Mitsubishi Electric City Multi PURY-EP-YJM-A Installation Manual
Mitsubishi Electric City Multi PURY-EP-YJM-A Installation Manual

Mitsubishi Electric City Multi PURY-EP-YJM-A Installation Manual

Air-conditioners for building application outdoor unit
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitsvorkehrungen

      • Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten
      • Vorkehrungen für Geräte, die R410A-Kältemittel Verwenden
      • Vor der Installation
      • Vor Beginn der Installations- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten
      • Vor dem Start des Testbetriebs
    • 2 Produktinformationen

    • 3 Kombination von Außeneinheiten

    • 4 Technische Daten

    • 5 Bestätigung von Anschlussteilen

    • 6 Um das Gerät Erforderlicher Freiraum

    • 7 Hebemethode

    • 8 Installieren des Geräts

      • Installation
    • 9 Installieren der Kältemittelleitungen

      • Vorsichtshinweise
      • Das Kältemittelrohrleitungssystem
    • 10 Nachfüllen von Kältemittel

      • Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge
      • Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss und Ventilbedienung
      • Luftdichtigkeitstest, Entlüftung und Kältemittelauffüllung
      • Thermoisolierung der Kältemittelleitungen
    • 11 Verkabelung (Weitere Details sind IM Installationshandbuch der Jeweiligen Geräte und Steuerungen Enthalten.)

      • Vorsichtshinweise
      • Steuerkasten und Kabelanschlusspositionen
      • Verlegen der Übertragungskabel
      • Verkabelung der Hauptstromversorgung und Gerätekapazität
    • 12 Testbetrieb

      • Bei den Folgenden Erscheinungen Handelt es sich nicht um Fehler
    • 13 Informationen zur Nennwertplakette

  • Français

    • 1 Précautions de Sécurité

      • Avant Installation Et Travaux Électriques
      • Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A
      • Avant L'installation
      • Avant L'installation (DéMénagement) - Travaux Électriques
      • Avant de Commencer L'essai
    • 2 À Propos du Produit

    • 3 Combinaison D'unités Extérieures

    • 4 SpéCIfi Cations

    • 5 Confi Rmation des Pièces Jointes

    • 6 Espace Requis Autour de L'unité

    • 7 Méthode de Levage

    • 8 Installation de L'unité

      • Installation
    • 9 Installation de la Tuyauterie du Frigorigène

      • Mises en Garde
      • Système de Tuyauterie du Frigorigène
    • 10 Charge Supplémentaire de Frigorigène

      • Calcul de la Charge Supplémentaire de Frigorigène
      • Précautions Concernant Les Connexions de la Tuyauterie Et Le Fonctionnement de la Valve
      • Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement de Frigorigène
      • Isolation Thermique de la Tuyauterie du Frigorigène
    • 11 Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation de Chaque Unité Et du Contrôleur)

      • Mises en Garde
      • Boîtier de Commande Et Emplacement Pour Le Raccordement des Câbles
      • Raccordement des Câbles de Transmission
      • Câblage de L'alimentation Principale Et Capacité des Équipements
    • 12 Essai de Fonctionnement

      • Les Phénomènes Suivants Ne Représentent Pas des Défauts
    • 13 Informations de la Plaque Signalétique

  • Español

    • Precauciones
      • Antes de la Instalación y de las Conexiones Eléctricas
      • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerante R410A
      • Antes de la Instalación
      • Antes de la Instalación (Traslado) - Trabajo Eléctrico
      • Antes de Iniciar el Prueba de Funcionamiento
    • Combinación de Unidades Exteriores
    • Sobre el Producto
    • Confi Rmación de las Piezas Incluidas
    • Especifi Caciones
    • Espacio Necesario Alrededor de la Unidad
    • Instalación de la Unidad
      • Instalación
    • Método de Levantamiento
    • Instalación de Los Tubos de Refrigerante
      • Precaución
      • Sistema de Tubos de Refrigerante
    • Precauciones
    • Carga Adicional de Refrigerante
      • Cálculo de la Carga Adicional de Refrigerante
      • Precauciones Relativas a la Conexión de las Tuberías y el Funcionamiento de las Válvulas
      • Prueba de Estanqueidad, Vaciado y Carga de Refrigerante
      • Aislamiento Térmico de Los Tubos de Refrigerante
    • Cableado (para Información Detallada, Consulte el Manual de Instalación de cada Unidad y Controlador.)
      • Precaución
      • Caja de Control y Posición de Conexión de Los Cables
      • Cables de Transmisión del Cableado
      • Cableado de la Fuente de Alimentación Principal y Capacidad del Equipo
    • Prueba de Funcionamiento
      • Las Incidencias Siguientes no Suponen Averías
    • Información en la Placa de Datos Técnicos
  • Italiano

    • 1 Norme DI Sicurezza

      • Prima Dell'installazione E Dei Collegamenti Elettrici
      • Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A
      • Prima Dell'installazione
      • Prima Dell'installazione (in una Nuova Posizione) - Collegamenti Elettrici
      • Prima DI Avviare la Prova DI Funzionamento
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

    • 3 Combinazione DI Unità Esterne

    • 4 Specifi Che

    • 5 Elenco Dei Componenti in Dotazione

    • 6 Spazio Necessario Intorno All'unità

    • 7 Metodo DI Sollevamento

    • 8 Installazione Dell'unità

      • Installazione
    • 9 Installazione Della Tubazione del Refrigerante

      • Attenzione
      • Rete DI Tubazioni del Refrigerante
    • 10 Carica Supplementare DI Refrigerante

      • Calcolo Della Carica Supplementare DI Refrigerante
      • Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola
      • Prova DI Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante
      • Isolamento Termico Delle Tubazioni del Refrigerante
    • 11 Cablaggio (Per Maggiori Informazioni, Consultare Il Manuale DI Installazione DI Ogni Unità E Unità DI Controllo)

      • Attenzione
      • Scatola DI Comando E Posizione DI Collegamento Dei Cablaggi
      • Cablaggio Dei Cavi DI Trasmissione
      • Cablaggio DI Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura
    • 12 Prova DI Funzionamento

      • I Seguenti Fenomeni Non Implicano Guasti
    • 13 Informazioni Sulla Targhetta Dei Dati Tecnici

  • Dutch

    • 1 Voorzorgsmaatregelen

      • Voor de Installatie Van Het Apparaat
      • Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van de Koelvloeistof R410A
      • Voor de Installatie
      • Voor de Installatie (Verplaatsing) - Elektriciteitswerken
      • Voor de Inbedrijfstelling
    • 2 Productinformatie

    • 3 De Buitenunit Combineren

    • 4 Specifi Caties

    • 5 Lijst Met Bijgeleverde Onderdelen

    • 6 Benodigde Ruimte Rondom de Unit

    • 7 De Unit Hijsen

    • 8 De Unit Installeren

      • Installatie
    • 9 De Koelleidingen Installeren

      • Let Op
      • Het Koelleidingsysteem
    • 10 De Koelvloeistof Bijvullen

      • De Bij te Vullen Hoeveelheid Koelvloeistof Berekenen
      • Richtlijnen Voor Leidingaansluiting en Afsluitklep
      • Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, en Koelvloeistof Bijvullen
      • Thermische Isolatie Van de Koelleidingen
    • 11 Bedrading (Meer Gegevens Vindt U in de Respectieve Installatiehandleidingen.)

      • Let Op
      • De Schakelkast en de Draadaansluitpunten
      • Signaalkabels
      • Bedrading Van de Hoofdvoeding en Apparatuurcapaciteit
    • 12 Proefdraaien

      • De Volgende Gebeurtenissen Zijn Normaal
    • 13 Gegevens Op de Typeplaat

  • Português

    • 1 Instruções de Segurança

      • Antes da Instalação E Do Trabalho Eléctrico
      • Precauções Com Dispositivos que Utilizem O Refrigerante R410A
      • Antes da Instalação
      • Antes da Instalação (Reinstalação) - Trabalho Eléctrico
      • Antes de Efectuar O Primeiro Teste de Funcionamento
    • 2 Acerca Do Produto

    • 3 Combinação de Unidades Exteriores

    • 4 Especifi Cações

    • 5 Confi Rmação das Peças Fornecidas

    • 6 Espaço Requerido Em Torno da Unidade

    • 7 Método de Elevação

    • 8 Instalação da Unidade

      • Instalação
    • 9 Instalação da Tubagem de Refrigerante

      • Cuidado
      • Sistema de Tubagem de Refrigerante
    • 10 Carregamento Adicional de Refrigerante

      • Cálculo Do Carregamento Adicional de Refrigerante
      • Precauções Relativas À Ligação da Tubagem E À Operação da Válvula
      • Teste de Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga de Refrigerante
      • Isolamento Térmico da Tubagem de Refrigerante
    • 11 Cablagem (para Mais Detalhes, Consulte O Manual de Instalação de cada Unidade E Controlo.)

      • Cuidado
      • Caixa de Controlo E Posição de Ligação da Cablagem
      • Cablagem de Cabos de Transmissão
      • Cablagem da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento
    • 12 Teste de Funcionamento

      • Os Seguintes Fenómenos Não Representam Defeitos
    • 13 Informações Apresentadas Na Placa de Valores

  • Ελληνικά

    • 1 Μέτρα Ασφαλείας

      • Πριν Από Την Εγκατάσταση Και Τις Ηλεκτρικές Εργασίες
      • Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A
      • Πριν Από Την Εγκατάσταση
      • Πριν Από Την Εγκατάσταση (Μετεγκατάσταση) - Ηλεκτρικές Εργασίες
      • Πριν Αρχίσετε Τη Δοκιμαστική Λειτουργία
    • 2 Σχετικά Με Το Προϊόν

    • 3 Συνδυασμός Εξωτερικών Μονάδων

    • 4 Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 5 Επαλήθευση Συνημμένων Εξαρτημάτων

    • 6 Απαιτούμενος Χώρος Γύρω Από Τη Μονάδα

    • 7 Μέθοδος Ανύψωσης

    • 8 Εγκατάσταση Της Μονάδας

      • Εγκατάσταση
    • 9 Εγκατάσταση Σωληνώσεων Ψυκτικού

      • Προσοχή
      • Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού
    • 10 Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

      • Υπολογισμός Συμπληρωματικής Ποσότητας Ψυκτικού
      • Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας
      • Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού
      • Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων
    • 11 Καλωδίωση (Για Αναλυτικές Πληροφορίες, Ανατρέξτε Στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Κάθε Μονάδας Και Ελεγκτή.)

      • Προσοχή
      • Κουτί Ελέγχου Και Θέσεις Σύνδεσης Καλωδίωσης
      • Καλώδια Μετάδοσης
      • Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού
    • 12 Δοκιμαστική Λειτουργία

      • Τα Παρακάτω Φαινόμενα Δε Θεωρούνται Βλάβες
    • 13 Πληροφορίες Στην Πινακίδα Ονομαστικών Τιμών

  • Русский

    • Меры Предосторожности
      • До Установки И Монтажа Проводки
      • Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых
      • Используется Хладагент R410A
      • Перед Установкой
      • Перед Монтажом Или Переносом Проводки
      • Перед Началом Тестового Запуска
    • Информация Об Изделии
    • Комбинация Наружных Блоков
    • Подтверждение Комплектности
    • Технические Характеристики
    • Способ Поднимания
    • Требования К Пространству Вокруг Блока
    • Установка Блока
      • Установка
    • Установка Трубопроводов
      • Внимание
    • Зарядка Дополнительного Количества Хладагента
      • Расчет Необходимого Количества Хладагента
      • Меры Предосторожности При Соединении Труб И Работе С Клапанами
      • Проверка На Герметичность, Вакуумирование И Зарядка Хладагентом
      • Термоизоляция Труб Хладагента
    • Меры Предосторожности
      • Установка Трубопроводов Хладагента
    • Проводка (Для Получения Информации См. Руководство По Установке Каждого Блока И Пульта Управления.)
      • Внимание
      • Блок Управления И Места Подсоединения Проводки
      • Подсоединение Кабелей Передачи Данных
      • Подсоединение Основной Проводки Питания И Характеристики Оборудования
    • Тестовый Запуск
      • Следующие Явления Не Являются Признаками Неисправности
    • Информация На Табличке Параметров
  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Önlemleri

      • Montaj Ve Elektrik Tesisatı Işlerinden Önce
      • R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar
      • Montajdan Önce
      • Montaj (Cihazın Yerini DeğIştirme) - Elektrik Tesisatı Işlerinden Önce
      • Test Çalıştırmasına Başlamadan Önce
    • 2 Ürün Hakkında

    • 3 Dış Birimlerin BileşIMI

    • 4 Teknik Özellikler

    • 5 Cihazla Birlikte Verilen Parçaların Teyidi

    • 6 Cihazın Etrafında Bırakılması Gereken Boşluk

    • 7 Kaldırma Yöntemi

    • 8 Cihazın Montajı

      • Montaj
    • 9 Soğutucu Boru Tesisatının Montajı

      • Dikkat
      • Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi
    • 10 Ek Soğutucu Doldurma

      • Ek Soğutucu Dolum Miktarının Hesaplanması
      • Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar
      • Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma
      • Soğutucu Boru Tesisatının Isı Izolasyonu
    • 11 Kablo Tesisatı (Ayrıntılar Için, Her Bir Cihaza Ait Kurulum Kılavuzuna Bakın.)

      • Dikkat
      • Kontrol Kutusu Ve Kablo Tesisatının Bağlantı Konumu
      • İletim Kablolarının Bağlantısını Yapma
      • Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve DonanıM Kapasitesi
    • 12 Test Çalıştırması

      • Aşağıdaki Durumlar Arıza Olduğu Anlamına Gelmez
    • 13 Oranlama Plakası Bilgileri

Advertisement

Air-Conditioners For Building Application

OUTDOOR UNIT

PURY-P-YJM-A (-BS)
PURY-EP-YJM-A (-BS)

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
For use with R410A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric City Multi PURY-EP-YJM-A

  • Page 1: Outdoor Unit

    Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-P-YJM-A (-BS) For use with R410A PURY-EP-YJM-A (-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 6.0.1] [Fig. 6.0.2] <A> Top view <B> Side view <C> When there is little space up to an obstruction A: Front B: Unit height C: Back D: Air outlet guide (Procured at the site) <A> <A> 100* <B> 45° 1000 <C>...
  • Page 3 [Fig. 7.0.1] 1 P200 ~ P300 2 P350 ~ P400 EP200 EP250 ~ EP300 40° 40° 3 P450 EP350 [Fig. 8.1.1] <A> Without detachable leg A: M10 anchor bolt procured at the site. B: Corner is not seated. C: Fixing bracket for hole-in anchor bolt (3 locations to fi x with screws). D: Detachable leg <B>...
  • Page 4 [Fig. 9.2.1] [P200 ~ P450YJM] [EP200 ~ EP350YJM] (*Note1) [P400 ~ P900YSJM] [EP400 ~ EP700YSJM] unit1 A: Outdoor unit unit2 B: BC controller (standard) C: BC controller (main) D: BC controller (sub) E: Indoor unit (15 ~ 80) F: Indoor unit (100 ~ 250) G: Outdoor twinning kit NOTE1...
  • Page 5 A [Standard] Unit combination A1 *1 A2 *1 Outdoor model High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side Unit 1 Unit 2 P200 YJM-A ø15.88 ø19.05 P250 YJM-A ø19.05 ø22.2 P300 YJM-A ø19.05 ø22.2 P350 YJM-A ø19.05 ø28.58 P400...
  • Page 6 [Fig. 9.2.2] <A> The piping from the outdoor units to twinning pipe must be made to slope downwards the twinning pipe. (high-pressure side only) <B> Slope of twinning pipe (high pressure side only) <C> Pipe connection example A: Downward slope B: Upward slope C: BC controller (standard or main) D: Twinning pipe...
  • Page 7 10.2 [Fig. 10.2.2] ID ø25.4 ID ø25.4 ID ø28.58 ID ø19.05 ID ø25.4 ø28.58 ø28.58 ø22.2 A Shape ø22.2 ID ø22.2 ID ø28.58 OD ø28.58 OD ø19.05 OD ø19.05 P250YJM 1 <C> Low-pressure side P300YJM 1 <C> Low-pressure side P350YJM 1 <D>...
  • Page 8 10.3 [Fig. 10.3.2] A: System analyzer B: Low knob C: Hi knob D: Valve E: Low-pressure pipe F: High-pressure pipe G: Service port H: Three-way joint I: Valve J: Valve K: R410A cylinder L: Scale M: Vacuum pump N: To indoor unit O: Outdoor unit [Fig.
  • Page 9 11.2 [Fig. 11.2.1] A: Power source B: Transmission line Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for C: Earth screw (TB1) outdoor transmission line centralized control Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig. 11.2.2] A: Cable strap B: Power source cable C: Transmission cable...
  • Page 10 11.3 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connector CN41 CN40 from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 11: Table Of Contents

    • This appliance is not intended for use by persons (including children) or operated forcibly, or parts other than those specifi ed by Mitsubishi with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of Electric are used, fi re or explosion may result.
  • Page 12: Precautions For Devices That Use R410A Refrigerant

    1.2. Precautions for devices that use 1.4. Before installation (relocation) - R410A refrigerant electrical work Caution: Caution: • Do not use existing refrigerant piping. • Ground the unit. - The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contains a large - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to telephone ground lines.
  • Page 13: About The Product

    2. About the product • This unit uses R410A-type refrigerant. • Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in conventional refrigerating machine oil and refrigerant. This chlorine will • Piping for systems using R410A may be different from that for systems using deteriorate the refrigerant machine oil in the new equipment.
  • Page 14: Confi Rmation Of Parts Attached

    Model PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Noise level (50/60Hz) 63dB <A> 63dB <A> 63.5dB <A> 64dB <A> 64dB <A> 64.5dB <A> 65dB <A> External static pressure 0 Pa *2 Total capacity 50~150% *1 Indoor units Model 15~250 Quantity 2~50* 2~50* 2~50*...
  • Page 15: Lifting Method

    7. Lifting method [Fig. 7.0.1] (P.3) • Place protective padding at the corners of the product to protect the product from scratches or dents that might be caused by the rope. • Use suspension ropes that will withstand the weight of the unit. •...
  • Page 16: Refrigerant Piping System

    The distributor on the low-pressure side must be placed in the outdoor unit that has a larger capacity index of the two, regardless of the relative Please contact Mitsubishi Electric for more details. positions of the outdoor units or their addresses.
  • Page 17: Additional Refrigerant Charge

    10. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the outdoor unit is charged with refrigerant. 10.1. Calculation of additional refrigerant This charge does not include the amount needed for extended piping and charge additional charging of each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and •...
  • Page 18: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    10.2. Precautions concerning piping <Refrigerant piping connection examples> [Fig.10.2.2] (P.7) connection and valve operation Connecting pipe (ID ø25.4, ID ø22.2) <Included with outdoor unit> • Conduct piping connection and valve operation accurately and carefully. Connecting pipe (ID ø25.4, OD ø19.05) <Included with outdoor unit> Connecting pipe (ID ø25.4, ID ø28.58) <Included with outdoor unit>...
  • Page 19: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    • After evacuation and refrigerant charging, ensure that the handle is fully Make sure to seal-off the space around areas where the wires and refrigerant open. If operating with the valve closed, abnormal pressure will be imparted pipes enter the unit to ensure that small animals, rainwater, or snow cannot to the high- or low-pressure side of the refrigerant circuit, giving damage to enter the unit through such openings and cause damage to the unit.
  • Page 20: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.4. Thermal insulation of refrigerant Penetrations piping [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall Be sure to add insulation work to refrigerant piping by covering high-pressure <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (waterproofi ng) pipe and low-pressure pipe separately with enough thickness heat-resistant <E>...
  • Page 21: Wiring Transmission Cables

    11.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS • Cable diameter: More than 1.25 mm • Maximum wiring length: Within 200 m • Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/outdoor transmission lines (Maximum length via outdoor units): 500 m MAX The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and each outdoor unit and system controller is 200 m.
  • Page 22: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    Unit Range Setting Method Indoor unit (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the indoor unit address in the following order: 1 Indoor units connected to the main BC controller 2 Indoor units connected to BC sub controller 1 3 Indoor units connected to BC sub controller 2 Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all...
  • Page 23: Test Run

    *3: Current sensitivity is calculated using the following formula. V2 x Quantity V2 x Quantity V2 x Quantity G1 = + V3 x Wire length [km] of Type 1 of Type 2 of Others Current sensitivity Indoor unit Wire thickness 30mA or less 30mA 0.1sec or less 1.5mm...
  • Page 24: Information On Rating Plate

    EP350YJM-A EP350YJM-A Refrigerant (R410A) 11.8kg 11.8kg 11.8kg 11.8kg 11.8kg 11.8kg Allowable pressure (Ps) HP: 4.15MPa, LP: 2.21MPa Net weight 320kg 270kg 320kg 270kg 320kg 320kg MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 25: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheit verantwortliche Person in der Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder Verwendung des Geräts überwacht bzw. in diese eingewiesen. andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, • Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit einer für sein Gewicht besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 26: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A-Kältemittel Verwenden

    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie 1.4. Vor Beginn der Installations- nicht mit dem Gerät spielen. 1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten Kältemittel verwenden Vorsicht: Vorsicht: • Erden Sie das Gerät. • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen. - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, - In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittelöl kann einen Blitzableiter oder unterirdische Telefonleitungen an.
  • Page 27: Produktinformationen

    2. Produktinformationen • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. • Verwenden Sie keine vorhandenen Rohrleitungen, da diese Chlor enthalten, das in herkömmlichen Kühlmaschinenölen und Kältemitteln Verwendung • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des fi ndet. Das Chlor beeinträchtigt das im neuen System verwendete konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von Kältemittelöl.
  • Page 28: Technische Daten

    4. Technische Daten Modell PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Geräuschpegel (50/60 Hz) 56dB <A> 57dB <A> 59dB <A> 60dB <A> 61dB <A> 59dB <A> 62dB <A> Externer statischer Druck 0 Pa *2 Gesamtkapazität 50~150% *1 Innengeräte Modell 15~250 Menge 1~20 1~25...
  • Page 29: Um Das Gerät Erforderlicher Freiraum

    6. Um das Gerät erforderlicher Freiraum <Maximal zulässige Wandhöhe> 1 Bei einer Einzelinstallation Front: Bis zur Gerätehöhe • Gewährleisten Sie einen ausreichenden Freiraum um das Gerät wie im Bild auf Seite 2 dargestellt. Rückseite: Bis zu 500 mm von der Geräteunterkante Seite: Bis zur Gerätehöhe [Fig.
  • Page 30: Installieren Der Kältemittelleitungen

    Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. Befolgen Sie bei der Kältemittelöls resultieren können. Auswahl der Rohrleitungen die örtlich geltenden Vorschriften für Material und Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. Rohrstärke. (Siehe Tabelle, unten.) (Abschnitt 10.2. enthält Details zum Rohrleitungsanschluss und zur 1 Verwenden Sie für die Kältemittelrohrleitungen die folgenden Materialien:...
  • Page 31: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    9.2. Das Kältemittelrohrleitungssystem <C> Rohranschlussbeispiel Der Verteiler auf der Niederdruckseite muss in dem Außengerät installiert Anschlussbeispiel werden, welches von beiden einen größeren Kapazitätsindex aufweist, unabhängig von den relativen Positionen der Außengeräte und ihrer [Fig. 9.2.1] (S. 4) Adressen. (Sollten Außengeräte derselben Kapazität zusammen verwendet werden, Außengerät Hochdruckseite kann der Verteiler in einem der beiden Außengeräte installiert werden.)
  • Page 32: Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss Und Ventilbedienung

    10.2. Vorkehrungen bezüglich Kältemittelleitungen, Gerätetafeln oder Grundplatten berührt. Verwenden Sie beim Anschließen der Rohrleitungen nur nichtoxidierendes Lötmittel. Rohrleitungsanschluss und Achten Sie beim Hartlöten darauf, Kabel und Platte nicht zu verbrennen. Ventilbedienung <Anschlussbeispiele für die Kältemittelleitung> [Fig. 10.2.2] (S. 7) • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und sorgfältig aus.
  • Page 33: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    [Fig. 10.2.3] (S. 6) Halten Sie beim Verlängern der vor Ort vorhandenen Rohrleitung die in der A Verschlussmaterialbeispiel (vor Ort zu beschaffen) folgenden Tabelle angegebene minimale Einsetztiefe ein. B Seitlichen Spalt füllen Rohrdurchmesser (mm) Minimale Einsetztiefe (mm) * Wenn kein Niederdruck-Zwillingsrohr angebracht wird 5 oder mehr - weniger als 8 Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungs- und Kabelöffnungen mit 8 oder mehr - weniger als 12...
  • Page 34: Thermoisolierung Der Kältemittelleitungen

    10.4. Thermoisolierung der Durchbrüche Kältemittelleitungen [Fig. 10.4.4] (S. 8) <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) der Hochdruck- und Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, <E> Dachrohrschaft hitzebeständigem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der <F>...
  • Page 35: Verlegen Der Übertragungskabel

    11.3. Verlegen der Übertragungskabel 1 Steuerkabeltypen 1. Verlegen der Übertragungskabel • Übertragungskabeltypen: Abgeschirmtes Kabel vom Typ CVVS, CPEVS oder MVVS • Kabeldurchmesser: Größer als 1,25 mm • Maximale Kabellänge: Unter 200 m • Maximale Länge der Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung und der Innen-/Außengerät-Übertragungsleitungen (maximale Länge über die Außengeräte): 500 m MAX Die maximale Länge des Kabelverlaufs zwischen dem Netzteil für die Übertragungsleitungen (an den Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung) und jedem Außengerät und der Systemsteuerung beträgt 200 m.
  • Page 36: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    Gerät Bereich Einstellmethode Innengerät (Hauptgerät) 01 bis 50 Verwenden Sie die neueste Adresse innerhalb derselben Gruppe von Innengeräten. Setzen Sie die Innengerätadresse für ein R2-System mit Nebengerät-BC-Steuerungen in der folgenden Reihenfolge: 1 Mit der Hauptgerät-BC-Steuerung verbundene Innengeräte 2 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 1 verbundene Innengeräte 3 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 2 verbundene Innengeräte Setzen Sie die Innengeräteadressen so ein, dass alle Adressen von 1 kleiner als die von 2 und alle Adressen von 2 kleiner als die von 3 sind.
  • Page 37: Testbetrieb

    *3: Stromempfi ndlichkeit wird mit Hilfe der folgenden Formel berechnet. V2 x Anzahl von V2 x Anzahl von V2 x Anzahl von G1 = + V3 x Kabellänge [km] Typ 1 Typ 2 Andere Stromempfi ndlichkeit Innengerät Kabeldicke 30 mA oder weniger 30 mA 0,1 s oder weniger PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm...
  • Page 38: Informationen Zur Nennwertplakette

    11,8 kg 11,8 kg Zulässiger Druck (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg HERSTELLER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 39: Précautions De Sécurité

    (enfants inclus) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. des connaissances requises, sauf si une personne responsable de leur •...
  • Page 40: Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A

    1.2. Précautions pour les appareils qui 1.4. Avant l'installation (déménagement) utilisent le frigorigène R410A - travaux électriques Attention : Attention : • N'utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante. • Mettez l'unité à la terre. - L'ancien frigorigène et l'huile frigorifi que présents dans la tuyauterie - Ne connectez pas le fi...
  • Page 41: À Propos Du Produit

    2. À propos du produit • Cette unité utilise le frigorigène de type R410A. • N'utilisez pas la tuyauterie existante, car elle contient du chlore, qui est présent dans l'huile et le frigorigène de machines conventionnelles de • Pour les systèmes utilisant le R410A, la tuyauterie peut être différente de frigorifi...
  • Page 42: Spécifi Cations

    4. Spécifi cations Modèle PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Niveau de bruit (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pression statique externe 0 Pa *2 Capacité...
  • Page 43: Espace Requis Autour De L'unité

    6. Espace requis autour de l'unité <Hauteur limite du mur> Avant : Jusqu'à la hauteur de l'appareil 1 En cas d'installation simple Dos : Jusqu'à 500 mm du fond de l'appareil • Laissez assez d'espace autour de l'unité comme indiqué sur la fi gure de la page 2.
  • Page 44: Installation De La Tuyauterie Du Frigorigène

    • Matériaux : Utilisez des tubes en alliage de cuivre sans soudure Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. faits en cuivre désoxydé par phosphore. Assurez-vous que l'intérieur (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et et les surfaces externes des tubes sont propres et dépourvues de...
  • Page 45: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    9.2. Système de tuyauterie du frigorigène <C> Exemple de connexion de tube Le distributeur côté basse pression doit être placé dans l'unité extérieure qui Exemple de connexion possède l'index de capacité le plus élevé des deux, indépendamment des emplacements relatifs des unités extérieures ou de leur adresse. [Fig.
  • Page 46: Précautions Concernant Les Connexions De La Tuyauterie Et Le Fonctionnement De La Valve

    • Restriction de la quantité de réfrigérant à charger Le calcul ci-dessus résultant de la quantité de réfrigérant à charger doit être inférieur à la valeur fi gurant dans le tableau ci-après. Modèle extérieur P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600...
  • Page 47: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    • Routage du tube inférieur Couple de serrage approprié : P200, EP200 : Étendez le côté haute pression de la tuyauterie Diamètre Taille de la Port de sur site (Diam. int. ø15,88) et reliez à la tuyauterie extérieur Capuchon Axe (N·m) clef à...
  • Page 48: Isolation Thermique De La Tuyauterie Du Frigorigène

    10.4. Isolation thermique de la tuyauterie Pénétrations du frigorigène [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur Soyez sûr d'ajouter l'isolation à la tuyauterie du frigorigène en couvrant les <C> Mur extérieur (exposé) <D> Sol (imperméabilisation) tubes haute et basse pression séparément avec une épaisseur suffi sante <E>...
  • Page 49: Raccordement Des Câbles De Transmission

    11.3. Raccordement des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Raccordement des câbles de transmission • Types de câbles de transmission : Fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS • Diamètre de câble : supérieur à 1,25 mm •...
  • Page 50: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    Appareil Plage Méthode de réglage Appareil intérieur (Principal) 01 à 50 Utilisez l'adresse la plus récente au sein du même groupe d'appareils intérieurs. Avec un système R2 avec contrôleurs BC secondaires, réglez l'adresse de l'unité extérieur dans l'ordre suivant : 1 Unités intérieures reliées au contrôleur BC principal 2 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 1 3 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 2...
  • Page 51: Essai De Fonctionnement

    *3: La sensibilité en courant est calculée au moyen de la formule suivante. V2 × Quantité de V2 × Quantité de V2 × Quantité G1 = + V3 × [km] longueur du câble Type 1 Type 2 d’autres Sensibilité en courant Appareil intérieur Épaisseur de câble 30 mA ou moins...
  • Page 52: Informations De La Plaque Signalétique

    Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, LP : 2,21 MPa Poids net 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg CONSTRUCTEUR : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 53: Precauciones

    - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas a las especifi cadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Page 54: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (traslado) - utilizan refrigerante R410A trabajo eléctrico Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
  • Page 55: Sobre El Producto

    2. Sobre el producto • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No utilice el sistema de tuberías actual puesto que contiene cloro del tipo que encontrará en el aceite y refrigerante de las máquinas refrigeradoras • Los sistemas de tuberías que usen R410A pueden diferir del que usen los convencionales.
  • Page 56: Especifi Caciones

    4. Especifi caciones Modelo PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Nivel de ruido (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Presión estática externa 0 Pa *2 Capacidad total 50~150% *1...
  • Page 57: Espacio Necesario Alrededor De La Unidad

    6. Espacio necesario alrededor de la unidad <Límite de altura de pared> Frontal : hasta la altura de la unidad 1 En caso de instalación de una sola unidad Posterior : hasta 500 mm desde la parte • Deje espacio sufi ciente alrededor de la unidad, como se indica en la fi gura inferior de la unidad de la página 2.
  • Page 58: Instalación De Los Tubos De Refrigerante

    (Consulte la tabla de abajo.) Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. 1 Utilice el material siguiente para los tubos de refrigeración.
  • Page 59: Carga Adicional De Refrigerante

    Precauciones para las combinaciones de unidades exteriores Precaución: Consulte en la [Fig. 9.2.2] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. • No coloque separadores distintos a los que hay entre las unidades [Fig. 9.2.2] (P.6) exteriores, tal como se describe en otra hoja aparte, para evitar el retorno del aceite y un fallo de arranque del compresor.
  • Page 60: Precauciones Relativas A La Conexión De Las Tuberías Y El Funcionamiento De Las Válvulas

    • Limitación de la cantidad de refrigerante que debe añadirse El resultado del cálculo anterior de la cantidad de refrigerante que debe añadirse debe ser inferior al valor de la tabla siguiente: Modelo de unidad exterior P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500...
  • Page 61: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    • Colocación inferior de tubos Pares de apriete adecuados: P200, EP200 : Expanda las canalizaciones in situ del paso de Diámetro Tamaño Puerto de alta presión (DI ø15,88) y realice la conexión con exterior del de la llave Tapón (N·m) Eje (N·m) servicio los tubos en la válvula de servicio del refrigerante.
  • Page 62: Aislamiento Térmico De Los Tubos De Refrigerante

    10.4. Aislamiento térmico de los tubos de Penetraciones refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Pared interior (cerrada) <B> Pared exterior Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de alta y baja presión <C> Pared exterior (expuesta) <D> Suelo (estanco) por separado con polietileno termorresistente de sufi...
  • Page 63: Cables De Transmisión Del Cableado

    11.3. Cables de transmisión del cableado 1 Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión del cableado • Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm • Longitud máxima de los cables: 200 m •...
  • Page 64: Cableado De La Fuente De Alimentación Principal Y Capacidad Del Equipo

    Unidad Campo Cómo realizar los ajustes Unidad interior (principal) de 01 a 50 Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores. Con un sistema R2 con controladores BC subordinados, ajuste las direcciones de las unidades interiores siguiendo este orden: 1 Unidades interiores conectadas al controlador BC principal 2 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 1 3 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 2...
  • Page 65: Prueba De Funcionamiento

    *3: La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. V2 × Cantidad V2 × Cantidad V2 × Cantidad de G1 = + V3 × longitud del cable [km.] de tipo 1 de tipo 2 otros Sensibilidad de corriente Unidad interior Grosor del cable 30 mA o menos...
  • Page 66: Información En La Placa De Datos Técnicos

    11,8 kg Presión permisible (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso neto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 67: Norme Di Sicurezza

    • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. • Sorvegliare i bambini affi nché non giochino con l’apparecchio. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato.
  • Page 68: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova il refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. • Collegare l’unità alla messa a terra. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie - Non collegare il fi...
  • Page 69: Informazioni Sul Prodotto

    2. Informazioni sul prodotto • Questa unità utilizza un refrigerante di tipo R410A. • Non utilizzare le tubazioni esistenti. Queste, infatti, contengono cloro, che si trova nell’olio refrigerante della macchina e nel refrigerante. Il cloro deteriorerà • Le tubazioni degli impianti che utilizzano R410A possono essere diverse l’olio refrigerante della macchina nelle nuove apparecchiature.
  • Page 70: Specifi Che

    4. Specifi che Modello PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Rumorosità (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pressione statica esterna 0 Pa *2 Capacità...
  • Page 71: Spazio Necessario Intorno All'unità

    6. Spazio necessario intorno all’unità <Limite di altezza della parete> Anteriore: fi no all’altezza dell’unità 1 In caso di installazione singola Posteriore: fi no a 500 mm dal punto più basso dell’unità • Assicurare uno spazio suffi ciente intorno all’unità come illustrato nella fi gura a pagina 2.
  • Page 72: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, che sottostante.). potrebbero corrodere i tubi o degradare l’olio refrigerante. Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. 1 Utilizzare i seguenti materiali per la tubazione del refrigerante. (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e •...
  • Page 73: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    9.2. Rete di tubazioni del refrigerante <C> Esempio di collegamento dei tubi Il distributore del lato di bassa pressione deve essere collocato nell’unità Esempio di collegamento esterna che abbia un maggiore indice di capacità, indipendentemente dalle [Fig. 9.2.1] (P.4) posizioni relative delle unità esterne o dei loro indirizzi. (se vengono utilizzate in combinazione unità...
  • Page 74: Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola

    • Limite di refrigerante da caricare Il risultato del calcolo della quantità di refrigerante da caricare indicato sopra deve essere inferiore al valore indicato nella seguente tabella. Modello unità esterna P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800...
  • Page 75: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    • Percorso tubo inferiore Coppia di serraggio corretta: P200, EP200 : espandere il tubo locale lato alta pressione Diametro Dimensioni Apertura (int. ø15,88) e collegarlo alla tubazione valvola esterno del Cappuccio chiave Stelo (N·m) di servizio servizio refrigerante. tubo di rame (N·m) esagonale (N·m)
  • Page 76: Isolamento Termico Delle Tubazioni Del Refrigerante

    bombola dritta. Pertanto, prestare attenzione alle specifi che della bombola. 3 Carica di refrigerante Se l’unità dovesse essere caricata con refrigerante gassoso, sostituire tutto Poiché il refrigerante utilizzato dall’unità non è azeotropico, deve essere il refrigerante con refrigerante nuovo. Non utilizzare il refrigerante rimanente caricato allo stato liquido.
  • Page 77: Cablaggio Dei Cavi Di Trasmissione

    11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione 1 Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione • Tipi di cavi di trasmissione: cavo schermato CVVS, CPEVS o MVVS • Diametro del cavo: superiore a 1,25 mm • Lunghezza di cablaggio massima: entro 200 m •...
  • Page 78: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    Unità Campo Metodo di impostazione Unità interna (Principale) Da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di unità interne. Con un sistema R2 con unità di controllo BC secondarie, impostare l’indirizzo delle unità interne nel seguente ordine: 1 Unità...
  • Page 79: Prova Di Funzionamento

    *3: La sensibilità attuale viene calcolata utilizzando la seguente formula. V2 quantità × del V2 quantità × del V2 quantità × degli G1 = + V3 × lunghezza fi lo [km] tipo 1 tipo 2 altri Sensibilità attuale Unità interna Spessore fi...
  • Page 80: Informazioni Sulla Targhetta Dei Dati Tecnici

    11,8 kg Pressione consentita (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso netto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUTTORE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 81: Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en - Blootstelling aan buitenlucht kan schadelijke gevolgen hebben voor mensen en eetwaar. ander toebehoren.
  • Page 82: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - elektriciteitswerken de koelvloeistof R410A Let op: • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. Let op: - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, • Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. bliksemafl...
  • Page 83: Productinformatie

    2. Productinformatie • Dit apparaat werkt op koelvloeistof van het type R410A. • Maak geen gebruik van de bestaande leidingen; daarin is nog chloor aanwezig uit de gewone koelmachineolie en koelvloeistoffen. Door • De leidingen voor systemen die op R410A werken, verschillen mogelijk van chloor kan de koelmachineolie in de nieuwe apparatuur degenereren.
  • Page 84: Specifi Caties

    4. Specifi caties Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Geluidsniveau (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externe statische druk 0 Pa *2 Totale capaciteit 50~150% *1 Binnenunits...
  • Page 85: Benodigde Ruimte Rondom De Unit

    6. Benodigde ruimte rondom de unit <Hoogtelimiet> Voorzijde: De hoogte van de unit 1 Voor installatie van één afzonderlijke unit Achterzijde: Tot 500 mm van de onderkant • Houd rond de unit voldoende ruimte vrij, zoals afgebeeld op pagina 2. Zijkant: De hoogte van de unit [Fig.
  • Page 86: De Koelleidingen Installeren

    • Materiaal: Gebruik naadloze buizen uit zuurstofvrij roodkoper. Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij zijn (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, of om het even afsluitklep.)
  • Page 87: Het Koelleidingsysteem

    9.2. Het koelleidingsysteem <C> Leidingaansluitingsvoorbeeld De distributeur aan de lagedrukzijde moet worden geplaatst in de buitenunit Aansluitingsvoorbeeld die een grotere capaciteitsindex heeft, ongeacht de relatieve positie van de [Fig. 9.2.1] (p.4) buitenunits en hun adressen. (Als buitenunits met gelijke capaciteit samen gebruikt worden, kan de Buitenunit Hogedrukzijde distributeur in eender welke van beide buitenunits geplaatst worden.)
  • Page 88: Richtlijnen Voor Leidingaansluiting En Afsluitklep

    • Beperking ten aanzien van de hoeveelheid koelvloeistof die kan worden bijgevuld De hierboven berekende hoeveelheid koelvloeistof waarmee kan worden bijgevuld, dient minder te zijn dan de waarde in de onderstaande tabel. Buitenunit P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650...
  • Page 89: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    • Leidingen via onderkant Vereiste torsiewaarde: P200, EP200 : Tromp de hogedrukzijde van het leidingwerk ter Buitendiameter van Klepstang Moersleutel Afsluitklep Dop (N·m) plaatse (IDø15,88) op en sluit deze aan op de koperbuis (mm) (N·m) (mm) (N·m) vulklep van de koelleidingen. ø9,52 P250, P300 : Tromp de hogedrukzijde van het leidingwerk ter...
  • Page 90: Thermische Isolatie Van De Koelleidingen

    10.4. Thermische isolatie van de Doorboringen koelleidingen [Fig. 10.4.4] (p.8) <A> Binnenmuur (ingewerkt) <B> Buitenmuur Zorg voor thermische isolatie van de koelleidingen door de hogedrukleidingen <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) en lagedrukleidingen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte <E>...
  • Page 91: Signaalkabels

    11.3. Signaalkabels 1 Besturingskabeltypes 1. Signaalkabels • Signaalkabeltypes: Afgeschermde kabel CVVS, CPEVS of MVVS • Kabeldiameter: Minstens 1,25 mm • Maximale kabellengte: 200 m • Maximale signaalkabellengte voor centrale besturing en binnen/buitensignaalkabels (Max. lengte via buitenunits): 500 m. De maximale kabellengte tussen de stroomvoorzieningseenheid voor signaaldraden (voor centrale besturing) en elke buitenunit en systeembediening is 200 m. 2.
  • Page 92: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    Unit Bereik Instellingswijze Binnenunit (Hoofdeenheid) 01 tot 50 Gebruik het meest recente adres binnen een groep binnenunits. Stel bij een R2-systeem met ondergeschikte BC-controllers de adressen van de binnenunits in onderstaande volgorde in: 1 Binnenunits verbonden met de hoofd-BC-controller 2 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 1 3 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 2 Stel de adressen van binnenunits zo in dat alle adressen van 1 kleiner zijn dan van 2, en alle adressen van 2 kleiner zijn dan van 3.
  • Page 93: Proefdraaien

    *3: Stroomgevoeligheid wordt berekend met gebruik van de volgende formule. V2 × Hoeveelheid V2 × Hoeveelheid V2 × Hoeveelheid G1 = + V3 × Draadlengte [km] Type 1 Type 2 andere Stroomgevoeligheid Binnenunit Draaddikte 30 mA of minder 30 mA 0,1 sec of minder 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1...
  • Page 94: Gegevens Op De Typeplaat

    11,8 kg 11,8 kg Toegestane druk (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRIKANT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 95: Instruções De Segurança

    - A sua defi ciente instalação poderá dar origem a fugas de água, choques protecção sofrer um curto-circuito ou se for forçado, ou se utilizar outras eléctricos ou incêndio. peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo incêndio ou explosão.
  • Page 96: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação (reinstalação) utilizem o refrigerante R410A - trabalho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Não utilize a tubagem de refrigeração existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante e o óleo de refrigeração precedentes da tubagem já - Nunca ligue o fi...
  • Page 97: Acerca Do Produto

    2. Acerca do produto • Esta unidade utiliza refrigerante do tipo R410A. • Não utilize a tubagem existente, pois contém cloro, o qual se encontra no refrigerante e no óleo de máquina de refrigeração normais. Este • A tubagem dos sistemas que utilizam o R410A poderá diferir da de sistemas cloro irá...
  • Page 98: Especifi Cações

    4. Especifi cações Modelo PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Nível de ruído (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pressão estática externa 0 Pa *2 Capacidade total 50~150% *1...
  • Page 99: Espaço Requerido Em Torno Da Unidade

    6. Espaço requerido em torno da unidade <Limite de altura da parede> Frente: até à altura da unidade 1 Em caso de instalação de uma só unidade Traseira: até 500 mm a contar da parte inferior • Garanta espaço sufi ciente à volta da unidade, conforme apresentado na da unidade fi...
  • Page 100: Instalação Da Tubagem De Refrigerante

    óleo refrigerante. 1 Utilize os seguintes materiais para a tubagem de refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. • Material: Utilize tubos de liga de cobre sem juntas à base de cobre (Consulte o item 10.2.
  • Page 101: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    9.2. Sistema de tubagem de refrigerante <C> Exemplo de ligação dos tubos O distribuidor no lado de baixa pressão deve ser colocado na unidade exterior Exemplo de ligação que tem um índice de maior capacidade das duas, independentemente das [Fig. 9.2.1] (P.4) posições relativas das unidades exteriores ou os respectivos endereços.
  • Page 102: Precauções Relativas À Ligação Da Tubagem E À Operação Da Válvula

    • Limitação da quantidade de refrigerante a carregar O resultado do cálculo da quantidade de refrigerante a carregar apresentado em cima deve fi car abaixo do valor indicado na tabela que se segue. Modelo da unidade exterior P200 P250 P300 P350 P400 P450...
  • Page 103: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    • Passagem inferior dos tubos Binário de aperto apropriado: P200, EP200 : Alargue a tubagem no local do lado de alta Diâmetro Tamanho Porta de pressão (ID ø15,88) e ligue à tubagem da válvula externo do da chave Tampa (N·m) Veio (N·m) serviço de serviço do refrigerante.
  • Page 104: Isolamento Térmico Da Tubagem De Refrigerante

    10.4. Isolamento térmico da tubagem de Penetrações refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Parede interna (encoberta) <B> Parede externa Certifi que-se de que efectua um bom trabalho de isolamento na tubagem de <C> Parede externa (exposta) <D> Piso (à prova de água) refrigeração revestindo o tubo de alta pressão e o tubo de baixa pressão <E>...
  • Page 105: Cablagem De Cabos De Transmissão

    11.3. Cablagem de cabos de transmissão 1 Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de controlo: Cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS • Diâmetro do cabo: Superior a 1,25 mm • Comprimento máximo da cablagem: Dentro de 200 m •...
  • Page 106: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    Unidade Gama Com defi nir a cablagem Unidade interior (principal) 01 a 50 Defi na o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores. No caso de um sistema R2 com controlos BC subordinados, defi na o endereço da unidade interior pela seguinte ordem: 1 Unidades interiores ligadas ao controlo BC principal 2 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 1 3 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 2...
  • Page 107: Teste De Funcionamento

    *3: A sensibilidade da corrente é calculada com a seguinte fórmula. V2 × Quantidade V2 × Quantidade V2 × Quantidade G1 = + V3 × Comprimento do fi o [km] do Tipo 1 do Tipo 2 de Outros Sensibilidade da corrente Unidade interior Espessura do fi...
  • Page 108: Informações Apresentadas Na Placa De Valores

    11,8 kg Pressão permitida (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso líquido 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 109: Μέτρα Ασφαλείας

    Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα βραχυκυκλωθεί ή λειτουργήσει εξαναγκασμένα, ή εάν χρησιμοποιηθούν (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που προδιαγράφονται από τη Mitsubishi ή διανοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός Electric μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
  • Page 110: Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

    1.2. Μέτρα ασφαλείας για συσκευές που 1.4. Πριν από την εγκατάσταση χρησιμοποιούν ψυκτικό μέσο R410A (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: Προσοχή: • Μη χρησιμοποιείτε υπάρχουσες σωληνώσεις ψυκτικού. • Γειώστε τη μονάδα. - Το παλιό ψυκτικό μέσο και το ψυκτικό λάδι στην υπάρχουσα σωλήνωση - Μη...
  • Page 111: Σχετικά Με Το Προϊόν

    2. Σχετικά με το προϊόν • Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο τύπου R410A. • Μη χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα σωλήνωση, καθώς περιέχει χλώριο, το οποίο υπάρχει στα συμβατικά λάδια ψυκτικής μηχανής και στα ψυκτικά μέσα. • Η σωλήνωση για τα συστήματα που χρησιμοποιούν R410A μπορεί Το...
  • Page 112: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Στάθμη θορύβου (50/60Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Εξωτερική στατική πίεση 0 Pa *2 Ολική...
  • Page 113: Απαιτούμενος Χώρος Γύρω Από Τη Μονάδα

    6. Απαιτούμενος χώρος γύρω από τη μονάδα 1 Στην περίπτωση μονής εγκατάστασης <Όριο ύψους τοίχου> Μπροστά: Έως το ύψος της μονάδας • Εξασφαλίστε αρκετό χώρο γύρω από τη μονάδα όπως φαίνεται στην εικόνα Πίσω: Έως 500 mm από τη βάση της μονάδας στη...
  • Page 114: Εγκατάσταση Σωληνώσεων Ψυκτικού

    Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο R410A. Τηρείτε τους τοπικούς του ψυκτικού λαδιού. κανονισμούς σχετικά με τα υλικά και το πάχος των σωλήνων όταν επιλέγετε Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη σωλήνες. (Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.) σύνδεση...
  • Page 115: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    9.2. Σύστημα σωληνώσεων ψυκτικού <C> Παράδειγμα σύνδεσης σωλήνα Ο διανομέας στην πλευρά χαμηλής πίεσης πρέπει να τοποθετηθεί Παράδειγμα σύνδεσης στην εξωτερική μονάδα με το μεγαλύτερο δείκτη απόδοσης εκ των δύο, ανεξάρτητα από τη σχετική θέση των εξωτερικών μονάδων ή των [Fig.
  • Page 116: Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας

    • Περιορισμός της ποσότητας ψυκτικού μέσου προς πλήρωση Το παραπάνω αποτέλεσμα υπολογισμού της ποσότητας του ψυκτικού μέσου προς πλήρωση πρέπει να συμπληρωθεί στον παρακάτω πίνακα. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900...
  • Page 117: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    • Κάτω διαδρομή σωλήνα Κατάλληλη ροπή σύσφιξης: P200, EP200 : Προεκτείνετε τους σωλήνες στο χώρο Μέγεθος Θυρίδα Εξωτερική διάμετρος εγκατάστασης στην πλευρά υψηλής πίεσης (ID Καπάκι (N·m) Άξονας (N·m) εξαγωνικού συντήρησης χαλκοσωλήνα (mm) ø15,88) και συνδέστε τους στους σωλήνες της κλειδιού...
  • Page 118: Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων

    10.4. Θερμομόνωση ψυκτικών σωληνώσεων Περάσματα Εξασφαλίστε τη μόνωση των ψυκτικών σωληνώσεων καλύπτοντας χωριστά τους [Fig. 10.4.4] (Σελ.8) σωλήνες χαμηλής πίεσης και υψηλής πίεσης με πολυαιθυλένιο, ανθεκτικό στη θερμότητα, επαρκούς πάχους, προσέχοντας να μην αφήνετε κενό στις ενώσεις <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B>...
  • Page 119: Καλώδια Μετάδοσης

    11.3. Καλώδια μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης • Τύποι καλωδίων μετάδοσης: Θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS • Διάμετρος καλωδίου: Μεγαλύτερη από 1,25 mm • Μέγιστο μήκος καλωδίωσης: Εντός 200 m • Μέγιστο μήκος γραμμών μετάδοσης κεντρικού ελέγχου και γραμμών μετάδοσης εσωτερικά/εξωτερικά (Μέγιστο μήκος μέσω εξωτερικών μονάδων): 500 m ΜΕΓ. Το...
  • Page 120: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    Μονάδα Εύρος Μέθοδος Ρύθμισης Εσωτερική μονάδα (Κύρια) 01 έως 50 Χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη διεύθυνση εντός της ίδιας ομάδας εσωτερικών μονάδων. Με σύστημα R2 με δευτερεύοντες ελεγκτές BC, ορίστε τη διεύθυνση εσωτερικής μονάδας με την εξής σειρά: 1 Εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες με τον κύριο ελεγκτή BC 2 Εσωτερικές...
  • Page 121: Δοκιμαστική Λειτουργία

    *3: Τρέχουσα ευαισθησία υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τον ακόλουθο τύπο. V2 × Ποιότητα V2 × Ποιότητα V2 × Ποιότητα G1 = + V3 × Μήκος σύρματος [km] Τύπου 1 Τύπου 2 Άλλων Τρέχουσα ευαισθησία Εσωτερική μονάδα Πάχος σύρματος 30mA η λιγότερο 30mA 0.1sec η λιγότερο PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm Τύπος...
  • Page 122: Πληροφορίες Στην Πινακίδα Ονομαστικών Τιμών

    11,8 kg Επιτρεπόμενη πίεση (Ps) Μέγ.Πίεση: 4,15 MPa, Ελάχ. Πίεση: 2,21 MPa Καθαρό βάρος 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 123: Меры Предосторожности

    устройств, приложение к ним физического воздействие, равно затяжка могут вызвать нагрев и последующее возгорание. как применение компонентов, отличных от указанных компанией • Монтаж производится в специально предназначенном месте, с Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. запасом прочности на случай сильных ветров и землетрясений.
  • Page 124: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых

    • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует • Запрещается устанавливать блок на или над объектами, попадание обращаться в дилерский центр. воды на которые может привести к их порче. • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту - При влажности в помещении свыше 80% или при засорении дренажной системы...
  • Page 125: Информация Об Изделии

    2. Информация об изделии • В данном изделии применяется хладагент R410A. • Использование старых труб с остатками хлора, который содержится в обычном холодильном масле и хладагенте, может привести к порче холодильного • Схема трубных соединений систем, использующих хладагент R410A, масла хладагента нового прибора. Наличие хлора вызовет ухудшение свойств может...
  • Page 126: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики Модель PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Уровень шумового давления (50/60 Гц) 56 дБ <A> 57 дБ <A> 59 дБ <A> 60 дБ <A> 61 дБ <A> 59 дБ <A> 62 дБ <A> Уровень внешнего статического давления 0 Па...
  • Page 127: Требования К Пространству Вокруг Блока

    6. Требования к пространству вокруг блока <Ограничение по высоте стены> Спереди: До высоты блока 1 В случае установки одного блока Снизу: До 500 мм от нижней части блока • Предусмотрите вокруг блока достаточный объем свободного пространства согласно требованиям, указанным в таблице на стр. 2. Сбоку: До...
  • Page 128: Установка Трубопроводов

    9. Установка трубопроводов Труба, идущая от наружного блока, принимается распределителем и 7 Соблюдайте ограничения по длине труб холодильного контура (длина, разветвляется для соединения между внутренними блоками. разница высоты и диаметр трубки) для исключения повреждения Способ подсоединения трубок следующий: раструбное соединение для оборудования...
  • Page 129: Меры Предосторожности

    9.2. Установка трубопроводов <C> Пример соединения труб Распределитель в контуре низкого давления устанавливается на хладагента наружном блоке с большей производительностью, независимо от положения блоков относительно друг друга и их адресов. Пример соединения (Если используется комбинация блоков с одинаковой [Fig. 9.2.1] (Стр.4) производительностью, распределитель...
  • Page 130: Меры Предосторожности При Соединении Труб И Работе С Клапанами

    • Ограничение на количество заправляемого хладагента Количество заправляемого хладагента, определенное по приведенной выше схеме, не должно превышать значений, указанных в таблице ниже. Модели наружной P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 установки Максимальное...
  • Page 131: Проверка На Герметичность, Вакуумирование И Зарядка Хладагентом

    • Прокладка труб снизу Рекомендованный момент затяжки: P200, EP200 : Развальцуйте трубы контура высокого давления Внешний диаметр Размер Сервисный Крышка Вал при монтаже (Внутренний диаметр ø15,88) и медной трубы шестигранного штуцер (Нм) (Нм) подсоедините к трубам сервисного клапана. (мм) ключа (мм) (Нм) P250, P300 : Развальцуйте...
  • Page 132: Термоизоляция Труб Хладагента

    10.4. Термоизоляция труб хладагента Отверстия В обязательном порядке снабдите трубы хладагента изоляцией (раздельно [Fig. 10.4.4] (Стр. 8) трубы высокого и низкого давления) с достаточным количеством <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена термостойкого полиэтилена таким образом, чтобы отсутствовали <C> Внешняя стена (открытое) <D>...
  • Page 133: Подсоединение Кабелей Передачи Данных

    11.3. Подсоединение кабелей передачи данных 1 Типы кабелей передачи данных 1. Подсоединение кабелей передачи данных • Типы кабелей передачи данных: Экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметр кабеля: Более 1,25 мм • Максимальная длины проводки: До 200 м • Максимальная...
  • Page 134: Подсоединение Основной Проводки Питания И Характеристики Оборудования

    Блок Диапазон Метод установки Внутренний блок (Основной) От 01 до 50 Используйте самый последний адрес в одной группе внутренних блоков. В случае с системой R2 с подчиненными блоками управления BC, адреса внутренних блоков задаются в следующем порядке: 1 Внутренние блоки, подсоединенные к основному блоку управления BC 2 Внутренние...
  • Page 135: Тестовый Запуск

    *3: токовая чувствительность вычисляется при помощи следующей формулы. V2 × количество V2 × количество V2 × количество G1 = + V3 × длина провода [км] типа 1 типа 2 прочего Токовая чувствительность Внутренний блок Толщина провода 30 мА и менее 30 мА...
  • Page 136: Информация На Табличке Параметров

    Допустимое давление (Па) Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа Масса без упаковки 320 кг 270 кг 320 кг 270 кг 320 кг 320 кг ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 137: Güvenlik Önlemleri

    önce - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın hasar görmesine yol açabilir. • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve Cihazı monte etmeden önce, tüm “Güvenlik önlemleri”ni aksesuarları kullanın. mutlaka okuyun. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın.
  • Page 138: R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar

    • Soðutucu gazýn havadan daha aðýr olmasý nedeniyle, gazýn 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - birikebileceði, bodrum vb. alanlarda, cihazýn monte edildiði yere elektrik tesisatı işlerinden önce özellikle dikkat edin. • İç birime temiz hava girişi sağlayan dış birimler için, montaj alanı odaya Dikkat: yalnızca temiz hava girebilecek şekilde, dikkatle seçilmelidir.
  • Page 139: Ürün Hakkında

    2. Ürün hakkında • Bu cihaz R410A tipi soğutucu kullanmaktadır. • Normal soğutucu makine yağı ve soğutucuları klor ihtiva ettiğinden mevcut boru tesisatını kullanmayın. Bu klor, yeni teçhizat içindeki soğutucu makine • R410A kullanan sistemlerde tasarım basıncı daha yüksek olduğundan, yağını...
  • Page 140: Teknik Özellikler

    4. Teknik Özellikler Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Gürültü düzeyi (50/60Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Dış statik basınç 0 Pa *2 Toplam kapasite 50~150% *1 İç...
  • Page 141: Cihazın Etrafında Bırakılması Gereken Boşluk

    6. Cihazın etrafında bırakılması gereken boşluk <Duvar yüksekliği sınırı> Ön: Cihaz yükseliğine kadar 1 Tek bir cihazın montajında Arka: Cihaz tabanından 500 mm'ye kadar • Cihazın etrafında sayfa 2'de yer alan şekilde gösterildiği gibi yeterli alan bırakın. Yan: Cihaz yükseliğine kadar [Fig.
  • Page 142: Soğutucu Boru Tesisatının Montajı

    9.1. Dikkat Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. Bu cihaz R410A soğutucu kullanmaktadır. Boruları seçerken malzeme ve boru (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) kalınlığı...
  • Page 143: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi <C> Boru bağlantısı örneği Alçak basınç tarafındaki dağıtıcı, dış ünitelerin göreli konumlarına veya Bağlantı örneği adreslerine bakılmaksızın ikisi arasında daha büyük kapasite indeksine [Fig. 9.2.1] (S.4) sahip olan dış üniteye takılmalıdır. (Aynı kapasitedeki dış üniteler birlikte kullanılıyorsa, dağıtıcı dış ünitelerden Dış...
  • Page 144: Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar

    • Doldurulacak soğutucu miktarındaki sınırlamalar Yukarıda hesaplanan doldurulacak soğutucu miktarı aşağıdaki tabloda yer alan değerlerin altında olmalıdır. Dış mekan birimi modeli P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksimum soğutucu 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg 39,7 kg...
  • Page 145: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    • Alt boru yönlendirme Uygun sıkıştırma torku: P200, EP200 : Yüksek basınç tarafındaki montaj borusunu Altı köşeli Bakır genişletin (ID ø15,88) ve soğutucu servis vanası ingiliz Servis portu borunun dış Tıpa (N·m) Şaft (N·m) borusuna bağlayın. anahtarının (N·m) çapı (mm) P250, P300 : Yüksek basınç...
  • Page 146: Soğutucu Boru Tesisatının Isı Izolasyonu

    10.4. Soğutucu boru tesisatının ısı Penetrasyonlar izolasyonu [Fig. 10.4.4] (S.8) <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar Yüksek basınç ve düşük basınç borusunu yeterli kalınlıkta sıcaklık geçirmez <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) polietilen ile ayrı ayrı örtülemek suretiyle soğutucu borularını izole edin ve bunu <E>...
  • Page 147: İletim Kablolarının Bağlantısını Yapma

    11.3. İletim kablolarının bağlantısını yapma 1 Kumanda kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlantısını yapma • İletim kablosu türleri: Blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS • Kablo çapı: 1,25 mm 'den fazla • Maksimum kablo uzunluğu: 200 m dahilinde • Merkezi kontrol ve iç/dış iletim hatları için maksimum iletim hattı uzunluğu (Dış birim üzerinden maksimum uzunluk): MAKS. 500 m İletim hatlarının (merkezi kontrol için iletim hatları...
  • Page 148: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    Cihaz Aralık Ayarlama Yöntemi İç birim (Ana) 01 ila 50 Aynı iç birim gruplarında son geçerli adresi kullanın. Alt BC kontrolörleri olan bir R2 sistemi ile, aşağıdaki sırayla iç birim adresini ayarlayın: 1 Ana BC kontrolörüne bağlı iç mekan birimleri 2 BC alt kontrolörü...
  • Page 149: Test Çalıştırması

    *3: Akım duyarlığı, aşağıdaki formül kullanılarak hesaplanır. V2 × Tip 1'nın V2 × Tip 2'nın V2 × Diğerlerinin G1 = + V3 × Kablo uzunluğu [km] miktarı miktarı Miktarı Akım duyarlığı İç birim Kablo kalınlığı 30mA ya da daha az 30mA 0,1sn ya da daha az PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm...
  • Page 150: Oranlama Plakası Bilgileri

    11,8 kg İzin verilen basınç (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Net ağırlık 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg İMALATÇI: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 151 ................. 151 ................. 157 1.1........... 151 10.1..........157 1.2. R410A ....152 10.2....158 1.3............... 152 10.3....... 159 1.4....152 10.4............159 1.5............152 ... 160 11.1................160 ................152 11.2...........
  • Page 152 1.2. R410A • • • L1 L2 L3 - R410A • • • • • • • • • • • • R410A R410A • • 20kg • R410A R410A R410A • • • 1.5. 1.3. • • • • •...
  • Page 153 PURY-P400 P900YSJM PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS) PURY-P400YSJM-A1(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P450YJM-A(-BS) PURY-P450YSJM-A1(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P500YSJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P500YSJM-A1(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P550YSJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P600YSJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P600YSJM-A1(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P650YSJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P700YSJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P700YSJM-A1(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P750YSJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P800YSJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS)
  • Page 154 PURY-EP200YJM-A PURY-EP250YJM-A PURY-EP300YJM-A PURY-EP350YJM-A PURY-EP400YSJM-A PURY-EP450YSJM-A PURY-EP500YSJM-A 50/60 Hz 57 dB <A> 60 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 60 dB <A> 62 dB <A> 62 dB <A> 0 Pa *2 50~150% *1 15~250 1~20 1~25 1~30 1~35 1~40 1~45 1~50*...
  • Page 155 [Fig. 7.0.1] (P.3) • • • • • 40° • 8.1. [Fig. 8.1.2] [Fig. 8.1.1] (P.3) <A> <B> • • P450 EP350 • • • • • < • > • • 30 mm 100 mm • P450 EP350 P100 ~ P250 CMY-Y102S-G2 CMY-R160-J1 P500 ~ P650YSJM-A...
  • Page 156 9.2. [Fig. 9.2.1] (P.4) B BC C BC D BC 10.4 15 ~ 80 100 ~ 250 A1 A2 [Fig. 9.2.2] [Fig. 9.2.2] (P.6) 10.2 <A> <B> 15° <C> • • C BC 15° - R410A • R410A 500 mm •...
  • Page 157 10.1. • • • 0.1 kg 30.73 kg 30.8 kg < > ø28.58 × 0.36 + ø22.2 × 0.23 + ø19.05 × 0.16 + ø15.88 × 0.11 + ø15.88 × 0.2 m × 0.36 kg/m m × 0.23 kg/m m × 0.16 kg/m m ×...
  • Page 158 10.2. < > [Fig.10.2.2] (P.7) • ID ø25.4 ID ø22.2 < > • ID ø25.4 OD ø19.05 < > ID ø25.4 ID ø28.58 < > ID ø19.05 OD ø19.05 < > ID ø28.58 OD ø28.58 < > <A> <B> <C> <D>...
  • Page 159 • • • N·m N·m N·m 10.3. ø9.52 ø12.7 ø15.88 ø19.05 ø25.4 ø28.58 [Fig. 10.3.1] (P.7) E Hi • • [Fig. 10.2.3] (P.6) R410A 4.15 MPa • Gupofl ex [Fig. 10.3.3] (P.8) R410A B R410A R22 R407C 10.4. 650 Pa [abs] [Fig.
  • Page 160 [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> <B> • <C> <D> 10 mm <E> 20 mm <F> 6.35 mm 25.4 mm 10 mm 28.58 mm 38.1 mm 15 mm 11.1. [Fig. 11.2.1] (P.9) [Fig. 11.2.2] (P.9) 5 cm • • • • 11.3. •...
  • Page 161 • – (*2) – (*2) OC (*1) 1 50 OC (*2) OC OS < > [Fig. 11.3.1] ME (P.9) CN41 CN40 SW2-1 [Fig. 11.3.2] MA (P.10) <A> CN41 CN40 <B> SW2-1 ON <C> CN41 [Fig. 11.3.3] (P.10) • • • CN41 [Fig.
  • Page 162 < > 1 ME [Fig. 11.3.1] P.9 • L1+L2+L3+L4 L1+L2+L3+L5 L1+L2+L6 500 m 1.25 mm • L1 L3+L4 L3+L5 L6 L2+L6 200 m 1.25 mm • 4 10 m (0.3 1.25 mm 10 m 1.25 mm 2 MA [Fig. 11.3.2] P.10 •...
  • Page 163 • • • IEC 61000-3-12 PURY-(E)P200YJM 1.24 PURY-P250YJM 1.44 PURY-EP250YJM 1.28 PURY-P300YJM 1.73 PURY-EP300YJM 1.55 PURY-P350YJM 2.27 PURY-EP350YJM 1.95 PURY-P400YJM 2.56 PURY-P450YJM 2.93 12.1. 35 C PLEASE WAIT PLEASE WAIT PLEASE WAIT P200YJM-A P250YJM-A P300YJM-A P350YJM-A P400YJM-A P400YSJM-A1 P450YJM-A P200YJM-A P200YJM-A R410A 9.5 kg...
  • Page 164 11.8 kg 11.8 kg 11.8 kg 11.8 kg HP: 4.15 MPa. LP: 2.21 MPa 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 165: Bezpečnostní Upozornění

    Mitsubishi Electric, o používání zařízení osobou, která nese za jejich bezpečnost může to vést k požáru nebo výbuchu.
  • Page 166: Opatření Pro Zařízení, Které Používají Chladivo R410A

    1.2. Opatření pro zařízení, které používají 1.4. Před instalováním (přemístěním) - chladivo R410A elektrické práce Upozornění: Upozornění: • Nepoužívejte existující chladivové potrubí. • Jednotku uzemněte. - Staré chladivo a chladicí olej ve stávajícím potrubí obsahují velké množství - Nepřipojujte zemnicí vodič k potrubí plynu nebo vody, bleskosvodu chlóru, který...
  • Page 167: O Výrobku

    2. O výrobku • Tato jednotka používá chladivo typu R410A. • Nepoužívejte stávající potrubí, protože obsahuje chlór, který je běžně obsažen v tradičním chladicím oleji a chladivu chladicích zařízení. Chlór • Potrubí systému využívajícího chladivo R410A se může odlišovat způsobuje degradaci stavu chladicího oleje v novém zařízení. Stávající od potrubí...
  • Page 168: Technické Údaje

    4. Technické údaje Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Hladina hluku (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externí statický tlak 0 Pa *2 Celková...
  • Page 169: Prostor Vyžadovaný Okolo Jednotky

    6. Prostor vyžadovaný okolo jednotky <Limit výšky stěny> Přední: Až do výšky jednotky 1 V případě jednotlivé instalace Zadní: Až 500 mm od dolní strany jednotky • Zajistěte dostatek prostoru okolo jednotky, jak je zobrazeno na obrázku na straně 2. Bok: Až...
  • Page 170: Instalace Potrubí Chladiva

    (Viz tabulka dole.) mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. 1 Pro potrubí chladiva používejte následující materiály. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách •...
  • Page 171: Potrubní Systém Chladiva

    9.2. Potrubní systém chladiva <C> Příklad připojení trubky Rozdělovač na nízkotlaké straně musí být umístěn ve venkovní jednotce, Příklad připojení která má z obou použitých jednotek vyšší index kapacity, bez ohledu na [Fig. 9.2.1] (s.4) relativní polohy venkovních jednotek nebo jejich adresy. (Pokud jsou v kombinaci použity venkovní...
  • Page 172: Opatření Týkající Se Spojování Trubek A Funkce Ventilu

    • Omezení množství plněného chladiva Výše uvedené výsledky výpočtu plněného chladiva musí být nižší než hodnota v tabulce níže. Model venkovní jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maximální náplň 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg 39,7 kg...
  • Page 173: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    • Dolní vedení potrubí Příslušný dotahovací moment: P200, EP200 : Rozšiřte vysokotlakou stranu místního potrubí Vnější průměr Rozměr Krytka Hřídel Servisní (vnitřní průměr ø 15,88) a připojte ji k potrubí měděného šestihranného (N·m) (N·m) otvor (N·m) servisního ventilu chladiva. potrubí (mm) klíče (mm) P250, P300 : Rozšiřte vysokotlakou stranu místního potrubí...
  • Page 174: Tepelná Izolace Potrubí Chladiva

    10.4. Tepelná izolace potrubí chladiva Průchody Nezapomeňte přidat na potrubí vedoucí chladivo vhodnou izolační vrstvu [Fig. 10.4.4] (s.8) a to zakrytím vysokotlakého potrubí a nízkokotlakého potrubí samostatně <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna dostatečnou tloušťkou tepelně odolného polyetylénu, aby nevznikla žádná <C>...
  • Page 175: Vedení Přenosových Kabelů

    11.3. Vedení přenosových kabelů 1 Typy řídicích kabelů 1. Vedení přenosových kabelů • Typy přenosových kabelů: Stíněný vodič CVVS, CPEVS nebo MVVS • Průměr kabelu: Více než 1,25 mm • Maximální délka kabeláže: Do 200 m • Maximální délka přenosového vedení pro centrální řízení a vnitřní/venkovní přenosová vedení (maximální délka přes venkovní jednotky): 500 m maximálně Maximální...
  • Page 176: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    Jednotka Rozsah Způsob nastavení Vnitřní jednotka (hlavní) 01 až 50 Použijte nejnovější adresu ve stejné skupině vnitřních jednotek. V případě systému R2 se sekundárními řídicími jednotkami BC nastavte adresu vnitřní jednotky v následujícím pořadí: 1 Vnitřní jednotky připojené k hlavní řídicí jednotce BC 2 Vnitřní...
  • Page 177: Testovací Chod

    *3: Citlivost proudu se vypočítá následujícím vzorcem. V2 × Množství V2 × Množství V2 × Množství G1 = + V3 × Délka kabelu [km] typu 1 typu 2 dalších Citlivost proudu Vnitřní jednotka Tloušťka kabelu 30mA nebo méně 30mA 0,1s nebo méně 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1...
  • Page 178: Informace Na Typovém Štítku

    Povolený tlak (Ps) Vysoký tlak: 4,15 MPa, nízký tlak: 2,21 MPa Prázdná hmotnost 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg VÝROBCE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 179: Bezpečnostné Opatrenia

    • Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí), používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo môžete spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Page 180: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred inštaláciou (premiestnením) - používajú chladiacu zmes R410A práce na elektrickej sieti Pozor: Pozor: • Nepoužívajte existujúce chladiace potrubie. • Uzemnite jednotku. - Stará chladiaca zmes a starý chladiaci olej v doterajšom potrubí obsahujú - Nepripájajte uzemňovací...
  • Page 181: O Výrobku

    2. O výrobku • Táto jednotka využíva chladiacu zmes typu R410A. • Nepoužívajte pôvodné potrubie, pretože obsahuje chlór, ktorý sa nachádza v olejoch a chladiacich zmesiach bežných chladničiek. Tento chlór • Potrubie pre systémy s chladiacou zmesou R410A sa môžu odlišovať od znehodnotí...
  • Page 182: Technické Údaje

    4. Technické údaje Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Hladina hluku (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Vonkajší atmosferický tlak 0 Pa *2 Celková...
  • Page 183: Priestor Potrebný V Okolí Jednotky

    6. Priestor potrebný v okolí jednotky <Obmedzenie výšky steny> Predná: Až do výšky jednotky 1 V prípade inštalácie jedinej jednotky Zadná: Do výšky 500 mm od základu jednotky • Zabezpečte dostatočný priestor okolo jednotky podľa obrázku na strane 2. Bočná: Až do výšky jednotky [Fig.
  • Page 184: Inštalácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    Skontrolujte, či je vnútorný a vonkajší povrch koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. rúr čistý a zbavený nebezpečnej síry, oxidov, prachu, pozostatkov (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) z brúsenia, olejov, vlhkosti (znečistenie).
  • Page 185: Bezpečnostné Opatrenia

    9.2. Systém potrubia chladiacej zmesi <C> Príklad pripojenia rúry Rozdeľovač na strane s nízkym tlakom sa musí umiestniť do vonkajšej Príklad pripojenia jednotky s vyšším indexom kapacity bez ohľadu na relatívne polohy [Fig. 9.2.1] (str. 4) vonkajších jednotiek alebo ich adresy. (Ak sa používajú...
  • Page 186: Bezpečnostné Opatrenia Pre Pripojenie Potrubia A Prevádzky Ventilu

    • Obmedzenie množstva napĺňanej chladiacej zmesi Výsledok predchádzajúceho výpočtu množstva napĺňanej chladiacej zmesi musí byť nižšia než hodnota v nasledujúcej tabuľke. Model vonkajšej jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maximálne množstvo 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg...
  • Page 187: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    • Trasa dolného potrubia Doťahovací moment: Vonkajší P200, EP200 : Predĺžte miestne potrubie na strane s vysokým Rozmer priemer Uzáver Servisný tlakom (vn. ø15,88) a pripojte ku potrubiu Kryt (N·m) šesťhranného medenej (N·m) otvor (N·m) servisného ventilu chladiacej zmesi. kľúča (mm) rúry (mm) P250, P300 : Predĺžte miestne potrubie na strane s vysokým...
  • Page 188: Tepelná Izolácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    10.4. Tepelná izolácia potrubia pre Prechody chladiacu zmes [Fig. 10.4.4] (str. 8) <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena V každom prípade zabezpečte zaizolovanie potrubia pre chladiacu zmes, <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) osobitne rúry s vysokým tlakom a rúry s nízkym tlakom, dostatočne hrubou <E>...
  • Page 189: Zapojenie Prenosových Káblov

    11.3. Zapojenie prenosových káblov 1 Typy riadiacich káblov 1. Zapojenie prenosových káblov • Typy prenosových káblov: tieniaci kábel CVVS, CPEVS alebo MVVS • Priemer kábla: viac ako 1,25 mm • Maximálna dĺžka vedenia: do 200 m • Maximálna dĺžka prenosových vedení pre centrálne ovládanie a vnútorných/vonkajších prenosových vedení (maximálna dĺžka cez vnútorné jednotky): maximálne 500 m Maximálna dĺžka vedenia medzi napájacou jednotkou pre prenosové...
  • Page 190: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    Jednotka Rozsah Spôsob nastavenia Vnútorná jednotka (hlavná) 01 až 50 Použite najnovšiu adresu v tej istej skupine vnútorných jednotiek. V systéme R2 s vedľajšími ovládačmi BC nastavte adresy vnútorných jednotiek v nasledujúcom poradí: 1 Vnútorné jednotky pripojené k hlavnému ovládaču BC 2 Vnútorné...
  • Page 191: Skúšobná Prevádzka

    *3: Prúdová citlivosť sa počíta podľa nasledujúceho vzorca. V2 × kvantita V2 × kvantita V2 x kvantita iných G1 = + V3 x káblová dĺžka (km) typu 1 typu 2 typov Prúdová citlivosť Vnútorná jednotka Káblová hrúbka 30 mA alebo menej 30 mA 0,1 sek.
  • Page 192: Informácie Na Výrobnom Štítku

    11,8 kg Povolený tlak (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Čistá váha 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg VÝROBCA: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 193: Biztonsági Óvintézkedések

    • A gyerekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi közelében, hogy ne játszanak vele. szakszerűtlen szerelés, telepítés víz szivárgásához, áramütéshez, tűzhöz...
  • Page 194: Óvintézkedések Az R410A Hűtőközeget Használó Eszközöknél

    1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) előtt - villamos hűtőközeget használó eszközöknél munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőolaj nagy - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, mennyiségű...
  • Page 195: A Termékről

    2. A termékről • A berendezés R410A típusú hűtőközeget használ. • Ne használja a meglevő csővezetékezést, mert az klórt tartalmaz, ami a hagyományos hűtőgép-olajban és hűtőközegben van. A klór károsítja az új • Az R410A hűtőközeget használó csővezetékezés eltérhet a hagyományos berendezésben levő...
  • Page 196: Műszaki Adatok

    4. Műszaki adatok Típus PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Zajszint (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Külső statikus nyomás 0 Pa *2 Összkapacitás 50~150% *1 Beltéri...
  • Page 197: A Berendezés Körül Szükséges Hely

    6. A berendezés körül szükséges hely <Fal magassági korlát> Elülső oldal: Max. az egység magassága 1 Egy berendezés telepítésekor Hátoldal: Az egység aljától számított max. 500 mm • Biztosítson elegendő helyet a berendezés körül, a 2. oldalon levő ábrának megfelelően. Oldal: Max.
  • Page 198: A Hűtőközeg-Csövek Szerelése

    és nedvességtől (szennyeződésektől) mentes okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. legyen. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. • Méret: A hűtőközeg-csővezetékezés részletes adatait lásd a 9.2 (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) fejezetben.
  • Page 199: Hűtőközeg-Csőrendszer

    9.2. Hűtőközeg-csőrendszer <C> Csőbekötési példa A kisnyomású oldalon lévő elosztót a nagyobb kapacitású kültéri egységben Bekötési példa kell elhelyezni, függetlenül a kültéri egységek viszonylagos helyétől vagy a [Fig. 9.2.1] (4. old.) címüktől. (Ha a kombinációban a kültéri egységek kapacitása megegyezik, akkor az Kültéri típus Nagynyomású...
  • Page 200: Óvintézkedések A Csőbekötésekkel És Szelepek Működtetésével Kapcsolatban

    • A betölthető hűtőközeg-mennyiség korlátozása A betölthető hűtőközeg-mennyiség fenti számítás alapján megkapott értékének nem szabad meghaladnia az alábbi táblázatban feltüntetett értéket. Kültéri egység típusa P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 A hűtőközeg maximális 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg...
  • Page 201: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    • Alsó csőelvezetés Megfelelő meghúzási nyomatékok: P200, EP200 : Tágítsa ki a nagynyomású oldal felőli helyszíni Vörösréz Villáskulcs vezetéket (Belső ø15,88), és csatlakozzon a cső külső Sapka Tengely Szerviznyílás mérete hűtőközeg-szervizszelep vezetékére. átmérője (N·m) (N·m) (N·m) (mm) P250, P300 : Tágítsa ki a nagynyomású oldal felőli helyszíni (mm) ø9,52 vezetéket (Belső...
  • Page 202: A Hűtőközeg-Vezetékek Hőszigetelése

    10.4. A hűtőközeg-vezetékek hőszigetelése Áttörések A hűtőközeg-vezetékezésnél ne maradjon ki a nagynyomású cső és a [Fig. 10.4.4] (8. old.) kisnyomású cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal a beltéri egység és a szigetelő anyag között és a szigetelőanyagok között ne <C>...
  • Page 203: Átviteli Kábelek Bekötése

    11.3. Átviteli kábelek bekötése 1 Vezérlőkábelek típusai 1. Átviteli kábelek bekötése • Átviteli kábelek típusai: CVVS, CPEVS vagy MVVS árnyékolt vezeték • Kábel-átmérő: Nagyobb, mint 1,25 mm • Maximális üzemi hossz: 200 méteren belül • Átviteli vonalak maximális hossza központi vezérlés és beltéri-kültéri átviteli vonalak esetén (Maximális hossz kültéri egységeken keresztül): 500 m MAX Vezeték maximális hossza átviteli vonalak tápegysége (központi vezérlés átviteli vonalai) és az egyes kültéri egységek és rendszervezérlők között 200 m.
  • Page 204: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    Egység Tartomány Beállítás módja Beltéri egység (Fő) 01 – 50 A beltéri egységek azonos csoportján belül a legújabb címet használja. Az alárendelt BC vezérlőkkel rendelkező R2 rendszernél az alábbi sorrendben állítsa be a beltéri egységcímet: 1 A fő BC vezérlőhöz csatlakozó beltéri egységek 2 Az 1.
  • Page 205: Próbaüzem

    *3: Az áramérzékenység a következő képlet alapján számítandó. V2 × Az 1 típus V2 × Az 2 típus V2 × Egyéb G1 = + V3 × huzal hossza [km] mennyisége mennyisége mennyisége Áramérzékenység Beltéri egység Vezeték vastagsága 30 mA vagy kevesebb 30 mA 0,1 sec.
  • Page 206: Információk Az Adattábláról

    11,8 kg Megengedett nyomás (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettó súly 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg GYÁRTÓ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 207: Środki Bezpieczeństwa

    - Nieprawidłowy montaż może być przyczyną wywrócenia urządzenia i niż określone przez fi rmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub doprowadzić do obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia. wybuchu.
  • Page 208: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Zasilanych Czynnikiem R410A

    • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u 1.3. Przed montażem dealera. Ostrzeżenie: • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed nieszczelnością zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub normami. • Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie mogą ulatniać się gazy - Jeśli lokalne przepisy nie są...
  • Page 209: Przed Rozpoczęciem Biegu Próbnego

    1.5. Przed rozpoczęciem biegu próbnego • Nie uruchamiać klimatyzatora bez paneli i osłon. - Części pod wysokim napięciem, obracające się lub gorące mogą być Ostrzeżenie: przyczyną obrażeń ciała. • Nie odłączać zasilania od razu po zakończeniu pracy. • Włączyć zasilanie na co najmniej 12 godzin przed rozpoczęciem pracy. - Przed wyłączeniem zasilania zawsze należy odczekać...
  • Page 210: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Poziom hałasu (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Zewnętrzne ciśnienie statyczne 0 Pa *2 Wydajność...
  • Page 211: Przestrzeń Wymagana Wokół Urządzenia

    6. Przestrzeń wymagana wokół urządzenia <Ograniczenie wysokości ściany> Przód: do wysokości urządzenia 1 Instalacja jednego urządzenia Tył: do 500 mm licząc od dołu urządzenia • Pozostawić wystarczająco dużo miejsca wokół urządzenia, zgodnie z rysunkiem na stronie 2. Bok: do wysokości urządzenia [Fig.6.0.1] (str.2) (4) Jeśli nad górną...
  • Page 212: Instalacja Rurowa Urządzenia Chłodniczego

    Zawsze należy je oczyścić za pomocą suchego obojętnego gazu. Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą 3 Zachować ostrożność, aby pył, woda lub inne zanieczyszczenia nie dostały Mitsubishi Electric. się do instalacji rurowej podczas montażu. (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania zaworem, należy zapoznać...
  • Page 213: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    9.2. Układ przewodów urządzenia chłodniczego <C> Przykład połączenia przewodów Rozdzielacz po stronie niskiego ciśnienia musi zostać umieszczony w Przykład połączenia jednostce zewnętrznej o wyższym współczynniku sprawności, niezależnie od [Fig. 9.2.1] (str.4) wzajemnego położenia jednostek lub adresów jednostek. (W przypadku połączenia jednostek zewnętrznych o takiej samej Model urządzenia zewnętrznego Strona wysokiego ciśnienia sprawności, rozdzielacz może zostać...
  • Page 214: Środki Ostrożności Dotyczące Łączenia Przewodów I Obsługi Zaworu

    • Ograniczenie ilości środka chłodniczego przeznaczonego do wpompowania Wynik powyższego obliczenia ilości środka chłodniczego musi być mniejszy od wartości w tabeli poniżej. Model urządzenia zewnętrznego P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksymalna ilość...
  • Page 215: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika

    • Układ przewodów u dołu Prawidłowy moment dokręcania: P200, EP200 : Przedłużyć przewody w miejscu instalacji po stronie Średnica zewnętrzna Rozmiar klucza Przyłącze Zaślepka Trzonek wysokiego ciśnienia (śr. wewn. ø15,88) i podłączyć do przewodu sześciokątnego serwisowe (N·m) (N·m) przewodu zaworu serwisowego czynnika chłodniczego. miedzianego (mm) (mm) (N·m)
  • Page 216: Izolacja Termiczna Przewodów Czynnika Chłodniczego

    10.4. Izolacja termiczna przewodów Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego [Fig.10.4.4] (str.8) <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna Przewody czynnika chłodniczego powinny być zaizolowane; w tym celu należy pokryć <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) przewód wysokiego i niskiego ciśnienia warstwą polietylenu odpornego na działanie <E>...
  • Page 217: Podłączanie Przewodów Transmisyjnych

    11.3. Podłączanie przewodów transmisyjnych 1 Typy przewodów sterujących 1. Podłączanie przewodów transmisyjnych • Typy przewodów transmisyjnych: Przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS • Średnica przewodu: ponad 1,25 mm • Maksymalna długość przewodów: 200 m • Maksymalna długość linii transmisyjnych układu scentralizowanego sterowania i linii transmisyjnych urządzeń wewnętrznych/zewnętrznych (maksymalna długość dla urządzeń...
  • Page 218: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    Urządzenie Zakres Sposób ustawienia Urządzenie wewnętrzne (główne) Od 01 do 50 Należy użyć najnowszego adresu w tej samej grupie urządzeń wewnętrznych. W przypadku układu R2 ze sterownikami dodatkowymi BC adres urządzenia wewnętrznego należy ustawić w następujący sposób: 1 Urządzenia wewnętrzne podłączone do głównego sterownika BC 2 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 1 3 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 2 Ustawić...
  • Page 219: Bieg Próbny

    *3: Czułość prądowa jest obliczana przy użyciu następującego wzoru. G1 = V2 × ilość typu 1 + V2 × ilość typu 2 + V2 x ilość innych + V3 x długość przewodu [km] Czułość prądowa Urządzenie wewnętrzne Grubość przewodu 30 mA lub mniej 30 mA 0,1 s lub mniej 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM,...
  • Page 220: Informacje Na Tabliczce Znamionowej

    11,8 kg Dopuszczalne ciśnienie (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Ciężar netto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUCENT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 221: Varnostni Ukrepi

    1. Varnostni ukrepi 1.1. Pred montažo in izvedbo električarskih del • Uporabljajte le fi ltre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki Pred montažo naprave v celoti preberite poglavje jo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Page 222: Varnostni Ukrepi Za Naprave, Ki Uporabljajo Hladilno Sredstvo R410A

    1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki 1.4. Pred montažo (preselitvijo) - električarska dela uporabljajo hladilno sredstvo R410A Pazljivo: • Ozemljite napravo. Pazljivo: - Ozemljitvenih vodov ne povezujte z vodovodnim ali plinskimi cevmi, • Ne uporabljajte obstoječih cevi za hladilno sredstvo. drogovi za razsvetljavo ali prizemeljskimi telefonskimi vodi.
  • Page 223: O Izdelku

    2. O izdelku • Ta naprava uporablja hladilno sredstvo R410A. • Ne uporabljajte obstoječih cevi, ker vsebujejo klor, ki je sestavina olja in hladilnega sredstva konvencionalnih hladilnih naprav. Klor kvari olje hladilne • Cevi v sistemih, ki uporabljajo R410A, se lahko razlikujejo od tistih v naprave v novi opremi.
  • Page 224: Specifi Kacije

    4. Specifi kacije Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Raven hrupa (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Zunanji statični tlak 0 Pa *2 Skupna kapaciteta 50~150% *1 Notranje...
  • Page 225: Potreben Prostor Okrog Naprave

    6. Potreben prostor okrog naprave <Omejitev višine zidov> Sprednja stran: Do višine naprave 1 V primeru montaže ene naprave Zadnja stran: Do 500 mm od dna naprave • Okrog naprave zagotovite dovolj prostora, kot je prikazano na sliki na strani 2. Ob straneh: Do višine naprave [Fig.
  • Page 226: Montaža Cevi Za Hladilno Sredstvo

    čiste in brez nevarnega žvepla, oksida, prahu, Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. ostružkov, olj in vlage (onesnaženje). (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete v •...
  • Page 227: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    9.2. Cevni sistem za hladilno sredstvo <C> Primer priključitve cevi Razdelilnik na nizkotlačni strani mora biti nameščen na zunanji enoti, ki ima Primer priključitve večji indeks kapacitete od obeh, ne glede na relativne položaje zunanjih enot [Fig. 9.2.1] (Str. 4) ali njihovih naslovov.
  • Page 228: Varnostni Ukrepi V Zvezi S Priključitvijo Cevi In Uporabo Ventila

    • Omejitev količine hladilnega sredstva, ki ga je treba dopolniti Rezultat zgornjega izračuna količine hladilnega sredstva, ki ga je treba dopolniti, mora biti manjši od vrednosti, navedene v spodnji tabeli. Model zunanje naprave P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650...
  • Page 229: Preizkus Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim

    • Priključitev na vznožju Ustrezen zatezni navor: P200, EP200 : Podaljšajte cevi na mestu montaže na Zunanji Velikost Servisna visokotlačni strani (IDø15,88) in priključite cevi premer Pokrov Os (N·m) šesterokotnega odprtina servisnega ventila za hladilno sredstvo. bakrene (N·m) ključa (mm) (N·m) P250, P300 : Podaljšajte cevi na mestu montaže na...
  • Page 230: Toplotna Izolacija Cevi Za Hladilno Sredstvo

    10.4. Toplotna izolacija cevi za hladilno Preboji sredstvo [Fig. 10.4.4] (Str. 8) <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid Cevi za hladilno sredstvo izolirajte tako, da visokotlačne cevi in nizkotlačne <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) cevi ločeno ovijete s toplotno odpornim polietilenom zadostne debeline, tako <E>...
  • Page 231: Napeljava Prenosnih Vodov

    11.3. Napeljava prenosnih vodov 1 Vrste kontrolnih kablov 1. Napeljava prenosnih vodov • Vrste prenosnih vodov: Oklopljen vod CVVS, CPEVS ali MVVS • Premer kabla: Več kot 1,25 mm • Maksimalna dolžina napeljave: V razdalji 200 m • Maksimalna dolžina prenosnih vodov za centraliziran nadzor in prenosnih vodov med notranjimi in zunanjimi napravami (maksimalna dolžina preko zunanjih naprav): Maks.
  • Page 232: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    Naprava Obseg Način nastavitve Notranja naprava (glavna) od 01 do 50 Uporabite najnovejši naslov znotraj iste skupine notranjih naprav. Pri sistemu R2 s podrejenimi upravljalniki BC nastavite naslove notranjih naprav v naslednjem vrstnem redu: 1 Notranje naprave, priključene na glavni upravljalnik BC 2 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 1 3 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 2 Naslove notranjih naprav nastavite tako, da bodo vsi naslovi 1 manjši od naslovov 2 ter da bodo...
  • Page 233: Poskusni Zagon

    *3: Tokovna občutljivost se izračuna s pomočjo naslednje formule. V2 × količina V2 × količina V2 × količina G1 = + V3 × dolžina kabla [km] vrste 1 vrste 2 drugih vrst Tokovna občutljivost Notranja naprava Debelina kabla 30 mA ali manj 30 mA 0,1 sek.
  • Page 234: Informacije Na Ploščici S Tehničnimi Navedbami

    11,8 kg Dovoljen tlak (Ps) VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Neto teža 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PROIZVAJALEC: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 235: Säkerhetsföreskrifter

    1. Säkerhetsföreskrifter 1.1. Före installation och elarbeten • Använd alltid de fi lter och andra tillbehör som specifi ceras av Mitsubishi Electric. - Låt en behörig tekniker installera tillbehören. Om användaren installerar den Var noga med att läsa alla "Säkerhetsföreskrifter" innan på...
  • Page 236: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A

    1.2. Försiktighetsåtgärder för enheter som 1.4. Före installation (fl yttning) - elarbete har kylmedel av typ R410A Observera: • Jorda enheten. Observera: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledarstänger eller • Använd inte enhetens befi ntliga kylmedelsrörledningar. telefonjordningsledningar. Felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. - Det gamla kylmedlet och kylmedelsoljan i enhetens rörledningar innehåller •...
  • Page 237: Om Produkten

    2. Om produkten • Den här enheten använder kylmedel av typ R410A. • Använd inte befi ntliga rörledningar. De innehåller klor, som fi nns i olja och kylmedel för konventionella kylmaskiner. Detta klor gör att kylmaskinoljan i • Rörledningar för system med R410A kan vara annorlunda än för system den nya utrustningen försämras.
  • Page 238: Specifi Kationer

    4. Specifi kationer Modell PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Bullernivå (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externt statiskt tryck 0 Pa *2 Sammanlagd kapacitet 50~150% *1 Inomhus-...
  • Page 239: Nödvändigt Utrymme Runt Enheten

    6. Nödvändigt utrymme runt enheten <Höjdgräns vägg> Framsida: upp till enhetens höjd 1 Vid enkel installation Baksida: upp till 500 mm från enhetens botten • Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt enheten enligt fi guren på sid 2. Sidor: upp till enhetens höjd [Fig.
  • Page 240: Installation Av Kylmedelsrörledningar

    • Material: Använd sömlösa rör av kopparlegering gjorda av Kontakta Mitsubishi Electric för fl er detaljer. avoxiderad fosforkoppar. Se till att rörledningarnas in- och utvändiga (Se punkt 10.2 för detaljer om rörledningsanslutning och ventilanvändning) ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm, avnötta partiklar, oljor...
  • Page 241: Kylmedelsrörledningssystem

    9.2. Kylmedelsrörledningssystem <C> Rörledningsanslutningsexempel Fördelaren på sidan med lågt tryck måste placeras i den utomhusenhet som Anslutningsexempel har störst kapacitetsindex av de två, oavsett utomhusenheternas relativa [Fig. 9.2.1] (sid.4) placeringar eller deras adresser. (Om utomhusenheter med samma kapacitet används i kombination, kan Utomhusmodell Sida med högt tryck fördelaren placeras i vilken av utomhusenheterna som helst.)
  • Page 242: Försiktighetsåtgärder För Rörledningsanslutning Och Ventilanvändning

    • Begränsning av mängden kylmedel som kan fyllas på Det ovan beräknade resultatet av mängden kylmedel som kan fyllas på måste vara lägre än värdet i tabellen nedan. Utomhusenhetsmodell P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850...
  • Page 243: Lufttäthetstest, Tömning Och Påfyllning Av Kylmedel

    Lämpligt åtdragningsmoment: • Dragning av bottenrörledningar Kopparrörledningens Storlek på Serviceport P200, EP200 : Expandera sidan med högt tryck för Lock (N•m) Axel (N•m) yttre diameter (mm) sexkantsnyckel (mm) (N•m) rörledningarna på platsen (ID ø15,88) och anslut ø9,52 till serviceventilen för kyldmedelsrören. ø12,7 P250, P300 : Expandera sidan med högt tryck för...
  • Page 244: Värmeisolering Av Kylmedelsrörledningar

    10.4. Värmeisolering av Genomträngningar kylmedelsrörledningar [Fig. 10.4.4] (sid.8) <A> Innervägg (dold) <B> Yttervägg Var noga med att utföra isoleringsarbeten på kylmedelsrörledningarna. <C> Yttervägg (synlig) <D> Golv (vattentätt) Täck rörledningarna för högt och lågt tryck separat med tillräckligt tjockt <E> Rörschakt i yttertak värmebeständigt polyetylen så...
  • Page 245: Dragning Av Överföringskablar

    11.3. Dragning av överföringskablar 1 Typer av kontrollkablar 1. Dragning av överföringskablar • Typer av överföringskablar: Skärmad ledning CVVS, CPEVS eller MVVS • Kabeldiameter: Mer än 1,25 mm • Max ledningslängd: Inom 200 m • Maxlängd för överföringsledningar för centraliserad kontroll och inomhus-/utomhusöverföringsledningar (maxlängd via utomhusenheter): 500 m MAX Maxlängden för ledningar mellan strömförsörjningsenheten för överföringsledningar (på...
  • Page 246: Dragning Av Huvudströmförsörjning Och Utrustningens Kapacitet

    Enhet Intervall Inställningsmetod Inomhusenhet (huvud) 01 till 50 Använd den senaste adressen inom samma grupp av inomhusenheter. Om du använder ett R2-system med en underordnad BC-styrenhet, måste du ställa in adressen för inomhusenheten i följande ordning: 1 Inomhusenheter som är anslutna till den huvudsakliga BC-styrenheten 2 Inomhusenheter som är anslutna till den underordnade BC-styrenheten 1 3 Inomhusenheter som är anslutna till den underordnade BC-styrenheten 2 Ställ in adresserna för inomhusenheterna så...
  • Page 247: Provkörning

    *3: Strömkänslighet beräknas med följande formel. V2 × Mängd av V2 × Mängd av V2 × Mängd av G1 = + V3 × kabellängd [km] Typ 1 Typ 2 Övriga Strömkänslighet Inomhusenhet Kabeltjocklek 30 mA eller mindre 30 mA 0,1 sek. eller mindre 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1...
  • Page 248: Information På Märkplåten

    EP350YJM-A Kylmedel (R410A) 11,8kg 11,8kg 11,8kg 11,8kg 11,8kg 11,8kg Tillåtet tryck (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettovikt 320kg 270kg 320kg 270kg 320kg 320kg TILLVERKARE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 249: Mjere Sigurnosti

    Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. uređaja. •...
  • Page 250: Mjere Opreza Za Uređaje Koji Koriste Rashladno Sredstvo R410A

    1.2. Mjere opreza za uređaje koji koriste 1.4. Prije ugradnje (premještanja) - rashladno sredstvo R410A električni radovi Oprez: Oprez: • Ne koristite postojeæe cijevi za rashladno sredstvo. • Uzemljite jedinicu. - Staro rashladno sredstvo i rashladno ulje u postojeæim cijevima sadrže - Ne priključujte vod uzemljenja na vodovodne ili plinske cijevi, gromobrane veliku kolièinu klora, koji može umanjiti uèinkovitost rashladnog ulja u ili podzemne telefonske vodove.
  • Page 251: O Proizvodu

    2. O proizvodu • Ova jedinica koristi rashladno sredstvo R410A. • Nemojte koristiti već postojeće cijevi, zbog klora koji se nalazi u konvencionalnim rashladnim uljima i rashladnim sredstvima. Taj klor će • Zbog visokog tlaka u sustavima koji koriste R410A, cijevi sustava s R410A umanjiti učinkovitost rashladnog ulja u novom sustavu.
  • Page 252: Specifi Kacije

    4. Specifi kacije Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Razina buke (50/60Hz) 56dB <A> 57dB <A> 59dB <A> 60dB <A> 61dB <A> 59dB <A> 62dB <A> Vanjski statički tlak 0 Pa *2 Ukupan kapacitet 50~150% *1 Unutarnje Model 15~250 jedinice Broj jedinica...
  • Page 253: Osigurajte Prostor Uokolo Jedinice

    6. Osigurajte prostor uokolo jedinice <Ograničenje visine zida> Prednja strana: do visine jedinice 1 U slučaju zasebne ugradnje Stražnja strana: do 500 mm od dna jedinice • Osigurajte dovoljno prostora oko jedinice, kao što je prikazano na slici na stranici 2. Bočne strane: do visine jedinice [Fig.
  • Page 254: Ugradnja Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    čiste, te da ne sadrže opasan sumpor, okside, Za podrobnosti obratite se tvrtka Mitsubishi Electric. prašinu, ostatke od rezanja, ulja, vlagu ili druga onečišćenja. (Za podrobnosti o spajanju cijevi i rukovanju ventilima, pogledajte stavku •...
  • Page 255: Sustav Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    9.2. Sustav cijevi za rashladno sredstvo <C> Primjer spajanja cijevi Distributor na niskotlačnoj strani mora biti postavljen u vanjskoj jedinici koja Primjer spajanja ima veći indeks kapaciteta, bez obzira na relativne položaje vanjskih jedinica [Fig. 9.2.1] (str.4) ili njihove adrese. (Ako se vanjske jedinice istog kapaciteta koriste u kombinaciji, distributor se Vanjski model Visokotlaèna strana...
  • Page 256: Mjere Opreza Pri Spajanju Cijevi I Rukovanju Ventilima

    • Ograničenje količine rashladnog sredstva za punjenje Gornji izračunati rezultat količine rashladnog sredstva za punjenje mora biti niži od vrijednosti navedenih u donjoj tablici. Model vanjske jedinice P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksimalna količina...
  • Page 257: Test Nepropusnosti Zraka, Pražnjenje I Punjenje Rashladnog

    • Polaganje cijevi s donje strane Odgovarajući moment zatezanja: Vanjski promjer Veličina Servisni P200, EP200 : Proširite visokotlačnu stranu cijevi na mjestu Zaštitna Klapna ugradnje (IDø15,88) i spojite sa servisnim bakrene cijevi okastog ključa priključak kapa (N·m) (N·m) cijevima ventila za rashladno sredstvo. (mm) (mm) (N·m)
  • Page 258: Sredstva

    10.4. Toplinska izolacija cijevi rashladnog Prodiranja sredstva [Fig. 10.4.4] (str.8) <A> Unutarnji zid (skriveno) <B> Vanjski zid Obvezno izolirajte cijevi rashladnog sredstva, prekrivajući odvojeno cijev za <C> Vanjski zid (izloženo) <D> Tlo (vodonepropusno) visoki tlak i cijev za niski tlak termootpornim polietilenom dovoljne debljine, tako <E>...
  • Page 259: Postavljanje Prijenosnih Kabela

    11.3. Postavljanje prijenosnih kabela 1 Vrste kontrolnih kabela 1. Postavljanje prijenosnih kabela • Vrste prijenosnih kabela: oklopljeni kabel CVVS, CPEVS ili MVVS • Promjer kabela: više od 1,25 mm • Najveća duljina kabela: do 200 m • Najveća duljina prijenosnih vodova za centralno upravljanje i unutarnje/vanjske prijenosne vodove (najveća duljina prema vanjskim jedinicama): do 500 m Najveća duljina kabela između jedinice za napajanje prijenosnih vodova (na prijenosnim vodovima za centralno upravljanje) i pojedine vanjske jedinice ili upravljača sustava je 200 m.
  • Page 260: Ožičenje Glavnog Izvora Napajanja I Kapacitet Opreme

    Jedinica Raspon Način namještanja Unutarnja jedinica (glavna) 01 do 50 Uporabite zadnju adresu unutar iste grupe unutarnjih jedinica. Pomoću R2 sustava sa sporednim BC upravljačem, namjestite adresu unutarnje jedinice u sljedećem poretku: 1 Unutarnje jedinice priključene na glavni BC upravljač 2 Unutarnje jedinice priključene na glavni BC upravljač...
  • Page 261: Probni Rad

    *3: Strujna osjetljivost se izračunava sljedećom formulom. V2 × Količina V2 × Količina V2 × Količina G1 = + V3 × dužina kabela [km] vrste 1 vrste 2 drugih Strujna osjetljivost Unutarnja jedinica Debljina kabela 30 mA ili manje 30 mA 0,1 sek. ili manje 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Vrsta 1...
  • Page 262: Podaci Na Ploči S Deklaracijom

    11,8 kg Dozvoljeni tlak (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Težina neto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PROIZVOĐAČ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 263: Мерки По Безопасност

    - Неправилният монтаж от потребителя може да доведе до теч на вода, или работят принудително или са използвани части, различни от ел. удар или пожар. посочените от Mitsubishi Electric, може да последват експлозия или пожар. • Този уред не е предназначен за използване от хора (включително и...
  • Page 264: Предпазни Мерки При Устройства, Които Използват

    1.2. Предпазни мерки при устройства, които • Никога не свързвайте с обърнати фази. Никога не свързвайте захранващи линии L1, L2 и L3 към клема N. използват хладилен агент R410A - Ако уредът е опроводен неправилно, някои електрически части ще се повредят...
  • Page 265: За Изделието

    2. За изделието • Уредът използва хладилен агент тип R410A. • Не използвайте съществуващ тръбопровод, тъй като той съдържа хлор, който се среща при машинното масло за конвенционални хладилни • Тръбопроводите за системите, които използват R410A, може да се агрегати и агенти. Този хлор ще влоши машинното масло на хладилния различават...
  • Page 266: Потвърждение На Прикачените Части

    Модел PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Ниво на шум (50/60 Hz) 63 dB <A> 63 dB <A> 63,5 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> 64,5 dB <A> 65 dB <A> Външно статично налягане 0 Pa *2 Общ...
  • Page 267: Метод За Повдигане

    7. Метод за повдигане [Fig. 7.0.1] (P.3) • Поставете предпазни подпори в ъглите на изделието, за да го предпазите от драскотини и вдлъбнатини, които биха могли да се • Използвайте окачни въжета, които да издържат тежестта на уреда. причинят от въжетата. •...
  • Page 268: Хладилна Тръбопроводна Система

    тръбопровода и разлагане на маслото. капацитет, хладилният агент няма да се разпределя правилно и това може да доведе до повреда на компресора. За повече подробности се обърнете към Mitsubishi Electric. Наклон надолу Наклон нагоре (Вж. поз. 10.2. за подробности по свързването на тръбопровода и...
  • Page 269: Допълнително Зареждане С Хладилен Агент

    10. Допълнително зареждане с хладилен агент 10.1. Пресмятане на допълнителното Външното тяло е заредено с хладилен агент по време на експедиция. Този заряд не включва необходимото количество за удължени зареждане с хладилен агент тръбопроводи и може да се наложи допълнително зареждане на всяка хладилна...
  • Page 270: Предпазни Мерки, Касаещи Свързването На Тръбопровода И Работата На Вентила

    10.2. Предпазни мерки, касаещи свързването <Примери за свързване на тръбопроводи за хладилен агент> [Fig.10.2.2] (P.7) на тръбопровода и работата на вентила Свързваща тръба (вътр. диаметър ø 25,4, вътр. диаметър ø 22,2) • Извършете свързването на тръбопровода и вентила точно и внимателно. <Включено...
  • Page 271: Проба На Херметичност, Продухване И Зареждане С Хладилен Агент

    • Отворете вентила напълно след изпомпване и зареждане с хладилен Не забравяйте да уплътните пространството около местата, където агент. Ако се работи при затворен вентил, към страните за високо или кабелите и тръбите за хладилния агент влизат в модула, за да ниско...
  • Page 272: Термична Изолация На Хладилния Тръбопровод

    10.4. Термична изолация на хладилния Прониквания тръбопровод [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Вътрешна стена (скрито) <B> Външна стена Добавяйте изолация към хладилния тръбопровод, като покривате поотделно <C> Вътрешна стена (открито) <D> Под (непромокаемо) тръбопровода за високо и за ниско налягане с достатъчно дебел топлоустойчив <E>...
  • Page 273: Опроводяване На Предавателните Кабели

    11.3. Опроводяване на предавателните кабели 1 Видове управляващи кабели 1. Опроводяване на предавателните кабели • Видове предавателни кабели: Екраниращ проводник CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметър на кабела: Повече от 1,25 mm • Максимална дължина на опроводяване: В рамките на 200 m •...
  • Page 274: Опроводяване На Мрежовото Захранване И Капацитет На Оборудването

    Тяло Диапазон Метод за задаване Стайно тяло (главно) 01 до 50 Използвайте последния адрес в същата група стайни тела. При система R2 с второстепенни ВС контролери задайте адреса на стайното тяло в следния ред: 1 Стайни тела, свързани към главния BC контролер 2 Стайни...
  • Page 275: Пробен Пуск

    *3: Чувствителността на захранването се изчислява по следната формула. V2 × Количество V2× Количество V2 × Количество G1 = + V3 × Дължина на кабел [км] от тип 1 от тип B на другите Чувствителност на захранването Стайно тяло Дебелина на кабел 30 mA или...
  • Page 276: Информация На Табелката С Данните

    Допустимо налягане (Ps) Високо налягане: 4,15 MPa, ниско налягане: 2,21 MPa Нетно тегло 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg ПРОИЗВОДИТЕЛ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 277: Măsuri De Siguranţă

    Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Utilizaţi întotdeauna fi ltre şi alte accesorii specifi cate de Mitsubishi Electric. - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de către utilizator poate duce la producerea de scurgeri de apă,...
  • Page 278: Măsuri De Siguranţă Pentru Echipamentele Care Folosesc Agentul Frigorifi C R410A

    1.2. Măsuri de siguranţă pentru echipamentele • Instalaţi cablul de alimentare astfel încât acesta să nu se tensioneze. - Tensionarea poate provoca ruperea cablului şi poate genera căldură şi care folosesc agentul frigorifi c R410A produce incendii. • În caz de necesitate, instalaţi un întrerupător diferenţial. Atenţie: - Dacă...
  • Page 279: Despre Produs

    2. Despre produs • Această unitate foloseşte agent frigorifi c de tipul R410A. • Nu folosiţi ţevile existente întrucât conţin clor, ce se găseşte în uleiurile şi agenţii frigorifi ci convenţionali. Clorul poate deteriora uleiul frigorifi c din noul • Ţevile pentru sistemele care folosesc R410A pot diferi de cele folosite pentru echipament.
  • Page 280: Confi Rmarea Componentelor Ataşate

    Model PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Nivelul de zgomot (50/60 Hz) 63 dB <A> 63 dB <A> 63,5 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> 64,5 dB <A> 65 dB <A> Presiunea statică externă 0 Pa *2 Capacitate totală...
  • Page 281: Metoda De Ridicare

    7. Metoda de ridicare [Fig. 7.0.1] (P.3) • Plasaţi plăci protectoare la colţurile produsului pentru a-l proteja de zgârieturi sau de urmele ce pot fi cauzate de frânghie. • Folosiţii frânghii de suspendare care rezistă la greutatea unităţii. • Când mutaţi unitatea, folosiţi o suspensie în 4 puncte şi evitaţi impacturile Atenţie: asupra unităţii (Nu folosiţi suspensie în 2 puncte).
  • Page 282: Sistemul Ţevilor Agentului Frigorifi C

    ţevii şi la degradarea uleiului de răcire. ale unităţilor externe sau ale ţevilor destinatare. Vă rugăm contactaţi Mitsubishi Electric pentru mai multe detalii. (Dacă utilizaţi unităţi externe cu aceeaşi capacitate, distribuitorul poate fi (Consultaţi punctul 10.2. pentru detalii despre racordarea ţevilor şi aşezat în oricare unitate externă)
  • Page 283: Încărcarea De Agent Frigorifi C Suplimentar

    10. Încărcarea de agent frigorifi c suplimentar La livrare, unitatea externă este încărcată cu agent frigorifi c. 10.1. Calcularea cantităţii de agent frigorifi c suplimentar Această încărcătură nu include cantitatea necesară pentru tubulatura prelungită, • Se calculează cantitatea suplimentară de agent în funcţie de lungimea din acest motiv este nevoie de încărcarea la faţa locului a fi...
  • Page 284: Precauţii Legate De Racordarea Ţevilor Şi Funcţionarea Valvei

    10.2. Precauţii legate de racordarea ţevilor <Exemple de racorduri pentru ţevile agentului frigorifi c> şi funcţionarea valvei [Fig.10.2.2] (P.7) Ţeavă de racord (DI ø25,4, DI ø22,2) <inclusă cu unitatea externă> • Realizaţi cu precizie şi atenţie operaţia de racordare a ţevilor şi a valvei. Ţeavă...
  • Page 285: Testul De Etanşeitate, Evacuarea Şi Încărcarea Cu Agent Frigorifi C

    • Determinaţi cantitatea de agent frigorifi c suplimentar pentru încărcare, Asiguraţi-vă că aţi obturat spaţiul din jurul zonelor în care cablurile şi conductele utilizând formula şi încărcaţi agentul suplimentar prin portul de serviciu după cu refrigerant intră în unitate împiedicând astfel pătrunderea animalelor mici, încheierea lucrărilor de racordare a ţevilor.
  • Page 286: Izolarea Termică A Ţevilor Agentului Frigorifi C

    10.4. Izolarea termică a ţevilor agentului Pătrunderi frigorifi c [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Perete interior (ascuns) <B> Perete exterior Asiguraţi-vă că aţi efectuat izolarea ţevilor agentului frigorifi c prin acoperirea <C> Perete exterior (vizibil) <D> Podea (rezistentă la apă) separată a conductelor de presiune înaltă şi presiune scăzută cu polietilenă <E>...
  • Page 287: Instalarea Cablurilor De Transmisie

    11.3. Instalarea cablurilor de transmisie 1 Tipuri de cabluri de control 1. Instalarea cablurilor de transmisie • Tipuri de cabluri de transmisie: Conductori ecranaţi CVVS, CPEVS sau MVVS • Diametrul cablului: Peste 1,25 mm • Lungimea maximă de cablare: În intervalul de 200 m •...
  • Page 288: Cablarea Sursei Principale De Alimentare Şi Capacitatea Echipamentului

    Unitate Gama Metoda de confi gurare Unitatea internă (principală) Între 01 şi 50 Utilizaţi cele mai recente adrese din acelaşi grup de unităţi interne. Cu un sistem R2 cu controlere secundare BC, confi guraţi adresa unităţii interne în următoarea ordine: 1 Unităţi interne conectate la controlerul BC principal 2 Unităţi interne conectate la controlerul BC secundar 1 3 Unităţi interne conectate la controlerul BC secundar 2...
  • Page 289: Proba De Funcţionare

    *3: Sensibilitatea în curent se calculează folosind formula următoare. V2 × Cantitatea V2 × Cantitatea V2 × Cantitatea de G1 = + V3 × lungimea fi rului [km] de tip 1 de tip 2 alte tipuri Sensibilitatea în curent Unitate internă Grosimea fi...
  • Page 290: Informaţii De Pe Plăcuţa Cu Caracteristici Tehnice

    11,8 kg Presiunea admisă (Ps) PÎ: 4,15 MPa, PS: 2,21 MPa Greutatea netă 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUCĂTOR: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
  • Page 292 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05963X01...

Table of Contents