (1) Colour label...
  • Page 253: Air Cleaner

    AIR CLEANER Refer to the Safety Precautions on page The air cleaner should be serviced at regular intervals (page 88). Service more frequently when riding in unusually wet or dusty areas. 1. Remove the seat (page 57). 2. Remove the right and left fairing pockets (page 67).
  • Page 254 (3) by removing the screws (4). 6. Remove and discard the air cleaner (5). 7. Install a new air cleaner. Use the Honda genuine air cleaner or an equivalent air cleaner specified for your model. Using the wrong Honda air...
  • Page 255 They may affect classification conserving on the circular lubrication and clutch performance. API service label Viscosity SAE 10W-30 JASO T 903 standard Suggested Oil RECOMMENDED Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ or Do not use non-detergent, vegetable, or equivalent. castor based racing oils.
  • Page 256 Viscosity: JASO T 903 standard The JASO T 903 standard is an index for Viscosity grade of engine oil should be based engine oils for 4-stroke motorcycle engines. on average atmospheric temperature in your riding area. The following provides a guide There are two classes: MA and MB.
  • Page 257 When running in very dusty conditions, oil changes should be performed more If a torque wrench is not used for this installation, see your Honda dealer as frequently than specified in the maintenance soon as possible to verify proper assembly.
  • Page 258 1. To drain the oil, remove the oil filler 2. Remove the oil filter (3) with a filter cap/dipstick and oil drain plug (1) and wrench and let the remaining oil drain sealing washer (2). out. Discard the oil filter. (1) Oil drain plug (2) Sealing washer (3) Oil filter...
  • Page 259 26 N·m (2.7 kg·m, 19 Ibf·ft) Oil Drain Plug Torque: 30 N·m (3.1 kgf·m, 22 Ibf·ft) Use only the Honda genuine oil filter or 6. Fill the crankcase with the recommended a filter of equivalent quality specified for grade oil; approximately: your model.
  • Page 260 3. Clean any dirt from around the spark SPARK PLUGS plug bases. Refer to the safety precautions on page Remove the spark plugs using the spark plug wrench furnished in the tool kit. Recommended plugs: Standard: CPR8EA - 9 (NGK) NOTICE Never use a spark plug with an improper heat range.
  • Page 261 4. Inspect the electrodes and center 6. Make sure the plug washer is in good porcelain for deposits, erosion or condition. carbon fouling. If the erosion or deposit 7. With the plug washer attached, thread is heavy, replace the plug. Clean a the spark plug in by hand to prevent carbon or wetfouled plug with a plug cross-threading.
  • Page 262 3. With the motorcycle upright on level FINAL DRIVE OIL ground, fill the final drive with the Refer to the safety precautions on page recommended grade oil; approximately: 130 cm (4.4 US oz, 4.6 Imp oz) Make sure the final drive is filled up to Change the oil as specified in the the lower edge of the inspection hole (4) maintenance schedule.
  • Page 263: Throttle Operation

    THROTTLE OPERATION Refer to the safety precautions on page 1. Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. 2. Measure the throttle grip freeplay at the throttle grip flange.
  • Page 264 Coolant Replacement Coolant should be replaced by a Honda Always let the engine and radiator cool dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically down before removing the radiator cap.
  • Page 265: Front And Rear Suspension Inspection

    FRONT AND REAR SUSPENSION INSPECTION Refer to the safety precautions on page 1. Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously. Suspension action should be smooth and there must be no oil leakage. 2.
  • Page 266 If the side stand system does not operate SIDE STAND as described, see your Honda dealer for Refer to the safety precautions on page service. Perform the following maintenance in accordance with the maintenance schedule. Functional Check: • Check the side stand spring (1) for damage or loss of tension and the side stand assembly for freedom of movement.
  • Page 267: Wheel Removal

    WHEEL REMOVAL Refer to the safety precautions on page Front Wheel Removal 1. Park your motorcycle on a firm, level surface. 2. Raise the front wheel off the ground by placing a support block under the engine. 3. Remove the left and right brake caliper fixing bolts (1) and the left and right brake calipers (2).
  • Page 268 If this occurs, servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (3) Axle pinch bolts (5) Front axle shaft (4) Front axle bolt...
  • Page 269 Installation: 5. Install the brake caliper onto the fork 1. Install the side collars into the left and leg. To avoid damaging the brake pads, right side wheel hub. carefully fit the brake disc (8) between Position the front wheel between the the pads.
  • Page 270 9. Tighten the axle pinch bolts on the right If the torque wrench was not used for fork leg to specified torque: installation, see your Honda dealer as 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lbf·ft) soon as possible to verify proper assembly.
  • Page 271 Rear Wheel Removal 1. Place the motorcycle on its center stand. 2. Remove the right side cover (page 62). 3. Release the wire harness (1) from the wire harness holder (2). 4. Push the tab (3) and release the connector (4) from the stay (5). 5.
  • Page 272 10. Remove the rear fender (page 64). 15. Remove the rear brake caliper bracket 11. Remove the rear brake stopper bolt (16). (12). • When removing the brake caliper 12. Remove the rear axle nut (13) while bracket, be carefull not to damage holding the rear axle shaft (14) at the the sensor and pulser ring.
  • Page 273 If a torque wrench was not used for freely. installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Improper assembly may lead to loss of braking capacity.
  • Page 274: Brake Pad Wear

    Always inspect each pad in both right and left brake calipers. Check the cutout (1) in each pad. If either pad is worn to the cutout, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (1) Cutouts...
  • Page 275 Rear Brake <REAR BRAKE> Check the cutout (2) in each pad. If either pad is worn to the cutout, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (2) Cutouts...
  • Page 276 (causing hard starting Wear protective clothing and a face or other electrical troubles), contact your shield, or have a skilled mechanic do the Honda dealer. battery maintenance. NOTICE Your battery is a maintenance-free type and can be permanently damaged if the...
  • Page 277 Removal: Installation: 1. Make sure the ignition switch is OFF. 1. Reinstall in the reverse order of removal. 2. Remove the seat (page 57). Be sure to connect the positive (+) 3. Release the rings and remove the terminal first, then the negative (-) rubber band (1).
  • Page 278: Fuse Replacement

    When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an Blown fuse overload in the electrial system. See your Honda dealer for repair. NOTICE Never use a fuse with a different rating from that specified. Serious damage to the...
  • Page 279 Fuse boxes: The fuse boxes are located under the seat. The specified fuses are: 20A, 10A …NT700V 30A, 20A, 10A …NT700VA 1. Remove the seat (page 57). 2. Open the fuse box covers (1). 3. Pull out the old fuse and install a new fuse.
  • Page 280 Main fuse: The main fuse (1) is located behind the left side cover. The specified fuse is: 30 A 1. Remove the left side cover (62). 2. Disconnect the wire connector (2) of the starter magnetic switch. 3. Pull out the old fuse and install a new fuse.
  • Page 281 REAR BRAKELIGHT SWITCH ADJUSTMENT Refer to the safety precautions on page Check the operation of the brakelight switch (1) at the right side behind the engine from time to time. Adjustment is done by turning the adjusting nut (2). Turn the nut in the direction (A) if the switch operates too late and in direction (B) if the switch operates too soon.
  • Page 282: Bulb Replacement

    • Be sure to turn the ignition switch OFF BULB REPLACEMENT when replacing the bulb. Refer to the safety precautions on page • Do not use bulbs other than those specified. • After installing a new bulb, check that The light bulb becomes very hot while the the light operates properly.
  • Page 283 Headlight Bulb Position Light Bulb 1. Remove the seat rubber (1). 1. Remove the screws (1) and headlight 2. Pull off the socket (2) without turning. under cowl (2). 3. Remove the bulb (3) while pressing 2. Remove the position light reflector (3). down on the pin (4).
  • Page 284 Brake/Tail light Bulb 1. Remove the seat (page 57). 2. Remove the sockets (1) by turning its counterclockwise. 3. Slightly press the bulbs (2) and turn it counterclockwise. 4. Install a new bulbs in the reverse order of removal. (1) Sockets (2) Bulbs...
  • Page 285 Front Turn Signal Bulb Rear Turn Signal Bulb 1. Remove the fairing pocket (page 67) 1. Remove the seat (page 57). and raise the fuel tank (page 93). 2. Turn the socket (1) counterclockwise, then 2. Turn the socket (1) counterclockwise, pull it out toward you.
  • Page 286 License Light Bulb 1. Remove the rear fender (page 64). 2. Turn the socket (1) counterclockwise, then pull it out. 3. Pull out the bulb (2) without turning. 4. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Socket (2) Bulb...
  • Page 287 CLEANING NOTICE Clean your motorcycle regularly to protect High pressure water (or air) can damage the surface finishes and inspect for certain parts of the motorcycle. damage, wear, and oil, coolant or brake fluid leakage. Avoid cleaning products that are not specifically designed for motorcycle or automobile surfaces.
  • Page 288 Washing the motorcycle The inside of the headlight lens may be clouded immediately after washing the 1. Rinse the motorcycle thoroughly with motorcycle. Moisture condensation inside cool water to remove loose dirt. 2. Clean the motorcycle with a sponge or the headlight lens will disappear gradually soft cloth using cool water.
  • Page 289 Finishing Touches Removing Road Salt After washing your motorcycle, consider The salt contained in the road surface using a commercially-available spray freezing prevention treatment used on cleaner/polish or quality liquid or paste roads in winter and seawater causes rust. wax to finish the job. Use only a non- If your motorcycle is ridden through such abrasive polish or wax made specifically conditions, wash it as follows.
  • Page 290 Painted Aluminum Wheel Maintenance Clean The Windshield Aluminum may corrode from contact with Using plenty of water, clean the windshield dirt, mud, or road salt. Clean the wheels after with a soft cloth or sponge. (Avoid using riding through any of these substances. Use detergents or any kind of chemical cleaner a wet sponge and mild detergent.
  • Page 291: Storage Guide

    STORAGE GUIDE WARNING Extended storage, such as for winter, Petrol is highly flammable and explosive. requires that you take certain steps to You can be burned or seriously injured reduce the effects of deterioration from when handling fuel. non-use of the motorcycle. In addition, necessary repairs should be made BEFORE •...
  • Page 292 4. To prevent rusting in the cylinders, 5. Remove the battery. Store in an area perform the following: protected from freezing temperatures • Remove the spark plug caps from and direct sunlight. the spark plugs. Using tape or string, Slow charge the battery once a month. secure the caps to any convenient 6.
  • Page 293 REMOVAL FROM STORAGE 1. Uncover and clean the motorcycle. 2. Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. 3. Charge the battery as required. Install the battery. 4. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank.
  • Page 294 SPECIFICATIONS DIMENSIONS Overall length 2,215 mm (87.2 in) Overall width 805 mm (31.7 in) Overall height 1,320 mm (52.0 in) …(Lowest) 1,480 mm (58.3 in) …(Highest) Wheelbase 1,475 mm (58.1 in) CAPACITIES Engine oil After draining 2.6 l. (2.7 US qt, 2.3 Imp qt) After draining and oil filter change 2.8 l.
  • Page 295 ENGINE Bore and stroke 81.0 x 66.0 mm (3.19 x 2.60 in) Compression ratio 10.0 : 1 Displacement 680 cm (41.5 cu-in) Spark plug Standard CPR8EA-9 (NGK) Spark plug gap 0.8 - 0.9 mm (0.03 - 0.04 in) Idle speed 1,200 ±...
  • Page 296 CHASSIS AND SUSPENSION Caster 28º 50’ Trail 115 mm (4.5 in) Tyre size, front 120/70ZR17M/C (58W) BRIDGESTONE BT020F RADIAL J MICHELIN MACADAM90XB Tyre size, rear 150/70ZR17M/C (69W) BRIDGESTONE BT020R RADIAL U MICHELIN MACADAM90XB Tyre type radial-ply, tubeless POWER TRANSMISSION Primary reduction 1.763 Gear ratio, 1st 2.571...
  • Page 297 12 V - 21 W x 2 Position light 12 V - 5 W License light 12 V - 5 W FUSE Main fuse 30 A Other fuses 20 A, 10 A …NT700V 30 A, 20 A, 10 A …NT700VA...
  • Page 298: Catalytic Converter

    The catalytic converter acts on HC, CO, contaminate the catalyst metals, making and NOx. A replacement unit must be an the catalytic converter ineffective. original Honda part or its equivalent. • Keep the engine tuned-up. The catalytic converter must operate at a high...
  • Page 299 NOISE CONTROL SYSTEM (AUSTRALIA ONLY) TAMPERING WITH THE NOISE CONTROL SYSTEM IS PROHIBITED: Owners are warned that the law may prohibit : (a) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use;...
  • Page 300 HONDA NT700V/VA MANUAL DO PROPRIETÁRIO MONTESA HONDA, S.A.
  • Page 301 INFORMAÇÃO IMPORTANTE • CONDUTOR E PASSAGEIRO Este motociclo foi concebido para transportar o condutor e um passageiro. Não exceda nunca o peso máximo indicado na etiqueta relativa a acessórios e carga. • CONDUÇÃO EM ESTRADA Este motociclo foi concebido para ser conduzido somente em estradas pavimentadas. •...
  • Page 302 Todas as informações neste manual são baseadas nas últimas informações disponíveis sobre o produto, à data de aprovação para impressão. A Honda Motor Co.,Ltd. reserva-se o direito de proceder a quaisquer modificações, sem aviso prévio e em qualquer altura, e sem que deste facto lhe possam ser exigidas quaisquer obrigações.
  • Page 303 é o seu Concessionário Honda quem melhor conhece o seu motociclo. Se possui o necessário ‘‘know-how’’ de mecânica e as ferramentas apropriadas, o seu concessionário poderá fornecer-lhe um Manual de Manutenção Oficial Honda, para o ajudar a levar a cabo quaisquer trabalhos de manutenção e reparação do seu motociclo.
  • Page 304 • Os seguintes códigos deste manual indicam os seguintes países. • As ilustrações incluídas baseiam-se no modelo de veículo NT700VA. NT700V NT700VA Reino Unido Reino Unido França França Vendas directas na Europa Vendas directas na Europa Austrália • As especificações podem variar de país para país.
  • Page 305 A sua segurança e a das outras pessoas é muito importante. A utilização deste motociclo de forma segura é também uma responsabilidade importante. Para o ajudar a tomar decisões bem informadas sobre segurança, a Honda proporciona-lhe informações sobre os procedimentos de segurança e outras informações em etiquetas e neste manual.
  • Page 306 Perigo de MORTE ou de LESÕES GRAVES se não forem PERIGO respeitadas as instruções. Possibilidade de MORTE ou de LESÕES GRAVES se não forem AVISO respeitadas as instruções. POSSIBILIDADE de LESÕES se não forem seguidas as CUIDADO instruções. • Cabeçalhos de segurança - como, por exemplo, Advertências Importantes de Segurança ou Precauções Importantes de Segurança.
  • Page 307 FUNCIONAMENTO Página Página 47 COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS 1 SEGURANÇA DO MOTOCICLO 47 Interruptor da ignição 1 Informações de segurança importantes 48 Chaves 2 Equipamento de protecção 50 Sistema Imobilizador (HISS) 4 Limites e directrizes de carga 53 Controlos do comutador direito 55 Controlos do comutador esquerdo 8 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 11 Instrumentos e indicadores...
  • Page 308 Página Página 56 CARACTERÍSTICAS 70 FUNCIONAMENTO (Não necessárias para a utilização 70 Inspecção prévia à condução do veículo) 72 Arranque do motor 56 Bloqueio da direcção 75 Rodagem 57 Assento 76 Condução 58 Porta-capacete 78 Travagem 59 Ajuste da altura do pára-brisas 82 Estacionamento 60 Bolsa dos documentos 83 Sugestões Anti-roubo...
  • Page 309 MANUTENÇÃO Página Página 127 LIMPEZA 84 MANUTENÇÃO 84 A importância da manutenção 131 GUIA DE ARMAZENAGEM 85 Segurança na manutenção 131 Armazenagem 86 Precauções de segurança 133 Reposição em funcionamento 87 Calendário de manutenção 90 Jogo de ferramentas 134 ESPECIFICAÇÕES 91 Números de série 92 Etiqueta de cor 138 CONVERSOR CATALÍTICO...
  • Page 310 SEGURANÇA DO MOTOCICLO Certifique-se de que é facilmente detectado INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Alguns condutores de automóveis não O seu motociclo pode proporcionar muitos vêem os motociclos porque não conseguem anos de serviço e satisfação se assumir a perceber a sua presença. Para se tornar responsabilidade pela sua própria segurança mais visível, use roupas de cores vivas e e compreender os problemas com os quais...
  • Page 311 Nunca ultrapasse os limites de carga e utilize apenas A não utilização do capacete aumenta as acessórios autorizados pela Honda para possibilidades de ocorrência de lesões este motociclo. Para mais informações, graves ou de morte em caso de colisão.
  • Page 312 Capacetes e protecção ocular Equipamento de condução adicional O capacete é a parte mais importante do Para além do capacete e da protecção equipamento de condução, uma vez que ocular, também recomendamos: oferece a melhor protecção contra lesões • Botas fortes, com solas anti deslizantes, na cabeça.
  • Page 313 O uso de acessórios não fabricados pela Respeite sempre todos os limites de Honda, as modificações incorrectas e carga e as outras indicações sobre manutenção deficiente podem carga deste manual.
  • Page 314 Capacidade máxima de carga: Se desejar levar mais carga, aconselhe-se 27 kg junto do seu concessionário Honda e certifique-se de que lê a informação relativa O peso de quaisquer acessórios adicionais aos acessórios na página 6.
  • Page 315 As modificações ou a utilização de • Verifique se ambos os pneus têm a acessórios que não sejam da Honda pressão de ar correcta (página 41). podem tornar o seu motociclo inseguro. • Se mudar a sua carga normal, talvez Antes de pensar efectuar modificações ou...
  • Page 316 Como a Honda não pode testar gravemente a condução do motociclo. todos os outros acessórios, será da sua responsabilidade a escolha, instalação e Modificações...
  • Page 317 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES Ecrã multi-funções Velocímetro Indicador de Indicadores Conta-rotações combustível Indicador de temperatura do líquido de refrigeração Espelho retrovisor Espelho retrovisor Interruptor de controlo Depósito de líquido da luz de passagem do travão dianteiro Interruptor de paragem do motor Manete de Manete do travão embraiagem...
  • Page 318 Depósito do líquido do travão traseiro Bolso lateral direito Bateria Caixa dos Estojo de fusíveis ferramentas Depósito de reserva do líquido de refrigeração Mala lateral Tampão/vareta do óleo do motor Apoio para os pés do Pedal do travão traseiro passageiro Apoio para os pés Descanso central...
  • Page 319 Manípulo do regulador Bolso lateral esquerdo de ajuste da pré-carga da mola da suspensão traseira Porta-capacete Fusível principal Tampão de drenagem do cárter do motor Mala lateral Bolsa dos documentos Tampão de enchimento da transmissão final Apoio para os pés do passageiro Alavanca de Descanso transmissão...
  • Page 320 INSTRUMENTOS E INDICADORES Os indicadores encontram-se situados no painel de instrumentos. As suas funções encontram-se descritas nas tabelas das páginas seguintes. (1) Indicador de combustível (2) Velocímetro (3) Indicador de mudança de direcção esquerdo (4) Indicador de ponto-morto (5) Ecrã multi-funções (6) Indicador luminoso de avaria do sistema de injecção de combustível programado (PGM-FI) (MIL) (7) Indicador de mudança de direcção direito...
  • Page 321 Ref. Nº. Descrição Função Indica aproximadamente o combustível disponível (página 20). Indicador de combustível O ponteiro do indicador de nível de combustível deslocar-se-á momentaneamente para o topo da escala ao ligar a ignição (ON). Indica a velocidade Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h) e/ou milhas Velocímetro por hora (mph), segundo o modelo.
  • Page 322 Ref. Nº. Descrição Função O ecrã inclui as seguintes funções. Ecrã multi-funções Este ecrã mostra a visualização inicial (página 19). Conta-quilómetros Indica a quilometragem acumulada (página 22). Conta-quilómetros parcial A e B Indica a quilometragem por percurso (página 22). Indicador de consumo actual de Indica o consumo actual de combustível (página 23).
  • Page 323 (RUN). (vermelho) Se o indicador se acender em qualquer outro momento, reduza a velocidade e dirija-se imediatamente com o seu motociclo ao concessionário Honda mais próximo. Pisca quando se acende o indicador de direcção Indicador de mudança de direito. Deveria acender-se durante alguns segundos direcção direito...
  • Page 324 Ref. Nº. Descrição Função Indica as rotações por minuto do motor. Conta-rotações O ponteiro do conta-rotações deslocar-se-á momentaneamente para o topo da escala ao ligar a ignição (ON). Nunca deixe a agulha do conta-rotações alcançar esta zona, mesmo depois de feita a rodagem do motor. Zona vermelha do conta-rotações AVISO Fazer funcionar o motor para além da velocidade máxima...
  • Page 325 Ref. Nº. Descrição Função Botão de ajuste (SET) Este botão utiliza-se para ajustar a hora (página 25). Este indicador ilumina-se normalmente ao ligar a ignição Indicador do sistema de travagem (ON), apagando-se ao conduzir o motociclo a uma anti-bloqueio (ABS) velocidade superior a 10 km/h.
  • Page 326 Ref. Nº. Descrição Função Excepto no modelo tipo E: Este botão utiliza-se para repor a zero o conta- quilómetros parcial, para ajustar a hora, seleccionar o conta-quilómetros parcial ou o conta-quilómetros total, o indicador de consumo actual de combustível, o indicador de consumo médio de combustível, para repor a zero o indicador de consumo médio de combustível ou para modificar as unidades de medição do indicador de consumo de combustível...
  • Page 327 Ref. Nº. Descrição Função Acende-se sempre que a pressão do óleo do motor for inferior à normal. Deve acender-se quando o botão de ignição estiver em ON e o motor não estiver em funcionamento. Deve apagar-se quando o motor entra em funcionamento, podendo no entanto piscar ao Indicador de pressão baixa do ralenti ou à...
  • Page 328 Ecrã inicial Ao ligar o interruptor da ignição (ON), no ecrã aparecerão durante alguns instantes todos os modos e segmentos de indicação digitais para se poder certificar do funcionamento correcto do ecrã. As unidades ‘‘milhas/l’’ (1) só aparecem no modelo tipo E. O relógio digital (2) e o conta-quilómetros parcial (3) regressarão a zero se desligar a bateria.
  • Page 329 Indicador de combustível Quando o ponteiro do indicador de combustível alcança a zona vermelha (2), o nível de combustível é baixo, e será necessário reabastecer o depósito o mais rapidamente possível. A quantidade de combustível existente no depósito quando o ponteiro alcança a zona vermelha e com o veículo na posição vertical é...
  • Page 330 Indicador de temperatura do líquido de refrigeração O indicador da temperatura do líquido de refrigeração (1) indica a temperatura do líquido de refrigeração. Quando o ponteiro se começa a situar acima da marca C (Frio) (2), o motor encontra-se suficientemente quente para poder iniciar a condução da moto.
  • Page 331 Conta-quilómetros/Conta-quilómetros parcial / Indicador de consumo actual de combustível/ Indicador de consumo médio de combustível Premir o botão de selecção (SEL) (1) várias vezes para mudar o modo do ecrã. Conta-quilómetros Indica a quilometragem acumulada. Conta-quilómetros parcial Indica os quilómetros percorridos por viagem.
  • Page 332 Para repor a zero o indicador de consumo Indicador de consumo actual de médio de combustível (6), premir e manter combustível pressionado o botão de selecção (SEL) (1), Indica o consumo de combustível actual em com o ecrã no modo de indicação de intervalos de 3 segundos, durante o consumo médio de combustível.
  • Page 333 Modificação das unidades de indicação de quilometragem e de combustível (Excepto modelo tipo E) O indicador de consumo de combustível actual/médio indica o consumo em ‘‘km/ l’’ ou em ‘‘l/100 km’’. Premir e manter pressionado o botão SEL (1) durante mais de 2 segundos, para seleccionar o modo de indicação do consumo actual de combustível (5).
  • Page 334 3. Para ajustar a hora, premir o botão SEL Relógio digital até que apareça a hora desejada. Indica a hora e os minutos. Para acertar o relógio, proceda da seguinte maneira: 1. Rode a chave da ignição para a posição 2.
  • Page 335 4. Premir o botão SET. A indicação dos 5. Para ajustar os minutos, premir o botão minutos começará a piscar. SEL até visualizar os minutos desejados. O mostrador indicará “00” quando atingir “60” minutos, sem alterar a indicação das horas. •...
  • Page 336 COMPONENTES PRINCIPAIS (Informação necessária para a utilização do seu motociclo) Pré-carga da mola: SUSPENSÃO Este modelo está equipado com um ajuste Suspensão traseira de pré-carga da mola no lado esquerdo. A suspensão traseira providencia as O regulador de carga prévia da mola tem condições necessárias para diversas 40 posições para diferentes condições de situações de peso condutor/passageiro e...
  • Page 337 A sua eliminação só standard quando o botão de ajuste da deveria ser feita pelo seu concessionário carga da mola for girado 8 cliques no Honda. As instruções deste manual sentido dos ponteiros do relógio. limitam-se unicamente à regulação dos amortecedores.
  • Page 338 Não há afinações a fazer, mas o nível do líquido e Recomenda-se o uso do líquido de travões DOT 4 o desgaste das pastilhas devem inspeccionar-se da Honda ou outro equivalente. Use uma periodicamente. O sistema deve inspeccionar-se embalagem nova e lacrada.
  • Page 339 Alavanca do travão dianteiro: Outras verificações: A distância entre a ponta da alavanca do Certifique-se de que não existem fugas de travão (1) e o punho pode regular-se girando fluído. Verifique se as mangueiras e o regulador (2) enquanto se empurra a acessórios não se encontram deteriorados alavanca para a frente.
  • Page 340 Recomenda-se o uso do líquido de travões DOT 4 da Honda ou outro equivalente. Use uma embalagem nova e lacrada. (1) Marca de nível superior (UPPER) (2) Marca de nível inferior (LOWER)
  • Page 341 1. Afrouxe a porca de fixação (2) e gire o EMBRAIAGEM regulador do cabo da embraiagem. Aperte A embraiagem deve ser afinada se ao novamente a porca e verifique a afinação. engrenar uma velocidade o motociclo 2. Se o afinador estiver desenroscado quase pára ou entra em movimento lento, ou se até...
  • Page 342 (5) para obter a folga especifica. correctamente, dirija-se ao seu Concessionário Aperte novamente a porca e verifique a Oficial Honda. afinação. 4. Ponha o motor em andamento, accione a Outras verificações: embraiagem e engrene uma mudança.
  • Page 343 A moto vem de fábrica com uma solução de LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO 50/50 de anti-congelante e de água destilada. Recomendações sobre o líquido de Esta solução anti-congelante é recomendada refrigeração para a maioria das temperaturas de operação e O proprietário deve manter o nível correcto do dá...
  • Page 344 (3) Tampão do depósito de reserva Se o depósito de reserva estiver vazio, ou (4) Marca de nível superior (UPPER) se a perda do líquido de refrigeração for grande, verifique se existem fugas, e dirija-se ao seu Concessionário Oficial Honda para proceder à sua reparação.
  • Page 345 COMBUSTÍVEL Depósito de combustível A capacidade do depósito de combustível, incluindo a reserva, é de: 19,7 l. Para abrir a tampa do depósito (1), introduza a chave de ignição (2) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. A tampa tem uma dobradiça, e pode ser levantada.
  • Page 346 Se estes ruídos persistirem, consulte o seu Concessionário Oficial Honda. A não observância destas indicações é considerada como utilização incorrecta do veículo, e os danos resultantes da utilização inadequada não estão cobertos pela Garantia Limitada...
  • Page 347 índice de octano é tão elevado quanto contendo álcool não se encontram cobertos recomendado pela HONDA. Existem dois pela garantia. A Honda não recomenda a tipos de gasolina com álcool: o primeiro utilização de combustíveis contendo contém etanol, e o segundo metanol. Não metanol, uma vez que ainda não existem...
  • Page 348 5. Volte a colocar o tampão/vareta do ÓLEO DO MOTOR óleo. Verifique se existem fugas de óleo. Verificação do nível de óleo do motor Verifique o nível de óleo do motor AVISO diariamente, antes de iniciar a condução. Fazer o motor trabalhar com uma pressão O nível de óleo deverá...
  • Page 349 ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL Verificação do nível do óleo Verifique o nível do óleo da transmissão final em todos os intervalos de manutenção especificados (página 89). 1. Coloque o motociclo no descanso central, em solo horizontal. 2. Retire o bujão de enchimento (1). 3.
  • Page 350 PNEUS SEM CÂMARA Pressão de ar Para que o funcionamento do seu motociclo seja Manter os pneus com a pressão adequada seguro, os pneus devem ser do tipo e tamanho proporciona a melhor combinação de facilidade correctos, estar em boas condições, ter os frisos de manejo, duração dos pneus e comodidade de com a profundidade apropriadas e estar cheios condução.
  • Page 351 Verifique sempre a pressão do ar com os Inspecção pneus frios, depois de deixar o motociclo Quando verificar a pressão dos pneus, parado durante pelo menos três horas. Se também deve examinar os frisos e os verificar a pressão do ar com os pneus lados dos pneus com respeito a desgaste, “quentes”, depois de conduzir o motociclo danos ou presença de objectos estranhos.
  • Page 352 Desgaste do piso de rodagem Substitua os pneus antes que a profundidade do relevo do piso de rodagem do pneu, situado no centro do mesmo, chegue ao seguinte limite: Profundidade mínima da banda de rolamento Dianteiro: 1,5 mm Traseiro: 2,0 mm <Para a Alemanha>...
  • Page 353 Reparação dos pneus Mesmo se o pneu for reparado por profissionais, com um tampão interno Se um pneu estiver furado ou danificado, permanente, essa solução não será tão deverá ser substituído, e não reparado. Como dissemos anteriormente, um pneu boa como um pneu novo. Não deverá reparado, provisória ou permanentemente, ultrapassar a velocidade de 80 km/h proporcionará...
  • Page 354 Substituição dos pneus Os pneus recomendados para o seu motociclo são: Os pneus que vêm com o seu motociclo Dianteiro: 120/70 ZR17M/C (58W) foram pensados para corresponder as capacidades de rendimento do seu motociclo, BRIDGESTONE e proporcionam a melhor combinação de BT020F RADIAL J controlo, travagem, durabilidade e MICHELIN...
  • Page 355 Advertências importantes de segurança • Não instale câmaras de ar dentro de pneus sem câmara para uso neste motociclo. Uma acumulação excessiva de calor pode fazer com que a câmara arrebente. • Utilize apenas pneus sem câmara neste motociclo. As jantes foram projectadas para pneus sem câmara e, durante uma aceleração ou travagem fortes, um pneu com câmara poderia deslizar na jante e...
  • Page 356 COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO A ignição (1) encontra-se abaixo do painel de instrumentos. O farol e as luzes traseiras acender-se-ão sempre que colocar o interruptor de ignição em ON. Se o motociclo se encontra parado com o interruptor de ignição em ON e com o motor parado, o farol e as luzes traseiras permanecerão acesos, provocando a descarga da bateria.
  • Page 357 Para reproduzir uma chave, leve todas as chaves, a placa numerada e a sua moto ao seu Concessionário Honda. Pode registar até quatro chaves no sistema imobilizador (HISS), incluindo as que já possui.
  • Page 358 Se forem perdidas todas as chaves, será preciso substituir a unidade PGM- FI/módulo de controlo da ignição. Para evitar esta possibilidade, recomendamos que, quando apenas tiver uma chave, faça uma copia imediatamente. Dessa forma, terá sempre uma cópia de reserva disponível.
  • Page 359 ON com o interruptor de paragem HISS é a abreviatura de Sistema de do motor em “ “ (RUN), o indicador do Segurança de Ignição da Honda. sistema imobilizador (HISS) acende-se O sistema imobilizador (HISS) protege a durante alguns segundos, apagando-se em sua moto contra roubos.
  • Page 360 Com o interruptor de ignição na posição OFF , Para cancelar ou accionar os intermitentes, o indicador do sistema imobilizador (HISS) proceder da seguinte maneira: continuará a acender-se intermitentemente 1. Rode a chave da ignição para a posição cada 2 segundos, durante 24 horas. Transcorrido este período, o indicador 2.
  • Page 361 Se perder ou • Se forem perdidas todas as chaves, não lhe for fornecida a declaração de será preciso substituir a unidade PGM- conformidade, entre em contacto com o FI/módulo de controlo da ignição. seu concessionário Honda.
  • Page 362 CONTROLOS DO COMUTADOR DIREITO Ao pressionar o botão de arranque, o motor de arranque acciona o motor, o farol apagar-se-á automaticamente, mas as Interruptor de paragem do motor (1) O interruptor de paragem do motor (1) luzes traseiras permanecerão acesas. Se está...
  • Page 363 Interruptor das luzes de emergência (3) Se o interruptor permanecer na posição OFF durante mais de dois segundos, e depois for Este sistema só deve ser utilizado com o colocado na sua posição novamente, os motociclo parado em condições de emergência ou de perigo.
  • Page 364 CONTROLES DO COMUTADOR ESQUERDO Comutador do farol (1) Colocá-lo em (HI) para máximos e (LO) para médios. Interruptor de comando da luz de passagem (2) Quando pressionado este interruptor, o farol piscará para avisar os veículos que se aproximam ou para ultrapassar. Interruptor do indicador de mudança de direcção (3) Coloque-o na posição...
  • Page 365 CARACTERÍSTICAS (Não necessárias à utilização do veículo) BLOQUEIO DA DIRECÇÃO Para bloquear Para bloquear a direcção, rode o guiador todo para a esquerda, rode a chave de ignição (1) para a posição LOCK enquanto a empurra para dentro. Retire a chave. Para desbloquear a direcção, gire a chave para a posição OFF, pressionando a fundo.
  • Page 366 ASSENTO Desmontagem: 1. Abra a mala esquerda (página 68). 2. Puxe a alavanca (1) e levante o assento (2) para desbloquear a fixação do assento (3). Depois, puxe o assento para trás. Montagem: 1. Insira o pino da frente (4) no encaixe (5) debaixo do marco e os pinos traseiros (6) nas ranhuras traseiras (7) do marco.
  • Page 367 PORTA-CAPACETE Os porta-capacetes encontram-se situados debaixo do assento. Retire o assento (página 57). Suspenda o capacete no gancho (1). Coloque o assento e feche-o com firmeza. Para prender dois capacetes, utilize o arame (2) que vem incluído no conjunto de ferramentas.
  • Page 368 AJUSTE DA ALTURA DO PÁRA-BRISAS A altura do ecrã é ajustável em 2 posições. Elevado Baixo Para o ajuste da altura do ecrã, contacte o seu concessionário Honda. (1) Pára-brisas...
  • Page 369 BOLSA DOS DOCUMENTOS A bolsa dos documentos (1) encontra-se na mala lateral esquerda (página 68). Guarde o manual do proprietário e os outros documentos na bolsa para documentos. Quando lavar o motociclo, tenha cuidado para não molhar esta área. (1) Bolsa de documentos...
  • Page 370 COMPARTIMENTO PARA FECHADURA ANTI-ROUBO EM U O guarda-lamas traseiro tem um compartimento para guardar um cadeado anti-roubo em “U”, debaixo do assento (página 57). Quando guardar, assegure-se de que o cadeado ficou firmemente preso com a banda de borracha (1). Devido às suas formas e dimensões, alguns cadeados em “U”...
  • Page 371 TAMPA LATERAL Retirar a cobertura da direita para remover a roda traseira. Para aceder ao fusível principal, retirar a cobertura lateral esquerda. Ambas as tampas direita e esquerda podem retirar-se da mesma maneira. Desmontagem: 1. Retire o assento (página 57). 2.
  • Page 372 TAMPA DA CARENAGEM CENTRAL Ambas as tampas laterais, direita e esquerda, da carenagem central podem retirar-se da mesma maneira. Desmontagem: 1. Retire o parafuso (1). 2. Solte o encaixe (2). 3. Solte as patilhas (3) e retire o pino (4). Retire a tampa da carenagem central (5).
  • Page 373 GUARDA-LAMAS TRASEIRO Instalação: 1. Remova os pernos B (4) e o parafuso O guarda-lamas traseiro pode ser retirado (5). durante a desmontagem da roda traseira. 2. Insira o casquilho no guarda-lama traseiro Desmontagem: e rode-o no sentido dos ponteiros do 1.
  • Page 374 (1) Pernos A (5) Parafuso (2) Guarda-lamas traseiro (6) Pinos (3) Casquilho (7) Borrachas (4) Pernos B...
  • Page 375 BOLSOS LATERAIS Os bolsos laterais destinam-se ao transporte de artigos leves e pequenos. Não transporte artigos com peso superior a 1,0 kg em cada bolso lateral. Para abrir o bolso lateral direito (1) puxe a respectiva tampa (2). Para abrir o bolso lateral esquerdo (3), introduza a chave de ignição (4) rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, e levante a respectiva tampa (5).
  • Page 376 Desmontagem: 1. Retire a tampa da carenagem central (63). 2. Retire o perno A (6). 3. Abra a tampa do bolso lateral (2) (5) e retire-a. 4. Retire o perno B (7), o perno C (8) e os parafusos (9). Solte os cabos (10) do gancho (11).
  • Page 377 MALAS LATERAIS Não guarde artigos frágeis ou valiosos. A água poderá entrar na mala, através da As malas laterais (1) destinam-se ao transporte tampa. Quando lavar a moto, assegure-se de artigos leves. Não transporte artigos com peso superior a 5 kg em cada mala. de que não dirige água directamente para esta área.
  • Page 378 AFINAÇÃO VERTICAL DO FAROL AJUSTE A afinação vertical do farol pode ser feita rodando o botão de afinação (1), conforme necessário. Obedeça sempre às leis e regulamentos em vigor. (1) Afinador (A) Para cima (B) Para baixo...
  • Page 379 Se detectar algum 3. Nível do liquido de refrigeração - problema, corrija-o imediatamente ou leve adicione caso necessário. o motociclo ao seu concessionário Honda. Verifique se existem fugas (páginas 34- 35). AVISO 4. Travões dianteiros e traseiros - operação de verificação.
  • Page 380 5. Pneus - Verifique o estado e a pressão (página 41-46). 6. Acelerador - verifique a sua operação suave em todas as posições do guiador. 7. Luzes e buzina - comprove que tanto o farol dianteiro, a luz traseira/de travagem, as luzes de mudança de direcção, indicadores buzina...
  • Page 381 Os gases do escape do seu motociclo ARRANQUE DO MOTOR contêm monóxido de carbono, um gás Siga sempre os procedimentos de arranque tóxico. Em locais fechados, como garagens, abaixo descritos. podem-se concentrar rapidamente altos níveis de monóxido de carbono. Este motociclo está equipado com um Não ponha o motor a funcionar com a sistema de corte de alimentação associado porta da garagem fechada.
  • Page 382 Rodagem O indicador luminoso de anomalia e o indicador de baixa pressão do óleo devem Antes de pôr o motor em funcionamento, apagar-se 2-3 sec. depois do arranque do introduza a chave, rode o interruptor de ignição para a posição ON e confirme o motor.
  • Page 383 Procedimento de arranque Motor afogado Se o motor não entrar em funcionamento Este motociclo está equipado com um depois de repetidas tentativas, é possível que sistema de injecção de combustível se encontre “encharcado” de combustível. com injecção de ar automática. Siga o 1.
  • Page 384 RODAGEM Para assegurar a fiabilidade e performance da sua moto, tenha especial cuidado com a condução durante os primeiros 500 km. Durante este período, evite arrancar com o acelerador totalmente aberto e as acelerações rápidas.
  • Page 385 1. Quando o motor se encontrar à CONDUÇÃO temperatura normal de funcionamento, Antes de conduzir, releia as indicações poderá iniciar a condução da sua moto. dadas sobre “Segurança do motociclo” 2. Com o motor ao ralenti, aperte a (página 1-7). manete da embraiagem e engrene a primeira velocidade carregando no Assegure-se de que o suporte lateral está...
  • Page 386 5. Coordene o acelerador e travões para uma suave desaceleração. 6. 6. Ambos os travões dianteiro e traseiro devem ser utilizados simultaneamente e nunca de modo a bloquear qualquer das rodas, ou a eficiência da travagem e o controlo do veículo tornar-se-ão difíceis.
  • Page 387 Advertências importantes de segurança: TRAVAGEM • Sempre que possível, reduza a velocidade ou Este motociclo está equipado com um novo trave antes de fazer uma curva. Desacelerar ou sistema de travagem. Ao apertar a alavanca do travar na curva provoca o risco de derrapar e travão dianteiro, acciona-se o travão dianteiro.
  • Page 388 • Nas descidas íngremes use a compressão motor engrenando mudanças sucessivamente reduzidas, alternando a utilização de ambos os travões. Uma travagem contínua pode aquecer os travões e reduzir a sua eficácia. • Não ponha o pé no pedal do travão nem mantenha a mão sobre a alavanca de travagem durante a condução.
  • Page 389 Indicador do sistema de travagem anti-bloqueio • O ABS pode ser activado ao conduzir numa (ABS) estrada com subidas e descidas pronunciadas. (NT700VA) É importante seguir as recomendações sobre Este modelo está também equipado com o Sistema pneus (página 45). O computador do ABS de Travagem Anti-bloqueio (ABS) concebido para funciona comparando a velocidade das rodas.
  • Page 390 ABS não está a funcionar, mas os travões continuam a funcionar com o Sistema de Travagem Combinada proporcionando uma capacidade de travagem normal. No entanto, deverá verificar o funcionamento do sistema de travagem no seu concessionário Honda, o mais rapidamente possível.
  • Page 391 Assegure-se de que materiais inflamáveis, ESTACIONAMENTO como erva ou folhas secas, não entram 1. Depois de parar a moto, coloque a em contacto com o sistema de escape ao transmissão em ponto-morto, vire o estacionar o motociclo. guiador para a esquerda, ponha a ignição na posição OFF e retire a chave.
  • Page 392 SUGESTÕES ANTI-ROUBO 1. Bloqueie sempre a direcção, e nunca deixe a chave na ignição. Esta é uma medida aparentemente simples, mas NOME: muitas pessoas esquecem-se de a MORADA: tomar. 2. Assegure-se de que toda a informação relativa ao registo e matrícula do seu motociclo se encontra actualizada.
  • Page 393 Se o seu motociclo cair ou estiver envolvido em MANUTENÇÃO algum acidente, leve-o ao seu concessionário A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO Honda para que sejam inspeccionadas todas as Uma boa manutenção do motociclo é condição peças importantes, mesmo que possa proceder essencial para uma condução segura, económica você...
  • Page 394 Normalmente, a desmontagem das rodas só deve ser feita por um técnico da Honda ou qualquer outro mecânico qualificado. As instruções contidas neste manual apenas pretendem servir de auxílio em caso de emergência.
  • Page 395 Assegure-se de que existe uma ventilação Lembre-se que o seu concessionário Honda é adequada antes de pôr o motor a funcionar. • Queimaduras causadas por peças quentes. quem melhor conhece o seu motociclo, e está...
  • Page 396 TRABALHOS. CONSULTE O MANUAL DE OFICINA HONDA. PARA SUA MAIOR SEGURANÇA, RECOMENDAMOS QUE ESTES COMPONENTES SEJAM SEMPRE REPARADOS APENAS PELO SEU CONCESSIONÁRIO HONDA. Honda recomenda que o seu concessionário Honda realize um teste de condução em estrada depois da realização de cada manutenção periódica. NOTAS: (1) Para leituras superiores às indicadas, repita em intervalos de tempo iguais.
  • Page 397 O QUE SE QUILOMETRAGEM [NOTA (1)] FREQUÊNCIA VERIFICAR x 1.000 km PRIMEIRO Páginas x 1.000 mi 12 16 20 24 ITEM NOTA MÊS TUBAGEM DE GASOLINA — ACELERADOR FILTRO DE AR (NOTA 2) VELAS 100-101 FOLGA DAS VÁLVULAS — ÓLEO DO MOTOR 95-99 FILTRO DE ÓLEO 97-99...
  • Page 398 O QUE SE QUILOMETRAGEM [NOTA (1)] FREQUÊNCIA VERIFICAR PRIMEIRO x 1.000 km x 1.000 mi 0.6 12 16 20 24 Páginas ITEM NOTA MÊS ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL (NOTA 3) 29-31 LÍQUIDO DOS TRAVÕES 114-115 DESGASTE DAS PASTILHAS DOS TRAVÕES 29-31 SISTEMA DE TRAVAGEM INTERRUPTOR DA LUZ DE STOP...
  • Page 399 JOGO DE FERRAMENTAS O jogo de ferramentas (1) encontra-se na caixa de ferramentas situada debaixo do assento (página 57). As ferramentas incluídas no kit de ferramentas permitem realizar algumas reparações de urgência, pequenas afinações e a substituição de algumas peças. •...
  • Page 400 O número do motor (2) está gravado na registo do seu motociclo. Estes dados parte superior do cárter. também podem ser requeridos pelo seu concessionário Honda para proceder à encomenda de peças de reposição. Nº DO MOTOR Registe aqui ambos os números de série (quadro e motor) para sua referência.
  • Page 401 ETIQUETA DE COR A etiqueta de cor (1) está no guarda- lamas traseiro, sob o assento (ver página 57). Útil ao realizar pedidos de peças de reposição. Registe aqui a cor e o código da etiqueta para sua referência. CÓDIGO (1) Etiqueta de cor...
  • Page 402 FILTRO DE AR Consulte as precauções de segurança da página 86. A manutenção do filtro do ar deve ser realizada em intervalos regulares (página 88). Este serviço deve realizar-se mais frequentemente em caso de condução habitual em estradas excessivamente molhadas ou poeirentas. 1.
  • Page 403 (3) removendo os parafusos (4). 6. Retire e elimine o filtro de ar usado (5). 7. Usar sempre um filtro de ar original. Utilize um filtro de ar genuíno Honda ou equivalente específico para o seu modelo de motociclo. A utilização de um filtro errado ou de um filtro não...
  • Page 404 API desempenho da embraiagem. Viscosidade SAE 10W-30 Standard JASO T 903 Óleo recomendado NÃO RECOMENDADO Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ ou equivalente. Não utilize óleos de competição tipo castor-oil, ou óleos vegetais e não- adstringentes.
  • Page 405 Viscosidade: JASO T 903 standard O standard JASO T 903 é um índice para a A viscosidade do óleo deve ser baseada na escolha de óleos de motor para motores de média da temperatura atmosférica do local de utilização. O quadro seguinte indica motociclos de 4-tempos.
  • Page 406 Honda para realizar conduzir em condições muito poeirentas. este trabalho. Elimine o óleo de motor usado respeitando sempre o meio ambiente. Sugerimos que não...
  • Page 407 1. Para drenar o óleo, retire o tampão/ 2. Retire o filtro de óleo (3) com uma chave vareta de enchimento, o tampão de de filtros e deixe sair o óleo existente. drenagem do cárter (1) e a anilha de Elimine o filtro de óleo.
  • Page 408 óleo, ou sempre que necessário. 26 Nm (2,7 kgf·m) Binário do tampão de drenagem do óleo: Utilize sempre um filtro de óleo HONDA 30 Nm (3,1 kgf·m) ou outro especificado para o seu 6. Encha o cárter com o óleo recomendado;...
  • Page 409 3. Limpe qualquer sujidade acumulada VELAS DE IGNIÇÃO nas bases das velas. Consulte as precauções de segurança na Retire as velas usando uma chave de página 86. velas fornecida com o estojo de ferra- mentas. Velas recomendadas: Standard: CPR8EA - 9 (NGK) AVISO Nunca utilize velas de ignição com uma gama térmica incorrecta.
  • Page 410 4. Inspeccione os eléctrodos e a porcelana 6. Certifique-se de que a anilha da vela está em central relativamente a depósitos, erosão ou boas condições. incrustações. Se a erosão ou o depósito for 7. Com a anilha colocada, aperte a vela à mão grande, substitua a vela.
  • Page 411 3. Com o motociclo na posição vertical em ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL solo firme e nivelado, encha a transmissão Consulte as precauções de segurança na final com óleo recomendado, com página 86. aproximadamente: 130 cm Substitua o óleo respeitando os intervalos Assegure-se de que a transmissão final especificados pelo calendário de manutenção.
  • Page 412 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Consulte as precauções de segurança na página 86. 1. Verifique se a rotação do acelerador desde a posição de máxima abertura até totalmente fechado é suave em todas as posições do guiador. 2. Meça a folga do acelerador na flange do punho do acelerador.
  • Page 413 O líquido de refrigeração deverá ser pressão causando queimaduras graves. substituído num concessionário Honda, a menos que o proprietário possua as Deixe sempre o motor e o radiador ferramentas e os dados de manutenção arrefecerem antes de abrir a tampa do correctos, bem como a qualificação...
  • Page 414 INSPECÇÃO DAS SUSPENSÕES DIANTEIRA E TRASEIRA Consulte as precauções de segurança na página 86. 1. Verifique a suspensão dianteira bloqueando o travão dianteiro e comprimindo a suspensão vigorosamente para cima e para baixo. O movimento da suspensão deve ser suave, e não devem existir fugas de óleo.
  • Page 415 Se o descanso lateral não funcionar do modo DESCANSO LATERAL descrito, contacte o seu Concessionário Consulte as precauções de segurança na Oficial HONDA. página 86. Leve a cabo os seguintes trabalhos de acordo com o programa de manutenção. Verificação funcional: •...
  • Page 416 DESMONTAGEM DAS RODAS Consulte as precauções de segurança na página 86. Desmontagem da roda da frente 1. Estacione o motociclo numa superfície firme e nivelada. 2. Levante a roda do solo colocando um bloco de suporte debaixo do motor. 3. Retire o conjunto da maxila esquerda e direita (2) da forqueta, retirando os parafusos de fixação (1).
  • Page 417 Nesse caso, será preciso reparar o sistema de travões. Dirija-se ao seu concessionário Honda para realizar este serviço. (3) Parafusos de fixação (4) Parafuso do eixo dianteiro (5) Eixo dianteiro...
  • Page 418 Instalação: 5. Instale a maxila do travão na forqueta. Para 1. Coloque as flanges laterais dos lados esquerdo e evitar danificar os calços dos travões, coloque direito do cubo da roda. cuidadosamente o disco do travão (8) entre os Posicione a roda dianteira entre as hastes da calços.
  • Page 419 Honda o 22 N·m (2,2 kgf·m) mais breve possível, para verificar se a montagem está correcta. Uma montagem • Verifique visualmente se as folgas incorrecta pode-se traduzir numa perda entre as superfícies do disco do...
  • Page 420 Desmontagem da roda traseira 1. Coloque o motociclo no seu descanso central. 2. Retire a tampa lateral direita (página 62). 3. Solte o interruptor magnético (1) do suporte (2). 4. Prima a patilha (3) e solte a tomada (4) da ranhura (5).
  • Page 421 10. Retire o guarda-lamas traseiro (página 15. Retire a pinça da maxila (16) do travão 64). traseiro. 11. Desaperte o perno (12) de espera. • Ao retirar a pinça da maxila, tenha 12. Retire a porca do eixo traseiro (13), cuidado para não danificar o sensor segurando ao mesmo tempo a e o anel gerador de impulsos.
  • Page 422 Volte a verificar a roda se o travão roçar, ou se a roda não girar livremente. não tiver utilizado chave dinamométrica na montagem, dirija-se ao seu concessionário Honda logo que possível para verificar se a montagem está correcta. montagem incorrecta pode-se traduzir numa perda de capacidade de travagem.
  • Page 423 (esquerda e direita). Verifique o indicador de desgaste (1) em cada pastilha. Se alguma das pastilhas estiver desgastada até o recorte, substitua ambas as pastilhas como um (1) Marcas de desgaste conjunto. Dirija-se ao seu concessionário Honda para realizar este trabalho.
  • Page 424 <TRAVÃO TRASEIRO> Verifique o indicador de desgaste (2) em cada pastilha. Se alguma das pastilhas estiver desgastada até o recorte, substitua ambas as pastilhas como um conjunto. Dirija-se ao seu concessionário Honda para realizar este serviço. (2) Marcas de desgaste...
  • Page 425 (causando dificuldade para arrancar o motor ou outros problemas eléctricos), Use roupa protectora e protecção facial, dirija-se ao seu Concessionário Oficial ou deixe que um mecânico qualificado Honda. realize a manutenção da bateria. AVISO A bateria do seu motociclo é do tipo “sem manutenção”...
  • Page 426 Desmontagem: Instalação: 1. Verificar que o interruptor da ignição se 1. Montar seguindo a ordem inversa à da encontra na posição OFF. desmontagem. 2. Retire o assento (página 57). Assegure-se de conectar primeiro o 3. Solte os aros e retire a abraçadeira de terminal positivo (+), seguido do terminal borracha (1).
  • Page 427 86. As falhas frequentes dos fusíveis, indicam a existência de um curto-circuito ou sobre- Fusível fundido carga do sistema eléctrico. Contacte o seu Concessionário Oficial Honda para proceder às reparações necessárias. AVISO Nunca fusível amperagem diferente da indicada. Se o fizesse, poderia causar danos graves no sistema eléctrico da sua moto ou mesmo...
  • Page 428 Caixas dos fusíveis: As caixas dos fusíveis estão situadas debaixo do assento. Os fusíveis especificados são: 20A, 10A …NT700V 30A, 20A, 10A …NT700VA 1. Retire o assento (página 57). 2. Abra a tampa da caixa dos fusíveis (1). 3. Retire o fusível velho e instale o fusível novo.
  • Page 429 Fusível principal: O fusível principal (1) está situado debaixo da tampa do lado esquerdo. A amperagem do fusível especificado é: 30 A 1. Retire a tampa lateral esquerda (62). 2. Desligue a ficha (2) do relé do motor de arranque. 3.
  • Page 430 AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DE STOP Consulte as precauções de segurança na página 86. Verifique regularmente o funcionamento do interruptor (1) da luz de travagem, situado do lado direito, atrás do motor. A afinação é feita girando a porca (2) de afinação.
  • Page 431 • Certifique-se de que o interruptor de SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS ignição se encontra na posição OFF Consulte as precauções de segurança na antes de substituir a lâmpada. página 86. • Não use lâmpadas que não sejam as especificadas. A lâmpada aquece muito enquanto o farol •...
  • Page 432 Lâmpada do farol Lâmpada da luz de posição 1. Retire a borracha (1). 1. Remova os parafusos (1) e retire o farol 2. Puxe o casquilho (2) sem a girar. do seu alojamento (2). 3. Retire a lâmpada (3) pressionando para 2.
  • Page 433 Lâmpada da luz traseira/luz de travagem 1. Retire o assento (página 57). 2. Retire os casquilhos (1) girando-os no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 3. Pressione ligeiramente a lâmpada (2) e gire-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 4.
  • Page 434 Lâmpada do indicador de mudança de Indicadores de mudança de direcção direcção dianteiro traseiros 1. Retirar o bolso lateral (página 67) e levantar 1. Retire o assento (página 57). o depósito de combustível (página 93). 2. Gire o casquilho (1) no sentido contrário ao 2.
  • Page 435 Lâmpada da placa de matrícula 1. Retire o guarda-lamas traseiro (página 64). 2. Girar o casquilho (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e retirá-lo. 3. Sem a rodar, retire a lâmpada (2). 4. Monte a nova lâmpada procedendo pela ordem inversa à...
  • Page 436 LIMPEZA AVISO Limpe o seu motociclo regularmente para A água (ou ar) a alta pressão podem proteger os acabamentos das superfícies, causar danos certas peças e verifique a existência de estragos, motociclo. desgastes ou fugas de óleo. Evite a utilização de produtos de limpeza que não sejam concebidos especificamente para superfícies...
  • Page 437 Como lavar o motociclo humidade do interior do farol desaparecerá gradualmente acendendo o farol nos 1. Enxagúe o motociclo com água fria máximos. Ponha o motor a funcionar para eliminar a sujidade solta. 2. Limpe o motociclo com uma esponja enquanto o farol estiver aceso.
  • Page 438 Acabamento final Como eliminar o sal procedente da Depois de lavar o motociclo, utilize um estrada limpador/abrilhantador de qualidade em O sal que se deita nas estradas no Inverno forma de cera líquida, de cera em pasta ou de para evitar a congelação, bem como a pulverizador, disponíveis nos estabelecimentos água do mar, produzem a oxidação de comerciais, para proporcionar um bom...
  • Page 439 Manutenção das rodas de alumínio pintadas Limpeza do pára-brisas O alumínio pode sofrer corrosão em contacto Com água em abundância, limpe o pára-brisas com a sujidade, a lama, ou o sal das estradas. com um pano suave ou uma esponja. (Evite Limpe as rodas depois de ter conduzido em utilizar detergentes ou qualquer tipo de produto contacto com qualquer destas substâncias.
  • Page 440 GUIA DE ARMAZENAGEM AVISO Paragens prolongadas, como por exemplo A gasolina é extremamente inflamável e no Inverno, requerem a tomada de certas explosiva. Ao manusear o combustível medidas de modo a reduzir os efeitos de poderia sofrer queimaduras ou outras deterioração pela não utilização do lesões graves.
  • Page 441 4. Para evitar a oxidação dos cilindros, 5. Retire a bateria. Retire a bateria e realize a seguinte operação: guarde-a numa área protegida do frio e • Retire os cachimbos das velas. Para da luz solar. os manter afastados das velas, Leve a cabo a carga lenta da bateria prenda-os com fita adesiva ou fio.
  • Page 442 REPOSIÇÃO EM FUNCIONAMENTO 1. Destape e limpe a moto. 2. Mude o óleo do motor se esteve parada mais de quatro meses. 3. Carregue a bateria como indicado. Coloque a bateria. 4. Retire o excesso de spray anti- corrosivo do depósito da gasolina. Encha o depósito com combustível novo.
  • Page 443 ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES Comprimento total 2.215 mm Largura total 805 mm Altura total 1.320 mm …(Mínimo) 1.480 mm …(Máximo) Distância entre eixos 1.475 mm CAPACIDADES Óleo de motor (após mudança de óleo) 2,6 l (após mudança e troca de filtro de óleo) 2,8 l (após desmontagem) 3,2 l...
  • Page 444 MOTOR Diâmetro x curso 81,0 x 66,0 mm Taxa de compressão 10,0 : 1 Cilindrada 680 cm Vela de ignição Standard CPR8EA -9 (NGK) Folga da vela 0,8-0,9 mm Ralenti 1.200 ± 100 min (rpm) Folga das válvulas (frio) Admissão 0,15 mm Escape 0,20 mm...
  • Page 445 QUADRO E SUSPENSÃO Caster 28º 50’ Trail 115 mm Tamanho pneu dianteiro 120/70 ZR17M/C (58W) BRIDGESTONE BT020F RADIAL J MICHELIN MACADAM90XB Tamanho pneu traseiro 150/70 ZR17M/C (69W) BRIDGESTONE BT020R RADIAL U MICHELIN MACADAM90XB Tipo de pneumáticos radial, sem câmara TRANSMISSÃO Redução primária 1,763 Gama de velocidades, 1ª...
  • Page 446 12V - 21 W x 2 Traseiro 12V - 21 W x 2 Luz de posição 12V - 5 W Luz da matrícula 12V - 5 W FUSÍVEL Principal 30 A Outros fusíveis 20 A, 10 A …NT700V 30 A, 20 A, 10 A …NT700VA...
  • Page 447 O conversor catalítico age sobre o HC, CO os metais do catalisador, fazendo com e NOx. A unidade de substituição deve ser que o conversor catalítico não seja uma peça original Honda ou outra eficaz. equivalente. • Regule o motor.
  • Page 448 SISTEMA DE CONTROLO DE RUÍDO (APENAS PARA A AUSTRÁLIA) É PROIBIDO MODIFICAR O SISTEMA DE CONTROLO DE RUÍDO: Informamos os proprietários que a lei proíbe: (a) A remoção ou inutilização, por parte de qualquer pessoa, para outros fins que não os de manutenção, reparação ou substituição, de qualquer dispositivo ou elemento integrado no veículo com o fim de controlar as emissões de ruído antes da sua venda ou entrega ao proprietário ou durante o uso do veículo;...

This manual is also suitable for:

Nt700va

Table of Contents