Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

15
film chamber
16
film door
17
tripod socket
15
18
battery door
16
17
18
© Eastman Kodak Company, 2001
Pt. No. 919 6403
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Printed in USA
Kodak
F320/F330 AutoCamera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification
4
5
1 shutter button
6
3
2 self-timer button
2
3 LCD panel
1
4 viewfinder
5 self-timer bulb
6 flash
7 lens-cover switch
8 lens
9 film-door lever
7
8
9
Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kodak F320/F330

  • Page 1 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2001 Pt. No. 919 6403 Kodak F320/F330 AutoCamera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Printed in USA Camera Identification 1 shutter button 2 self-timer button...
  • Page 2 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause 10 print-format undesired operation.
  • Page 3 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. When you call, please have your camera available.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS CAMERA FEATURES ... 3 ATTACHING THE STRAP ... 4 LOADING THE BATTERIES ... 5 Low-batteries indicator ... 6 Battery tips ... 6 Power shutdown ... 7 LOADING THE FILM ... 8 TAKING PICTURES ... 10 Typical print sizes (formats) ... 12 Tips for better pictures ...
  • Page 5: Camera Features

    Easy, Drop-in Loading • Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADVANTIX Film. The film cassette com- municates the status of film and becomes the carrier and storage container for the processed film.
  • Page 6: Attaching The Strap

    Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Processed negatives ATTACHING THE STRAP Thread the shorter looped end of the strap under the strap post (14);...
  • Page 7: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AAA-size batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (18). • Before you remove the old batteries, close the lens cover. 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown.
  • Page 8: Low-Batteries Indicator

    Low-batteries indicator It’s time to replace the batteries when the battery symbol (21) appears on the LCD panel (3) or when the flash-ready lamp (13) takes longer than 12 seconds to turn on. Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations.
  • Page 9: Power Shutdown

    • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S.
  • Page 10: Loading The Film

    LOADING THE FILM You can load film into the camera with the camera ON or OFF. Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Move the film-door lever (9) to open the film door (16). • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely...
  • Page 11 • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the automatic film prewind. The picture counter (20) on the LCD Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
  • Page 12: Taking Pictures

    TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
  • Page 13 2. Move the print-format switch (10) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view. 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11). For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject.
  • Page 14: Typical Print Sizes (Formats)

    4. Press the shutter button (1) to take the picture. Typical print sizes (formats) Classic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. (88.9 x 127 mm or 102 x 152 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in.
  • Page 15: Tips For Better Pictures

    Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m).
  • Page 16: Taking Flash Pictures

    TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera has a built-in automatic flash that fires as needed. 1. Slide the lens-cover switch (7) to uncover the lens (8) and to turn on the camera.
  • Page 17: Flash-To-Subject Distance

    Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1.
  • Page 18: Unloading The Film

    4. Hold the camera steady and gently press the shutter button (1). 5. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the self-timer bulb (5). • The self-timer bulb glows and then blinks during the last two seconds of countdown.
  • Page 19: Manual Rewind

    3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at (#3 position). Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually actuate the automatic rewind.
  • Page 20: Caring For Your Camera

    CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution...
  • Page 22 What happened LCD panel is blank (continued) Flash does not fire Film cassette does Loaded exposed ( ), not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Lens cover closed Flash not fully charged or processed film ( ) into the camera Solution...
  • Page 23: Specifications

    Lens Aperture: f /6.4 Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks. Flash Unit: Built-in, automatic flash Flash Range (ISO 200): 3.3–14 ft (1.0–4.3 m)
  • Page 24 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
  • Page 25 Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m.
  • Page 26 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 disparador 2 botón de autodisparador 3 panel LCD 4 visor 5 bombilla de autodisparador 6 flash 7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la puerta del compartimiento de la película...
  • Page 27 10 interruptor del formato de impresión 11 ocular del visor 12 botón del rebobinado de la película 13 lámpara de flash listo 14 presilla de la correa...
  • Page 28 15 compartimiento de la película 16 puerta del compartimiento de la película 17 montaje para trípode 18 puerta del compartimiento de la batería...
  • Page 29 Panel LCD 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotografías 21 símbolo de la batería...
  • Page 30 CONTENIDO CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ... 29 COMO AJUSTAR LA CORREA SDE LA CÁMARA ... 31 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ... 31 Indicador de baterías débiles ... 32 Consejos para usar las baterías ... 33 Apagado automático ... 35 COMO CARGAR LA PELÍCULA ...
  • Page 31: Características De La Cámara

    Carga de rollo fácil • La carga de rollo fácil es rápida y virtualmente sin error. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y...
  • Page 32 Cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la película • Después que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la película y la película comienza a prerebobinarse, no puede abrir la puerta hasta que la película esté completamente rebobinada dentro del cartucho de la película.
  • Page 33: Como Ajustar La Correa

    COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase la punta de la lazada corta de la correa debajo de la presilla de la correa (14); pase el extremo largo de la correa a través de la lazada del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada.
  • Page 34: Indicador De Baterías Débiles

    3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Coloque las baterías en la cámara antes de cargar la película. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el símbolo de las baterías (21) aparece en el panel LCD (3) o cuando la lámpara de flash listo (13) demora más de 12 segundos en encenderse.
  • Page 35: Consejos Para Usar Las Baterías

    Consejos para usar las baterías • Deseche las baterías según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las baterías. •...
  • Page 36 • En caso de que el líquido de las baterías se derrame en su piel, póngase en contacto con la información de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los...
  • Page 37: Apagado Automático

    Características de Ahorro Automático de Energía Apagado automático Cuando la cámara no se usa por aproximadamente 4 minutos, ésta se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para activar la cámara, puede tomar una fotografía o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente. Cuando no vaya a usar la cámara por un período de tiempo prolongado, cierre la cubierta del...
  • Page 38 • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película en la cámara está completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de la película completamente dentro del compartimiento de la película (15).
  • Page 39 3. Cierre la puerta del compartimiento de la película para comenzar el avance automático de la misma. El contador de fotografías (20) en el panel LCD (3) mostrará el número de exposiciones restantes. Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté...
  • Page 40: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película. * Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las...
  • Page 41 2. Mueva el interruptor del formato de impresión (10) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,0 m (3.3 pies) de su sujeto.
  • Page 42: Tamaños Típicos De Impresión De Fotografías (Formatos)

    Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos Clásica 88,9 x 127 mm ó 102 x 152 mm (3.5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds.) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 plgds.) Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm (3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 plgds.).
  • Page 43: Consejos Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador mante- niendo sus codos cerca del cuerpo. • Mantenga sus fotografías simples. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,0 m (3.3 pies).
  • Page 44: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1.
  • Page 45: Distancia Del Sujeto Al Flash

    4. Espere hasta que la lámpara de flash listo (13) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía. Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del sujeto al flash de la película 1,0 a 3,1 m (3.3 a 10 pies) 1,0 a 4,3 m (3.3 a 14 pies) 1,0 a 5,5 m...
  • Page 46: Como Usar El Autodisparador

    COMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica si quiere incluirse en las fotografías. 1. Use el montaje para trípode (17) para poner la cámara en el tripié o póngala sobre un soporte firme. 2. Oprima el botón de autodisparador (2). •...
  • Page 47: Como Descargar La Película

    • Para cancelar la selección de autodisparador antes de que funcione el disparador, cierre la cubierta del lente. • El autodisparador se cancela automáticamente una vez que funcione el disparador. COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película en el cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía.
  • Page 48: Rebobinado Manual

    3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3). Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede manualmente...
  • Page 49: Cuidado De Su Cámara

    CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidado- samente con un paño suave que no tenga pelusas o con un...
  • Page 50: Problemas Ysoluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable La cámara no No quedan funciona más fotografías Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas La película no Las baterías están avanza o se débiles, descargadas, rebobina mal colocadas, o falta colocarlas El panel LCD Las baterías están está...
  • Page 51 Problema Causa probable El panel LCD La cámara está en está en blanco el modo de apagado automático La cubierta del lente está cerrada El flash no El flash no está cargado funciona completamente El cartucho de la La cámara está película no entra cargada con película completamente en...
  • Page 52: Especificaciones

    Visor: Reverso Galileo con formato C, H, & P Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 100–400 El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, marca «e», y el Sistema Avanzado de Fotografía son marcas registradas Unidad del flash: Integrado, automático Alcance del flash (ISO 200): 1,0–4,3 m (3.3–14 pies)
  • Page 53 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
  • Page 54 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 déclencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 viseur 5 témoin du retardateur 6 flash 7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du compartiment du film...
  • Page 55 10 sélecteur du format 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage 13 témoin du flash 14 tige de la dragonne de photo du film...
  • Page 56 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 écrou du trépied 18 couvercle du compartiment des piles...
  • Page 57 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole des piles...
  • Page 58 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ... 57 FIXATION DE LA DRAGONNE ... 59 INSTALLATION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60 Conseils au sujet des piles ... 60 Arrêt automatique ... 62 CHARGEMENT DU FILM ... 63 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...
  • Page 59: Fonctions De L'appareil-Photo

    • Le chargement facile et instantané du film est rapide et évite pratiquement toute erreur. L’appareil-photo utilise un Film KODAK ADVANTIX. Chaque cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film traité.
  • Page 60 Verrouillage de sécurité du compartiment du film • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité et que le mécanisme d’avance du film a été enclenché, le couvercle ne pourra être rouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné...
  • Page 61: Fixation De La Dragonne

    FIXATION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA (14), passez la longue DRAGONNE boucle dans la petite, puis tirez fermement. INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l’alimentation nécessaire à...
  • Page 62: Indicateur De Piles Faibles

    2. Placez les piles sur le ruban de retrait et insérez-les dans le compartiment de la façon illustrée. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOTA : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (21) apparaît sur...
  • Page 63 • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles entrerait en contact avec votre peau, communiquez avec le Centre d’information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151 aux États-Unis. Si vous ne résidez pas aux États- Unis, vous pouvez vous adresser à...
  • Page 64: Arrêt Automatique

    • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d’information Kodak au 1 800 242-2424 aux États-Unis. Si vous ne résidez pas aux États- Unis, vous pouvez vous adresser à...
  • Page 65: Chargement Du Film

    CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Insérez les piles dans l’appareil avant de charger le film. 1. Faites glisser le loquet du compartiment du film (9) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (16).
  • Page 66 • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis de (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole;...
  • Page 67: Pour Prendre Des Photos

    3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. Le compteur de poses (20) figurant sur le panneau ACL (3) affiche le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité...
  • Page 68 1. Faîtes glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour découvrir l’objectif (8). 2. Déplacez le sélecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P. Le cadre à l’intérieur du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée.
  • Page 69: Formats De Photo

    Formats de photo Classique 3 ½ po x 5 po ou 4 po x 6 po (8,9 cm x 12,7 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 cm x 15,2 cm, 10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm).
  • Page 70: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (11). Pour une photo nette, placez- vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumière faible, attendez que le témoin du flash (13) passe au vert. 4.
  • Page 71 • Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet. • Tenez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les traverses d’une clôture.
  • Page 72: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash incorporé qui se déclenche au besoin automatiquement.
  • Page 73: Distance Entre Le Sujet Et Le Flash

    4. Attendez que le témoin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilité Distance entre le sujet et le flash du film 1 m à 3,1 m (3,3 pi à...
  • Page 74: Utilisation Du Retardateur

    UTILISATION DU RETARDATEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un trépied à l’aide de l’écrou du trépied (17) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2).
  • Page 75: Retrait Du Film

    (16). 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposée sera vis- à-vis de (position 3).
  • Page 76: Rembobinage Manuel

    Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique.
  • Page 77: Entretien De Votre Appareil-Photo

    ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée;...
  • Page 78: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. Le panneau ACL est vierge. Cause probable Il ne reste plus de photos à prendre. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées.
  • Page 79 Problème Le panneau ACL est vierge (suite) . Le flash ne se déclenche pas. La cassette de film ne s’insère pas complètement dans dans l’appareil-photo. le compartiment du film; le couvercle du compartiment du film ne peut être fermé complètement. Cause probable Le couvre-objectif est fermé.
  • Page 80: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm à 3 éléments hybrides, doté d’un couvre-objectif de protection Système de mise au point : Mise au point préréglée Zone de mise au point (lumière du...
  • Page 81 Kodak, Advantix, Ektanar, « e », et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.

This manual is also suitable for:

Advantix f320Advantix f330

Table of Contents