DeWalt DWP611 Instruction Manual

DeWalt DWP611 Instruction Manual

Compact router fixed and plunge base combo kit
Hide thumbs Also See for DWP611:

Advertisement

Available languages

Available languages

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL

DWP611
Rebajadora compacta con base ajustable y fija
Conjunto tupia compacta com base ajustável e fixa
Compact router fixed and plunge base combo kit
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E
CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS
INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWP611

  • Page 1: Instruction Manual

    ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de atmósferas explosivas, como ambientes donde haya cada advertencia.
  • Page 4 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo diferencial de joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados seguridad.
  • Page 5 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la que no haya piezas en movimiento mal alineadas o pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y puede dar pueda afectar el funcionamiento de las herramientas como resultado el que pierda el control.
  • Page 6 • Desconecte SIEMPRE la herramienta de la corriente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si eléctrica antes de hacer ajustes o cambiar brocas. tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor •...
  • Page 7 • arsénico y cromo provenientes de madera tratada química- min ..minutos ..corriente alterna n o ..velocidad sin carga mente..corriente directa Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la ..Construcción Clase I ..terminal a tierra frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
  • Page 8 J. Ranura de guía de borde UNIDAD DEL (base fija) BB. Tornillo de mariposa MOTOR K. Sub-base CC. Perilla moleteada (DWP611 tiene una sub- DD. Escala de ajuste de la base D, disponibles como profundidad SUB-BASE EN accesorios. EE. Lengüeta de ajuste de FORMA DE D BASE PARA PENETRACIÓN...
  • Page 9 FUNCIONAMIENTO Arranque y parada del motor (Fig. 1) ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones ATENCIÓN: Antes de dar arranque a la herramienta, despeje la personales, apague la herramienta antes de realizar ajustes o zona de trabajo de todo objeto extraño. Mantenga también un agarre quitar/instalar los acoples o accesorios.
  • Page 10 Liberación rápida del motor (Fig. 2) Para apretar con el método de “trinquete manual”: a. Sin retirar la llave de la tuerca de la boquilla (U), afloje la presión 1. Abra la palanca de bloqueo (I) sobre la base. sobre el botón del seguro del eje (E). 2.
  • Page 11 Para cambiar los tamaños de boquilla, desatornille el conjunto de la Para ajustar la sub-base, siga los siguientes pasos: boquilla como se describe anteriormente. Instale la boquilla deseada 1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub-base (FF) de tal modo invirtiendo el procedimiento.
  • Page 12 Utilización de plantillas 3. Abra la palanca de bloqueo (I) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la broca apenas toque la pieza de La sub-base redonda (disponibles como accesorios) aceptará trabajo. El girar el anillo en sentido horario levanta el cabezal plantillas universales.
  • Page 13 2. Fije el accesorio de aditamento para aspiradora (V) a la base, Utilización de una Guía de borde como se muestra. Apriete firmemente los tornillos de mariposa (Fig. 7, 9) (W) con la mano. Su distribuidor local o centro de servicio tiene a su disposición una 3.
  • Page 14 5. Al utilizar el aditamento para aspiradora tenga en cuenta la 3. Ajuste la profundidad de corte girando el anillo de ajuste de colocación de la aspiradora. Asegúrese de que la aspiradora está la profundidad. Refiérase a Para ajustar la profundidad de estable y de que su manguera no interferirá...
  • Page 15 4. Deslice la varilla de ajuste de la profundidad (O) de tal modo que 2. Inserte el motor en la base alineando el surco en el motor (G) con coincida con el tope de torre (N) más bajo. los espigos de guía (R) en la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el motor se detenga sobre el tope del motor (AA).
  • Page 16 NOTA: Al soltar la palanca de seguro de penetración el motor queda automáticamente bloqueado en su lugar. ELECCIÓN DE VELOCIDAD DE LA REBAJADORA (DWP611 Y NOTA: Si es necesaria resistencia adicional utilice la mano para DWP611PK Y SOLAMENTE) (FIG. 1) presionar la palanca de seguro de penetración.
  • Page 17 CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (TODAS LAS Falla en el encendido UNIDADES) (FIG. 1) Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del Esta rebajadora está equipada con un selector de velocidad variable cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no (C) con un número infinito de velocidades entre 16 000 y 27 000 haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto RPM.
  • Page 18 Nunca permita que penetre líquido dentro ESPECIFICACIONES de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un DWP611 líquido. Tensión de alimentación: 120/220 V AC ( Compra de accesorios...
  • Page 19 b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 20 3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Page 21 5) REPAROS • Mantenha uma pressão de corte constante. Não a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de sobrecarregue o motor. reparos qualificado e que somente use peças originais. • Assegure-se de que o fio não se enganche nem crie um Isto irá...
  • Page 22 • Esta ferramenta não é recomendada para ser usada numa ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos bancada de desbaste. de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o • Evite o corte para cima (corte no sentido oposto ao sentido trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara mostrado na Figura 12).
  • Page 23 ... corrente contínua ..sem velocidade de carga A. Linguetas de liberação K. Sub-base (o modelo rápida DWP611 tem uma sub- ..Construção Classe I ..terminal de aterramento base tipo “D”. disponíveis B. Anel de ajuste da ...
  • Page 24 Q. Guia de borda CC. Extremidade estriada ATENÇÃO: Diâmetro máximo: R. Pinos de guia DD. Escala de ajuste da • Para cortadores retas, cortadores redução e cortadores de profundidade S. Parafuso de ajuste da perfil, os diâmetros do caule máximo DEVE ser de 8 mm, o alavanca de trava EE.
  • Page 25 3. Com a outra mão, aperte a base e retire o motor da base. FIG. 1 BASE FIXA FIG. 2 MOTOR SUB-BASE EM “D” BASE DE PENETRAÇÃO SUB-BASE REDONDA Como instalar e retirar fresas (Fig. 3) COMO INSTALAR UMA FRESA 1.
  • Page 26 3. Aperte o botão de trava do eixo (E) para manter no lugar a haste 2. Aperte o botão de trava do eixo (E) para manter no lugar a haste do eixo e gire a porca da embocadura (U) no sentido horário com do eixo e gire a porca da embocadura (U) no sentido anti-horário a chave fornecida.
  • Page 27 Para ajustar a força para prender a alavanca de trava: Para ajustar a sub-base, faça o seguinte: FIG. 4 1. Abra a alavanca de trava (I). 1. Afrouxe sem retirar os parafusos da sub-base (FF) de modo que a sub-base possa se mover livremente. 2.
  • Page 28 4. Gire a escala micro-ajustável (H) no sentido horário até que o “0” (J) no lado da base fixa (X) ou no lado da base de penetração. da escala esteja alinhado com o ponteiro na parte inferior do anel Insira os dois parafusos de cabeça chata nos orifícios apropriados de ajuste de profundidade.
  • Page 29 Acessório para aspirador 2. Deslize a lingueta (HH, figura) no acessório para aspirador para dentro da ranhura da base de penetração e feche a lingueta (II, (somente para a base fi xa, Fig. 8) figura) no orifício na base de penetração. Para conectar a tupia a um aspirador para a coleta de pó, faça o 3.
  • Page 30 Instalação: base fi xa (Fig. 1, 2) FIG. 10 COMO INSTALAR O MOTOR NA BASE FIXA (FIG. 1, 2, 10) 1. Abra a alavanca de trava (I) na base. 2. Caso o anel de ajuste de profundidade (B) não esteja sobre o motor, aparafuse o anel de ajuste de profundidade (B) no motor até...
  • Page 31 FIG. 11 para cima. Ao abaixar a tupia, a haste de ajuste da profundidade chegará ao topo da torre, permitindo que a tupia alcance exatamente a profundidade desejada. COMO USAR A TORRE GIRATÓRIA PARA CORTES EM ESCADA (FIG. 11) Caso a profundidade de corte exigida seja mais do que o aceitável de uma única passada, gire a torre para que a haste de profundidade (O) fique alinhada inicialmente com o topo mais alto da torre.
  • Page 32 SELEÇÃO DE VELOCIDADE DA TUPIA (SOMENTE PARA OS mecanismo de trava a fim de permitir que a tupia se separe da MODELOS DWP611 E DWP611PK) (FIG. 1) peça sendo trabalhada. Consulte a tabela Seleção da velocidade para escolher a velocidade 5.
  • Page 33 Inspeção das escovas TABELA DE SELEÇÃO DA VELOCIDADE AJUSTE APLICAÇÃO Para sua segurança e proteção elétrica contínua, a inspeção e APROX. a substituição das escovas de sua ferramenta devem ser feitas SELETOR SOMENTE por um centro de assistência da D WALT, um centro de assistência autorizado pela D WALT ou outros profissionais...
  • Page 34 Use sempre peças de reposição idênticas. DWP611 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Tensão 120/220 V AC ( Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, Corrente para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Frequencia 50/60 Hz Proteção do meio ambiente...
  • Page 35: General Power Tool Safety Warnings

    c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 36: Additional Specific Safety Rules

    c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools the off position before connecting to power source and/ are dangerous in the hands of untrained users. or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying e) Maintain power tools.
  • Page 37 • Maintain firm grip with both hands on router to resist • Always use cutters with a shank diameter of 1/4” (6.4 mm) which starting torque. corresponds to the size of the collet in your tool. • Keep hands away from cutting area. Never reach under •...
  • Page 38 WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday WARNING: Always wear proper personal hearing protection eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some cutting operation is dusty. All users and bystanders MUST ALWAYS conditions and duration of use, noise from this product may wear certified safety equipment: contribute to hearing loss.
  • Page 39 WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and K. Subbase disconnect it from power source before installing and removing (DWP610 has a round subbase, DWP611 has a D-subbase) accessories, before adjusting or when making repairs. An both are available as an accessory.
  • Page 40 WARNING: Max diameter to use: FIG. 1 FIXED BASE • For straight-cutters, rabbet-cutters, profile cutters, the maximum shank diameter MUST be 8 mm, the maximum diameter MUST be 36 mm, the maximum cutting depth MUST be 10 mm. • For slotter cutters, the maximum shank diameter MUST be 8 mm and the maximum diameter MUST be 25 mm.
  • Page 41 Motor Quick Release (Fig. 2) Bit Installation and Removal (Fig. 3) 1. Open the locking lever (I) on the base. TO INSTALL THE BIT 2. Grasp the motor unit with one hand, depressing both quick 1. Remove the motor unit from the base unit, see Motor Quick release tabs (A).
  • Page 42 NOTICE: Avoid possible damage to the collet. Never tighten the To adjust the locking lever’s clamping force: collet without a bit. 1. Open the locking lever (I). FIG. 4 2. Using a hex wrench turn TO REMOVE THE BIT locking lever adjustment 1.
  • Page 43 To adjust the subbase, follow the steps below. FIG. 6 1. Loosen but do not remove the subbase screws (FF) so the subbase moves freely. 2. Insert the pin into the collet and tighten the collet nut. 3. Insert the motor into the base and clamp the locking lever on the base.
  • Page 44 3. Slide edge guide into edge guide slot (J) on side of fixed base or Using a Premium Edge Guide (X) on side of the plunge base. Insert the two flat head screws (Plunge Base Only) through the appropriate holes in the sub base to secure the edge A premium edge guide (model DW6913) is available from your guide.
  • Page 45 Set-up: Fixed Base (Fig. 1, 2) FIG. 9 INSERTING THE MOTOR INTO THE FIXED BASE (FIG. 1, 2, 10) 1. Open the locking lever (I) on the base. 2. If the depth adjustment ring (B) is not on the motor, thread the depth adjustment ring (B) onto the motor until the ring is about halfway between the top and bottom of the motor as shown.
  • Page 46 FIG. 10 7. Tighten the thumb screw (BB) to hold the depth adjustment rod in place. 8. Keeping both hands on the handles, unlock the plunge mechanism by pulling the plunge lock lever (P) down. The plunge mechanism and the motor will move up. When the router is plunged, the depth adjustment rod will hit the turret stop, allowing the router to reach exactly the desired depth.
  • Page 47 NOTE: Releasing the plunge lock lever automatically locks the motor in place. NOTE: If additional resistance is needed use the hand to depress CHOOSING ROUTER SPEED (DWP611 AND DWP611PK ONLY) the plunge lock lever. (FIG. 1) 3. Perform the cut.
  • Page 48 NOTICE: In low and medium speed operation, the speed control Lubrication prevents the motor speed from decreasing. If you expect to hear a This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade speed change and continue to load the motor, you could damage lubricant for the life of the unit under normal operating conditions.
  • Page 49: Protecting The Environment

    SPECIFICATIONS accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT, recommended accessories should be used with DWP611 this product. Voltage 120/220 V AC ( Please see your local dealer for more information about the accessories.
  • Page 52 R.F.C.: BDE810626-1W7 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL12) Part No. N188250 DWP611 Copyright @ 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Table of Contents