Mitsubishi Electric MXZ-3D54VA Installation Manual

Split-type air-conditioner
Hide thumbs Also See for MXZ-3D54VA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Split-type Air-Conditioner
MXZ-3D54VA
MXZ-3D68VA
MXZ-4D72VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод
оригинала
Installation Manual
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Installationsanleitung
• Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation des Außengerätes.
Zur Installation des Innengeräts siehe die Installationsanleitung für Innengeräte.
Notice d'installation
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil intérieur, consultez la notice d'installation de cet
appareil.
Installatiehandleiding
• Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de buitenunit.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit wanneer u deze instal-
leert.
Manual de instalación
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Manuale per l'installazione
• Questo manuale descrive solo l'installazione dell'unità esterna.
Per l'installazione dell'unità interna, fare riferimento al relativo manuale di instal-
lazione.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
• Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφεται μόνο η εγκατάσταση της μονάδας εξωτερικού χώρου.
Για την εγκατάσταση της μονάδας εσωτερικού χώρου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης της μονάδας εσωτερικού χώρου.
Manual de Instalação
• Este manual descreve apenas a instalação da unidade exterior.
Quando proceder à instalação da unidade interior, consulte o manual de instalação
da unidade interior.
Installationshåndbog
• Denne håndbog beskriver kun, hvordan udendørsenheden installeres.
Vedrørende installation af indendørsenheden henvises til installationshåndbogen
for indendørsenheden.
Installationsanvisning
• Denna installationsanvisning beskriver endast installation av utomhusenheten.
Se den separata installationsanvisningen för inomhusenheten.
Kurulum Kılavuzu
• Bu kılavuzda yalnızca dış ünitenin kurulumu açıklanmaktadır.
İç ünite kurulum işlemini yaparken iç ünite kurulum kılavuzuna bakın.
Руководство по установке
• В данном руководстве приводится описание установки только наружного прибора.
При установке внутреннего прибора см. руководство по установке внутреннего
прибора.
For INSTALLER
Für INSTALLATEUR
Destinée à l'INSTALLATEUR
Voor de INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
Per il TECNICO INSTALLATORE
Για τον ΤΕΧΝΙΚΟ
Para o INSTALADOR
Til INSTALLATØREN
För INSTALLATÖREN
TESİSATÇI İÇİN
Для МОНТАЖНИКА
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MXZ-3D54VA

  • Page 1 Split-type Air-Conditioner MXZ-3D54VA MXZ-3D68VA MXZ-4D72VA Installation Manual For INSTALLER English is original. English • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Installationsanleitung Für INSTALLATEUR Übersetzung des Deutsch • Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation des Außengerätes. Originals Zur Installation des Innengeräts siehe die Installationsanleitung für Innengeräte. Notice d’installation Destinée à l’INSTALLATEUR Traduction du texte Français • Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur. d’origine Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet appareil. Installatiehandleiding Voor de INSTALLATEUR Vertaling van het Nederlands • Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de buitenunit. origineel Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit wanneer u deze instal- leert.
  • Page 2: Before Installation

    Breaker Indoor/outdoor Max. height Refrigerant adjust- Power supply per indoor unit / per indoor unit / Voltage quency capacity connecting wire difference *9 ment A *0 for multi-system for multi system MXZ-3D54VA 25 m / 50 m 25 / 50 4-core MXZ-3D68VA 230 V 50 Hz 25 A 3-core 2.5 mm 5 m 20 g/m .0/.5 mm 25 m / 60 m 25 / 60 MXZ-4D72VA * Connect to the power switch which has a gap of 3 mm or more when *6 Refrigerant pipe bending radius must be 00 mm or more.
  • Page 3: Selecting The Installation Location

    1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table. (Unit: mm (inch)) Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe) MXZ- MXZ- MXZ- 6.35 (/4) → 9.52 (3/8) : PAC-493PI Liquid / Gas 3D54VA 3D68VA 4D72VA 9.52 (3/8) → 2.7 (/2) : MAC-A454JP 9.52 (3/8) → 5.88 (5/8) : PAC-SG76RJ A UNIT 6.35 (/4) / 2.7 (/2) 2.7 (/2) → 9.52 (3/8) : MAC-A455JP 2.7 (/2) →...
  • Page 4: Installation Diagram

    1-5. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES Check the following parts before installation. After the leak test, apply insulat- () Drain socket ing material tightly so that there is no gap. (2) Drain cap PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE When the piping is to be at- (A) Power supply cord* tached to a wall containing metals (B) Indoor/outdoor unit connecting wire* (tin plated) or metal netting, use (C) Extension pipe a chemically treated wooden Open as a rule piece 20 mm or thicker between More than 500 mm (D) Wall hole cover if the front and both the wall and the piping or wrap 7 (E) Piping tape sides are open to 8 turns of insulation vinyl tape around the piping.
  • Page 5: Outdoor Unit Installation

    2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT ) Remove the service panel. Terminal block for power supply 2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (B) from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. 3) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After tighten- ing, pull the wires lightly to confirm that they do not move. 4) Perform 2) and 3) for each indoor unit. 5) Connect power supply cord (A). 6) Fix indoor/outdoor unit connecting wire (B) and power supply cord (A) with the cable clamps. 7) Close the service panel securely. Make sure that 3-2. PIPE CONNECTION is 4D72VA completed. • After making connections between both power supply cord (A) and indoor/out- Service panel door unit connecting wire (B), be sure to fix both cable and wire with cable clamps.
  • Page 6 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN 4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST Compound pressure ) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit –0.0MPa Stop valve cap gauge (for R40A) *4 to 5 turns gas pipe. (The stop valves are fully closed and covered in caps in (–760 mmHg) (Torque 9.6 to their initial state.) Pressure gauge 29.4 N•m, 200 *Close (for R40A) 2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of to 300 kgf•cm) *Open stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. Gauge manifold 3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 5 minutes.) valve (for R40A) 4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge Handle High Handle manifold valve, and stop the vacuum pump. Hexagonal wrench Charge hose 5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure the pointer of gauge (for R40A)
  • Page 7: Test Run

    4-4. LOCKING THE OPERATION MODE OF THE AIR CONDITIONER (COOL, DRY, HEAT) • Description of the function: With this function, once the operation mode is locked to either COOL/DRY mode or HEAT mode, the air conditioner operates in that mode only. * Changing the setting is required to activate this function. Please explain about this function to your customers and ask them whether they want to use it. [How to lock the operation mode] ) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the setting.
  • Page 8: Technische Daten

    Innenge- quenz gung schied *9 gleich A *0 nung schalters dungskabel Multisystem rät / für Multisystem MXZ-3D54VA 25 m / 50 m 25 / 50 3-adrig 4-adrig MXZ-3D68VA 230 V 50 Hz 25 A 5 m 20 g/m...
  • Page 9 1-3. AUSWÄHLEN OPTIONALER VERBINDUNGEN MIT VERSCHIEDENEN DURCHMESSERN Wenn der Durchmesser des Anschlussrohrs nicht mit der Anschlussgröße am Außengerät übereinstimmt, verwenden Sie die optionalen Verbindungen für verschiedene Durchmesser entsprechend der folgenden Tabelle. (Einheit: mm (Zoll)) Optionale Verbindungen für verschiedene Durchmesser Anschlussgröße am Außengerät (Anschlussgröße am Außengerät →...
  • Page 10 1-5. INSTALLATIONSZEICHNUNG ZUBEHÖR Vor der Installation überprüfen, dass die folgenden Teile vorhanden sind. Tragen Sie nach der Dichtigkeits- () Ablaufstutzen prüfung das Isolationsmaterial dicht auf, sodass kein Spalt übrig (2) Ablaufkappe bleibt. VOR ORT BEREITZUHALTENDE TEILE Verwenden Sie ein chemisch behandeltes Holzstück mit einer (A) Netzkabel* Dicke von mindestens 20 mm...
  • Page 11 2. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES 2-1. ANSCHLUSSKABEL FÜR AUSSENGERÄT ) Die Wartungsblende abnehmen. Klemmleiste für Stromversorgung 2) Schraube an der Klemmleiste lösen und das vom Innengerät kommende In- nen-/Außengerät-Verbindungskabel (B) richtig an die Klemmleiste anschließen. Dabei auf die richtige Verkabelung achten. Den Draht sicher in der Klemmleiste befestigen, so dass der Draht nirgendwo blank liegt und keine äußeren Kräfte auf den Verbindungsbereich der Klemmleiste wirken können.
  • Page 12 4. SPÜLPROZEDUREN, LECKTEST UND TESTLAUF 4-1. SPÜLPROZEDUREN UND LECKTEST Verbindungs- manometer ) Nehmen Sie die Wartungsanschlusskappe des Absperrventils an der –0,0 MPa (für R40A) *4 bis 5 Umdre- Seite des Gasrohres des Außengerätes ab. (Die Absperrventile sind (–760 mmHg) Absperrventilkappe Unterdruckmesser hungen ab Werk vollständig geschlossen und ihre Kappen sind angebracht.)
  • Page 13 4-4. VERRIEGELUNG DER BETRIEBSART DES KLIMAGERÄTES (KÜHLEN, TROCKNEN, HEIZEN) • Funktionsbeschreibung: Mit dieser Funktion, sobald die Betriebsart auf COOL/DRY (Kühlen/Trocknen) oder HEAT (Heizen) verriegelt ist, arbeitet das Klimagerät nur noch in diesem Modus. * Es ist eine Einstellungsänderung erforderlich, um diese Funktion zu aktivie- ren.
  • Page 14 Часто- Макс. Настройка хлада- прерыва- Питание ренняя комму- прибора / для реннего прибора / напря- та разность высо *9 гента A *10 теля тация мультисистемной для мультисистем- жение модели ной модели MXZ-3D54VA 25 м / 50 м 25 / 50 3-жильный 4-жильный MXZ-3D68VA 230 В 50 Гц 25 A 15 м 20 г/м 2,5 мм 1,0/1,5 мм 25 м / 60 м 25 / 60 MXZ-4D72VA *6 Радиус изгиба трубы с хладагентом должен быть не менее 100 мм. Подсоедините к выключателю питания с зазором не менее 3 мм в разомкнутом положении для прерывания фазы источника питания. (В разомкнутом положе- *7 Изоляционный материал: Жаростойкий пенопласт с зернистостью 0,045 нии выключатель питания должен отсоединять все фазы.)
  • Page 15 1-3. ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СТЫКОВ ДЛЯ РАЗНЫХ ДИАМЕТРОВ Если диаметр соединительных труб не совпадает с размером отверстия наружного прибора, используйте дополнительные стыки для разных диа- метров согласно следующей таблице. (Единица измерения: мм (дюйм)) Дополнительные стыки для разных диаметров Размер отверстия наружного прибора (размер отверстия наружного прибора → диаметр соединительной трубы) 6,35 (1/4) → 9,52 (3/8) : PAC-493PI MXZ- MXZ- MXZ- Жидкость / Газ 9,52 (3/8) → 12,7 (1/2) : MAC-A454JP 3D54VA 3D68VA 4D72VA 9,52 (3/8) → 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ ПРИБОР 6,35 (1/4) / 12,7 (1/2) 12,7 (1/2) → 9,52 (3/8) : MAC-A455JP 12,7 (1/2) → 15,88 (5/8) : MAC-A456JP ПРИБОР ПРИБОР Информацию о диаметре соединительной трубы внутреннего прибора можно найти в 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8) A - C B - D...
  • Page 16 1-5. МОНТАЖНАЯ СХЕМА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Перед установкой проверьте наличие следую- После проверки на отсутствие щих деталей. утечек плотно нанесите изо- ляционный материал, чтобы (1) Дренажный разъем обеспечить отсутствие зазоров. (2) Дренажный колпачок В случае крепления трубопро- водов к стене, содержащей ме- ДЕТАЛИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИОБ- таллы (обшитые белой жестью) РЕСТИ...
  • Page 17: Установка Наружного Прибора

    2. УСТАНОВКА НАРУЖНОГО ПРИБОРА 2-1.СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ПРОВОДА НАРУЖНОГО ПРИБОРА 1) Снимите сервисную панель. 2) Ослабьте винт клеммной колодки и подсоедините соответствующим образом провод Клеммная колодка соединения внутреннего/наружного приборов (В) от внутреннего прибора к клеммной для электропитания колодке. Следите за правильностью подсоединения проводов. Плотно прикрепите провод к клеммной колодке, следя за тем, чтобы сердечник провода не был виден, и чтобы к соединительной секции клеммной колодки не прилагалось внешнего усилия. 3) Плотно затягивайте винты клеммной колодки для предотвращения их ос- лабления. После затяжки винтов слегка потяните за провода, чтобы убе- диться в их неподвижности.
  • Page 18: Процедуры Продувки, Проверка На Отсутствие Утечек И Тестовый Прогон

    4. ПРОЦЕДУРЫ ПРОДУВКИ, ПРОВЕРКА НА ОТСУТСТВИЕ УТЕЧЕК И ТЕСТОВЫЙ ПРОГОН 4-1. ПРОЦЕДУРЫ ПРОДУВКИ И ПРОВЕРКА НА ОТСУТСТВИЕ УТЕЧЕК Колпачок стопорно- 1) Снимите колпачок сервисного порта на стопорном клапане со Манометр давления –0,101 МПа го клапана смеси (для R410A) стороны трубы для газа наружного прибора. (В изначальном виде (Крутящий момент (–760 мм.рт.ст.) *4 - 5 оборотов Манометр давления запорные клапаны полностью закрыты и прикрыты колпачками.) от 19,6 - 29,4 Н•м, (для R410A) *Закрыт 200 - 300 кгс•см) 2) Подключите клапан коллектора с измерителем и вакуумный насос...
  • Page 19: Перемещение И Обслуживание

    4-4. БЛОКИРОВКА РЕЖИМА РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА (ОХЛАЖДЕНИЕ, СУШКА, ОБОГРЕВ) • Описание функции: С этой функцией, если рабочий режим заблокирован либо в режиме COOL/DRY (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА), либо в режиме HEAT (ОБОГРЕВ), кондиционер работает только в этом режиме. * Для активации данной функции требуется изменение настроек. Объяс- ните назначение данной функции клиенту, и спросите, хочет ли он ис- пользовать ее.
  • Page 22 EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

This manual is also suitable for:

Mxz-3d68vaMxz-4d72va

Table of Contents