Kodak Advantix C370 Owner's Manual

Kodak Advantix C370 Owner's Manual

Auto, auto-focus camera
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2002
Pt. No. 920 1047/20162564
C370 Auto/
C470 Auto-Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification
3
1 shutter button
2 self-timer lamp
4
3 lens cover/flash
2
4 print-format switch
5 meter-cell window
1
5
6 viewfinder
7
sensors
AF
( model C470
6
8 lens
7
9 strap post
10 film-door lever
10
8
9
Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
)
AF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kodak Advantix C370

  • Page 1 © Eastman Kodak Company, 2002 Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. C370 Auto/ C470 Auto-Focus Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 Pt. No. 920 1047/20162564 Camera Identification ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
  • Page 2 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the 12 13 following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that panel may cause undesired operation.
  • Page 3 (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call, have your camera available.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS ATTACHING THE STRAP ... 3 LOADING THE BATTERIES ... 4 Low-battery indicator ... 5 Battery tips ... 5 Power shut-off ... 7 LOADING THE FILM ... 7 TAKING PICTURES ... 10 Typical print sizes (formats) ... 11 Using the focus lock (C470 Tips for better pictures ...
  • Page 5: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short loop of the strap under the strap post (9); pull the long loop through the short loop and pull it tight. NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
  • Page 6: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A Batteries (or equivalent) that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (20). • You can remove and replace batteries with the camera on or off.
  • Page 7: Low-Battery Indicator

    Low-battery indicator It’s time to replace the batteries when the battery symbol (29) appears on the panel (11). NOTE: When there is film in the camera, remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door or else the picture counter resets to 1.
  • Page 8 • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
  • Page 9: Power Shut-Off

    Power shut-off To conserve battery power, the camera automatically goes into a sleep mode after 4 minutes of nonuse. You can press the shutter button (1) or close and reopen the lens cover/flash (3) to awaken the camera. When the camera is not used for an extended time, turn off the camera by closing the lens cover/flash.
  • Page 10 • The film door opens only when the film chamber is empty or when the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (17). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at for a new cassette.
  • Page 11 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
  • Page 12: Taking Pictures

    TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your print costs are based on the used format. * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
  • Page 13: Typical Print Sizes (Formats)

    2. Slide the print-format switch (4) to C, H, or P. The viewfinder changes to show the selected picture size. Typical print sizes (formats) Classic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. (88.9 x 127 mm or 102 x 152 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in.
  • Page 14 Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14). For a sharp picture, stand at least 2.6 ft (0.8 m) from your subject. Model C370 : Frame your AUTO subject within the viewfinder eyepiece (14). For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject.
  • Page 15: Using The Focus Lock (C470 Af )

    Using the focus lock ( model C470 The C470 (Auto Focus) camera focuses on the subject that appears in the center of the viewfinder eyepiece. To focus on the subject positioned outside of the center, use the focus lock as follows: 1.
  • Page 16: Tips For Better Pictures

    2.6 ft (0.8 m) with the C470 and 3.3 ft (1.0 m) with the C370 AUTO • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
  • Page 17: Flash And Picture- Taking Options

    FLASH AND PICTURE- TAKING OPTIONS Repeatedly press MODE select the flash mode that best suits your subject and surroundings or a picture-taking mode that lets you tailor the camera’s fully automatic settings. MODE Flash/camera-ready-lamp indicator When the flash/camera-ready- lamp indicator (15) “blinks” and (16) to the mode-selector arrow (25) on flash pictures, the camera is not...
  • Page 18: Auto Flash

    Auto flash AUTO In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and prevents hand obstruction in front of the flash.
  • Page 19: Nightview With Or Without Flash

    Nightview with or without flash Nightview with flash: The camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures at sunset or night. Nightview without flash: You can capture the natural existing light of city scenes or fireworks at night.
  • Page 20 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) keeping your subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance). 4. Press the shutter button (1) to take the picture. When you take nightview pictures, press and hold the shutter button for 4 seconds before you release the button.
  • Page 21: Flash-To-Subject Distance

    (0.8 to 5.5 m) 2.6 to 28 ft (0.8 to 8.5 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include C370 AUTO yourself in pictures. 1. Use the tripod socket (18) 3.3 to 7 ft to attach the camera to a tripod (1.0 to 2.1 m)
  • Page 22 3. Press the self-timer button (13). MODE 4. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) and allow room for yourself in it. 5. Press the shutter button (1). 6. Quickly position yourself in the composed picture. • The self-timer lamp (2) on the front of the camera blinks for 10 seconds before the picture is taken.
  • Page 23: Unloading The Film

    (19) and to partway release the film from the film chamber (17). 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at (#3 position).
  • Page 24: Manual Rewind

    Manual rewind If you do not want to take pictures on the entire film, you can manually start the automatic rewind. 1. Press the film-rewind button (12) by using the knob on the clasp of the camera strap to start the automatic film rewind.
  • Page 25: Caring For Your Camera

    CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleansers on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution...
  • Page 27 What happened Probable cause LCD panel is Camera in sleep mode blank (continued) Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Flash/camera-ready Flash not fully charged lamp indicator “blinks” red Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Loaded exposed ( ), partially exposed ( ),...
  • Page 28: Specifications

    SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, all-glass C470 : 25 mm Auto Focus (AF) C370 : 25 mm fixed focus AUTO Focus System: C470 : AF, 2 zones, infrared...
  • Page 29 Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Page 30 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Page 31: Español

    ACERCA DEL SISTEMA ADVANCED PHOTO? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
  • Page 32 Identificación de la cámara 1 disparador 2 lámpara del 3 cubierta del 4 interruptor del 5 ventana del medidor 6 visor 7 sensores AF 8 lente 9 presilla de la correa 10 palanca de la puerta autodisparador lente/flash formato de impresión de célula fotoeléctrica ( modelo C470...
  • Page 33 12 13 11 panel de cristal líquido 12 botón del rebobinado 13 botón del autodisparador 14 ocular del visor 15 indicador de flash/lámpara 17 compartimiento de 18 montaje para trípode 19 puerta del compartimiento 20 puerta del compartimiento (LCD) de la película de cámara lista MODE MODE...
  • Page 34 AUTO 21 símbolo de flash automático 22 símbolo de flash de relleno 23 símbolo de flash apagado 24 símbolo de vista de noche 25 flecha del selector de modo 26 indicador de autodisparador 27 indicador del movimiento de la película 28 indicador de la presencia de la película 29 símbolo de la batería...
  • Page 35 CONTENIDO COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ... 34 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ... 35 Indicador de baterías débiles ... 36 Consejos para usar las baterías ... 36 Apagado automático ... 38 COMO CARGAR LA PELÍCULA ... 38 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ... 42 Tamaños típicos de impresión ...
  • Page 36: Como Ajustar La Correa

    COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase el extremo corto de la lazada de la correa por debajo de la presilla de la correa (9); pase el extremo largo de la lazada a través de la lazada corta y tire de la correa hasta que quede ajustada.
  • Page 37: Como Cargar Las Baterías

    COMO CARGAR LAS BATERÍAS Esta cámara utiliza dos baterías alcalinas tamaño AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la puerta del compartimiento de la batería (20). • Puede quitar y volver a cargar las baterías con la cámara...
  • Page 38: Indicador De Baterías Débiles

    Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el símbolo de la batería (29) aparece en el panel de cristal líquido (11). NOTA: Cuando tenga película en la cámara y necesite cambiar las baterías, abra la puerta del compartimiento y remueva las baterías usadas antes de que hayan pasado 30 segundos o el contador de fotografías volverá...
  • Page 39 • En caso de que el líquido de las baterías se derrame en su piel, póngase en contacto con la información de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716- 722-5151 en los Estados Unidos.
  • Page 40: Apagado Automático

    Características de Ahorro Automático de Energía Apagado automático Cuando la cámara no se usa por aproximadamente 4 minutos, ésta se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para activar la cámara, puede oprimir el disparador (1) o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente/flash (3).
  • Page 41 • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento esté vacío o la película en la cámara esté completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de la película completamente dentro del compartimiento de la película (17).
  • Page 42 • No fuerce el cartucho de la película en el compartimiento de la película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de la película para comenzar el avance automático de la misma. • El contador de fotografías (30) en el panel de cristal líquido (11) muestra «1».
  • Page 43 Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo de película y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System.
  • Page 44: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del procesamiento de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del/los formato(s) que usó al tomar las fotografías. * Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las...
  • Page 45: Tamaños Típicos De Impresión

    2. Deslice el interruptor del formato de impresión (4) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambia según el tamaño de fotografía seleccionada. Tamaños típicos de impresión (formatos) Clásica 88,9 x 127 mm ó 102 x 152 mm (3,5 x 5 plgds.
  • Page 46 (14). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 0,8 m (2,6 pies) de su sujeto. Modelo C370 Automático : Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,0 m...
  • Page 47: Como Usar El Cerrojo Del

    Como usar el cerrojo de enfoque ( modelo C470 La cámara modelo C470 (Enfoque Automático) se enfoca automáticamente en el objeto que aparezca en el centro del ocular del visor. Si desea tomar una fotografía enfocando otro sujeto, use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 1.
  • Page 48: Consejos Para Obtener Mejores Fotografías

    éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 0,8 m (2,6 pies) con el modelo C470 y 1,0 m (3,3 pies) con el modelo C370 Automático . • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
  • Page 49: Opciones De Flash Ytoma De Fotografías

    OPCIONES DE FLASH Y TOMA DE FOTOGRAFÍAS Oprima repetidamente ) (16) para seleccionar el MODE modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotografías que le permita ajustar las configuraciones automáticas de la cámara .
  • Page 50: Flash Automático

    AUTO Flash automático A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash integrado ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y previene la obstrucción...
  • Page 51: Vista De Noche Con O Sin Flash

    Vista de noche con o sin flash Vista de noche con flash: La cámara crea un balance entre el flash y la luz presente para poder tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche. Vista de noche sin flash: Con esta opción puede capturar la luz presente en escenas de la ciudad o...
  • Page 52 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) manteniendo a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la tabla Distancia del sujeto al flash). 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.
  • Page 53: Distancia Del Sujeto Al Flash

    1,0 a 2,1 m (3,3 a 7 pies) 1. Use el montaje para trípode (18) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Abra la cubierta del lente/flash (3) para levantar el flash y encender la cámara. C370 Auto...
  • Page 54 3. Oprima el botón del autodisparador (13). MODE 4. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) y deje un espacio libre en la fotografía donde usted pueda colocarse. 5. Oprima el disparador (1). 6. Sitúese rápidamente en el espacio que dejo libre.
  • Page 55: Como Descargar La Película

    COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Después de la última fotografía, esta cámara rebobina automáticamente la película expuesta dentro del cartucho. 1. Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho. • Mientras la película se va rebobinando, el indicador del movimiento de la película (27) en el panel de cristal líquido (11) «parpadea».
  • Page 56: Rebobinado Manual

    3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3). Rebobinado manual Si no quiere tomar el rollo completo de fotografías, puede manualmente...
  • Page 57: Cuidado De Su Cámara

    NOTA: En esta cámara, no puede volver a cargar un cartucho de película parcialmente expuesto y continuar tomando fotografías. CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja su cámara del polvo, humedad, golpe repentino y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
  • Page 58: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El panel de cristal líquido está en blanco Causa probable No quedan más fotografías Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas...
  • Page 59 Problema Causa probable El panel de La cámara está en cristal líquido el modo de apagado está en blanco automático (continuación) La cubierta del lente/ flash está cerrada La lámpara de El flash no está flash/cámara lista completamente «parpadea» rojo cargado El cartucho de la La cámara ha sido cargada...
  • Page 60: Especificaciones

    Lente: KODAK EKTANAR: 3 elementos, todo de vidrio C470 : 25 mm enfoque automático (AF) C370 Automático : 25 mm enfoque fijo Sistema de enfoque: C470 : AF, 2 zonas, infrarrojo C370 Automático : Enfoque fijo Alcance de enfoque: (Luz del día)
  • Page 62 Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 63: Français

    Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Page 64 Description de l’appareil-photo 1 déclencheur 2 témoin du retardateur 3 couvre-objectif/ flash 4 sélecteur du format de photo 5 fenêtre du posemètre 6 viseur 7 capteurs de mise au point ( modèle C470 8 objectif 9 œillet de la courroie 10 loquet du compartiment du film...
  • Page 65 12 13 11 panneau ACL 12 bouton de rembobinage 13 bouton du retardateur 14 oculaire du viseur 15 témoin du flash/ appareil-photo prêt MODE 17 compartiment du film 18 écrou du trépied 19 couvercle du compartiment du film 20 couvercle du compartiment des piles...
  • Page 66 Panneau ACL AUTO 21 indicateur de flash automatique 22 indicateur de flash d’appoint 23 indicateur de flash désactivé 24 indicateur de vue nocturne 25 flèche de sélection du mode 26 indicateur du retardateur 27 indicateur de mouvement du film 28 indicateur de présence d’un film 29 symbole de la pile 30 compteur de poses...
  • Page 67 TABLE DES MATIÈRES FIXATION DE LA COURROIE ... 66 INSTALLATION DES PILES ... 67 Indicateur de piles faibles ... 68 Conseils au sujet des piles ... 68 Arrêt automatique ... 70 CHARGEMENT DU FILM ... 70 POUR PRENDRE DES PHOTOS ... 73 Formats de photo ...
  • Page 68: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Enfilez la plus courte des boucles de la courroie sous l’œillet de la courroie (9); faites ensuite glisser la longue boucle de la courroie dans la petite boucle, puis tirez fermement. REMARQUE : Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les boutons de commande de l’appareil-photo.
  • Page 69: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo utilise deux Piles alcalines KODAK K3A (ou l’équivalent) de format AAA, qui fournissent l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (20). • Vous pouvez retirer et remplacer les piles, que l’appareil-photo soit sous...
  • Page 70: Indicateur De Piles Faibles

    Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole de la pile (29) apparaît sur le panneau ACL (11). REMARQUE : Si l’appareil-photo contient un film, assurez-vous de retirer les anciennes piles en moins de 30 secondes après avoir ouvert le couvercle du compartiment, faute de quoi le compteur de pose sera réinitialisé...
  • Page 71 • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles entrerait en contact avec votre peau, communiquez avec le Centre d’information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151 aux États-Unis ou avec votre service de santé local.
  • Page 72: Arrêt Automatique

    Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour réactiver l’appareil-photo, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur (1) ou de fermer et rouvrir le couvre-objectif/flash (3).
  • Page 73 compartiment est vide ou si le film est entièrement rembobiné dans la cassette. 2. Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film (17). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film est positionné à (position 1) dans le cas d’une nouvelle cassette.
  • Page 74 Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à...
  • Page 75: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) avec la même cassette de film. Vos coûts de traitement photo seront alors basés sur les différents formats de photo utilisés avec ce film. * Les photos HDTV (télévision haute définition) présentent le même rapport hauteur/largeur que la...
  • Page 76: Formats De Photo

    2. Positionnez le sélecteur du format de photo (4) à C, H ou P. Le viseur de l’appareil affiche alors le format sélectionné. Formats de photo Classique 3,5 po x 5 po ou 4 po x 6 po (88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm) REMARQUE : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et...
  • Page 77 AUTOMATIQUE sujet dans l’oculaire du viseur (14). Pour une photo nette, placez- vous à au moins 0,8 m (2,6 pi) de votre sujet. Modèle C370 : cadrez votre AUTO sujet dans l’oculaire du viseur (14). Pour une photo nette, placez- vous à...
  • Page 78: Mémorisation De La Mise Au Point (C470 Af )

    Mémorisation de la mise au point ( modèle C470 L’appareil-photo C470 point automatique) effectue la mise au point sur le sujet qui se trouve au centre de l’oculaire du viseur. Si vous désirez effectuer la mise au point sur un sujet placé en dehors du centre de la photo, utilisez la fonction de mémorisation comme suit : 1.
  • Page 79: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    à moins de 0,8 m (2,6 pi) avec le C470 à moins de 1 m (3,3 pi) pour le C370 AUTO • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous.
  • Page 80: Options De Flash Et De Prise De Vue

    OPTIONS DE FLASH ET DE PRISE DE VUE Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE (16) pour choisir le mode flash qui convient le mieux à votre sujet et à son environnement, ou pour choisir le mode de prise de vue qui vous permet de person- naliser les réglages entièrement automatiques de votre appareil-photo.
  • Page 81: Flash Automatique

    Flash automatique Dans des conditions de lumière faible, à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou encore à l’intérieur, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil- photo est équipé d’un flash automatique qui se déclenche au besoin.
  • Page 82: Vue Nocturne Avec Ou Sans Flash

    Vue nocturne avec ou sans flash Vue nocturne avec flash : l’appareil- photo équilibre l’intensité du flash en fonction de l’éclairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos de gens au coucher du soleil ou en soirée. Vue nocturne sans flash : vous pouvez capter la lumière ambiante des scènes urbaines ou des feux d’artifice en soirée.
  • Page 83 3. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire du viseur (14) en demeurant à une distance convenant à la sensibilité du film chargé dans votre appareil-photo (voir la rubrique Distances entre le sujet et le flash). 4. Enfoncez le déclencheur (1) pour prendre la photo.
  • Page 84: Distance Entre Le Sujet Et Le Flash

    1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi) 1 m à 8,5 m (3,3 pi à 28 pi) 1. Utilisez l’écrou du trépied (18) pour fixer l’appareil-photo sur un trépied, ou placez l’appareil sur une surface stable. C370 AUTO...
  • Page 85 2. Ouvrez le couvre-objectif/flash (3) pour relever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 3. Appuyez sur le bouton du retardateur (13). MODE 4. Regardez dans l’oculaire du viseur (14) pour cadrer votre sujet, et prévoyez de la place pour vous. 5.
  • Page 86: Retrait Du Film

    (17). 3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez ce dernier avec un nouveau Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film de la cassette de film entièrement exposé est vis-à-vis de (position 3).
  • Page 87: Rembobinage Manuel

    Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez activer manuellement le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage (12) à l’aide de l’activateur de bouton de commande (sur la courroie) pour activer la fonction de rembobinage automatique du film.
  • Page 88: Entretien De Votre Appareil-Photo

    ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Protégez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez pour former une légère buée;...
  • Page 89: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. Le panneau ACL est vierge. Cause probable Il ne reste plus de photo à prendre. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal insérées. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal insérées.
  • Page 90 Problème Le panneau ACL est vierge (suite) . Le témoin du flash/ Le flash n’est pas appareil-photo prêt clignote en rouge. La cassette de film ne peut être insérée l’appareil-photo est complètement dans exposé ( ), partiellement le compartiment du exposé ( ) ou traité ( ) film;...
  • Page 91: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif KODAK EKTANAR; à 3 éléments; tout en verre C470 : 25 mm à mise au point automatique ( C370 : 25 mm à mise au...
  • Page 92 Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.
  • Page 93 NOTES...
  • Page 94 NOTES...

This manual is also suitable for:

Advantix c470C470 af - c470 advantix aps camera

Table of Contents