JVC SP-PW880 Instructions Manual

JVC SP-PW880 Instructions Manual

Powered subwoofer
Hide thumbs Also See for SP-PW880:

Advertisement

POWERED SUBWOOFER
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
SP-PW880
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
Enter below the Model No. and Serial No.
No. which are located either on the rear,
which are located on the rear, bottom or
bottom or side of the cabinet. Retain this
side of the cabinet. Retain this information
information for future reference.
for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0508-001A
[ B, E, EN ]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC SP-PW880

  • Page 1 POWERED SUBWOOFER COMPACT COMPONENT SYSTEM SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ SP-PW880 SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Connections

    CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. Caution –– POWER switch This apparatus is provided with a POWER switch to be able to minimize power consumption for safe use.
  • Page 3 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, etc.: 1. No retire los tornillos, las cubiertas o la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Precaución – Conmutador POWER Este aparato está provisto de un conmutador POWER capaz de reducir el consumo de energía al mínimo para un uso seguro.
  • Page 4 JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker. Tak for købet af denne JVC-højttaler. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før højttaleren tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
  • Page 5: Table Of Contents

    “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
  • Page 6 Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color unevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them.
  • Page 7: Verbindungen

    : UMGEKEHRT (REVERSE) INPUT 2 (HIGH LEVEL) When the amplifier, etc., to be connected is not equipped with subwoofer output terminal, connect the speaker output terminals of the amplifier, etc., here. (For details, see "Connections" on the next page.) INPUT 2 (OBERE STUFE) (HIGH LEVEL) Wenn der Verstärker usw., der...
  • Page 8 Subwoofer- Ausgangsanschluss (MONO- Ausgangsanschluss) Connecting to the speaker output terminals of an amplifier Connect the speaker cords in parallel to the speaker output terminals on the amplifier. Be sure to confirm and match the RIGHT and LEFT speaker terminals with the + and - polarities when connecting.
  • Page 9 Connecting to an amplifier with LINE OUT output terminals Connect to the RIGHT and LEFT/MONO terminals of INPUT 1. Be sure to connect the correct cord to the RIGHT and LEFT terminals, respectively. • Use separately purchased connecting cords. Sound output (LINE OUT) (LEFT) Klangausgang (LINE OUT) (LEFT) RIGHT LEFT...
  • Page 10 Sie das Stromkabel aus dem AC- Ausgang. Adjusting the volume Adjust the volume level of this speaker to match those of the other speakers. Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärkenstufe dieses Lautsprechers so ein, dass Sie sie an die der anderen Lautsprecher anpassen.
  • Page 11 : 30 W : 5.5 W : 330 mm 480 mm 339 mm (W/H/D) Max. Ausgangsleistung des eingebauten Verstärkers : 14.0 kg : Speaker cord (2) Leistungsverbrauch in der Betriebsart Standby Signal cord (1) – 6 – Action Maßnahme Plug the AC power cord firmly into the AC outlet.
  • Page 12 Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil, aient été reçus. Voor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel meegeleverde onderdelen ontvangen heeft. Afin de maintenir l’appareil en état neuf Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent.
  • Page 13: Connexions

    Panneau avant Voorpaneel STANDBY/ON Section de l’amplificateur Versterkerdeel NPUT 1 NIVEAU BAS (LOW-LEVEL) On peut connecter ici la borne de sortie du caisson de grave, la borne de sortie MONO ou les bornes de sortie de ligne, etc. (Pour plus de détails, voir “Connexions”...
  • Page 14 Faire toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. U moet alle aansluitingen maken voordat u de stekker in het stopcontact steekt. PRÉCAUTIONS • Avant de connecter à l’amplificateur, vérifier que celui-ci est hors tension. •...
  • Page 15 Connexion à un amplificateur avec des bornes de sortie LINE OUT Connecter aux bornes RIGHT et LEFT/MONO de INPUT 1. Veiller à connecter le cordon correct aux bornes RIGHT et LEFT, respectivement. • Utiliser séparément les cordons de connexion acquis. Sortie de son (LINE OUT) LEFT Geluidssignaal uitgang (LINE OUT) (Links)
  • Page 16 Une fois complétées toutes les connexions à l’amplificateur, etc., brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. Wanneer u alle aansluitingen op de versterker enz. heeft gemaakt mag u de stekker in het stopcontact steken. Connexion du cordon d’alimentation secteur (une fois toutes les connexions faites).
  • Page 17 Symptômes Symptoom Il n’y a pas de courant. De stroom wordt niet ingeschakeld. Il n’y a pas de son. Er klinkt geen geluid. Bruits de fond Het geluid zingt rond. Type Enceintes Gamme de fréquence Niveau maximum de pression sonore Impédance de sortie Bornes d’entrée Alimentation nécessaire...
  • Page 18 Como primer paso, compruebe que tiene todos los elementos siguientes, que se suministran con la unidad. Prima dell’uso, controllare di aver ricevuto tutti gli articoli indicati di seguito, forniti in dotazione all’unità. Para mantener la apariencia externa de la unidad Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño suave y seco.
  • Page 19: Conexiones

    Panel delantero Pannello anteriore STANDBY/ON Sección del amplificador Sezione amplificatore INPUT 1 (ENTRADA 1) (NIVEL BAJO) Se utiliza para conectar el terminal de salida del subwoofer, el terminal de salida MONO, o los terminales de salida de línea del amplificador, etc. (Para más información, consulte “Conexiones”...
  • Page 20 Realice todas las conexiones antes de conectar el cable de alimentación de CA en la toma de CA. Realizzare tutti i collegamenti prima di infilare la spina del cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a. PRECAUCIONES •...
  • Page 21 Conexión con un amplificador con terminales de salida LINE OUT Conecte a los terminales RIGHT y LEFT/MONO de INPUT 1. Al conectar el cable, asegúrese de verificar los terminales derecho (RIGHT) e izquierdo (LEFT), respectivamente. • Utilice cables de conexión vendidos separadamente. Salida de sonido (LINE OUT) (LEFT) (Izquierda) Uscita suono (LINE OUT) (Uscita...
  • Page 22 Después de finalizar la conexión con el amplificador, etc., enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de CA. Quando tutti i collegamenti con l’amplificatore, ecc. sono completati, collegare il cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a. Conexión con el cable de alimentación de CA (después de realizar todas las conexiones) Cuando conecte a la toma de CA (AC OUTLET) de un amplificador, asegúrese de que la...
  • Page 23 Síntomas Sintomo La unidad no se enciende Mancata accensione No se escucha sonido. Non si sente suono. Se produce aullido. Produzione di sibilio Tipo Unidades de altavoces Gama de frequencias Nivel de presión acústica máxima Impedancia de entrada Terminales de entrada Requisitos de potencia Potencia máx.
  • Page 24 Kontrollera innan lågbashögtalaren tas i bruk att samtliga tillbehör enligt nedan levererats tillsammans med lågbashögtalaren. Kontrollèr at alle nedenstående dele følger med enheden. Skötsel av lågbashögtalarens utsida Torka rent med en torr, mjuk tygtrasa för att vid behov rengöra ytterhöljet eller manöverpanelen.
  • Page 25: Anslutningar

    Framsida Forpanel STANDBY/ON Förstärkardel Forstærkerdel INPUT 1 (LOW LEVEL) Dessa ingångar är till för anslutning från en lågbasutgång, en enkanals- utgång (MONO) eller linjeutgångar på en förstärkare etc. (Vi hänvisar till “Anslutningar” på nästa sida angående detaljer.) INPUT 1 (LOW LEVEL) Her kan man tilslutte subwoofer udgangsterminalen, MONO udgangsterminalen, eller...
  • Page 26 Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. Udfør alle tilslutninger, før netledningen sættes i en stikkontakt. OBSERVERA • Kontrollera att strömmen till förstärkaren är frånslagen innan lågbashögtalaren ansluts till en förstärkare. • Ingångarna INPUT 1 och INPUT 2 på lågbashögtalaren kan inte användas samtidigt.
  • Page 27 Anslutning till en förstärkare med linjeutgångar (LINE OUT) Anslut till båda ingångarna INPUT 1 - RIGHT och LEFT/MONO. Var noga med att ansluta korrekt kabel till ingången RIGHT respektive LEFT/ MONO. • Använd separat inköpta anslutningskablar. Vänster linjeutgång (LINE OUT) (LEFT) Lydudgang (LINE OUT) (Venstre) RIGHT...
  • Page 28 När samtliga anslutningar till förstärkaren etc. är klara: anslut nätkabeln till ett nätuttag. Når alle tilslutninger til forstærkeren eller andre komponenter er udført, sættes netledningen i en stikkontakt. Anslutning av nätkabeln (efter att samtliga övriga anslutningar är klara) Kontrollera vid anslutning till ett nätuttag (AC OUTLET) på en förstärkare att nätuttaget ifråga har kapacitet att avge en effekt som är större än lågbashögtalarens effektförbrukning (30 W).
  • Page 29 Problem Symptom Strömmen slås inte till. Der er ikke strøm på apparatet. Inget ljud hörs. Der høres ingen lyd. Tjut uppstår. Der frembringes hylen. Typ: Element Frekvensomfång Max. ljudtrycksnivå Inimpedans Ingångar Strömförsörjning Max. uteffekt från inbyggd förstärkare Effektförbrukning Effektförbrukning i strömberedskap Yttermått Vikt Medföljande tillbehör...
  • Page 30 Varmista ennen käyttöä, että pakkauksessa on kaikki seuraavat laitteen mukana toimitettavat varusteet. Laitteen pintojen puhdistus Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla, pehmeällä kankaalla. Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi kuivalla kangasrievulla. Hyvät tavat kuunneltaessa stereota Kun kuuntelet musiikkia stereojärjestelmällä, pidä...
  • Page 31: Liitännät

    Etupaneeli STANDBY/ON Vahvistinosa INPUT 1 (LOW LEVEL) (TULO 1 (MATALA TASO)) Tähän voidaan liittää vahvistimen tms. apubassokaiuttimen lähtöliitin, MONO-lähtöliitin tai linjan lähtöliittimet. (Katso tarkemmat tiedot seuraavalla sivulla olevasta luvusta “Liitännät”.) Virtapainike (POWER) Kytkee/katkaisee laitteen virran. Virran merkkivalo Tämä palaa, kun virta on kytketty ja kun laite on valmiustilassa.
  • Page 32: Käyttö

    Tee kaikki liitännät ennen kuin kytket verkkojohdon verkkoulosottoon. HUOMAUTUS • Ennen kuin liität vahvistimeen, varmista, että virta on katkaistu vahvistimen puolelta. • Tämän laitteen tuloliittimiä 1 ja 2 ( INPUT 1 ja INPUT 2) ei voi käyttää yhtäaikaa. Tällainen käyttö lisää häiriöitä ja saattaa aiheuttaa vaurioita.
  • Page 33 Liittäminen vahvistimeen, jossa on linjalähdön liittimet (LINE OUT) Liitä tulon 1 (INPUT 1) oikea (RIGHT) ja vasen/mono (LEFT/MONO) liittimiin. Liitä oikea johto oikean (RIGHT) ja vasemman puoleiseen (LEFT) liittimeen. • Käytä erikseen hankittavia liitäntäjohtoja. Äänen lähtö (LINE OUT) (LEFT) RIGHT LEFT Äänen lähtö...
  • Page 34 Kun vahvistimen tms. kaikki liitännät on tehty, kytke verkkojohto verkkoulosottoon. Verkkojohdon liittäminen (kun kaikki liitännät on tehty) Kun liität vahvistimen verkkoulosottoon (AC OUTLET), varmista, että verkkoulosotto pystyy antamaan virran, joka on suurempi kuin tämän laitteen virrankulutus (30 W). Virran kytkeminen •...
  • Page 35 Oire Virta ei kytkeydy. Ääntä ei kuulu. Ulvontaa esiintyy. Tyyppi Kaiutin Taajuusvaste Suurinäänen painetaso Tuloimpedanssi Tuloliittimet Virtavaatimukset Yhdysrakenteisen vahvistimen suurin lähtöteho Virrankulutus Virrankulutus valmiustilassa Mitat Paino Vakiovarusteet Mahdollinen aiheuttaja Onko verkkojohto irronnut verkkoulosotosta? Onko äänenvoimakkuussäädin asennossa “MIN”? Liitännät ovat virheelliset tai löysät. Onko asennus suoritettu oikein? Onko äänenvoimakkuus liian suuri? : Tehostettu apubassokaiutin...
  • Page 36 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0500TTMPRIJSC EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI.

This manual is also suitable for:

Sp-pw880bSp-pw880eSp-pw880en

Table of Contents