Jensen MCDA1 Owner's Manual

Marine radio and cd changer
Hide thumbs Also See for MCDA1:

Advertisement

Quick Links

MCDA1 Owner's Manual
MP3
POWER
VOL
SEL /
MENU
SHIFT
VOL
SCN
Thank You!
Thank you for choosing a JENSEN product. We've tried to make the instructions in this owner's manual
clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you'll learn how to use all the
features of your new JENSEN marine radio and CD changer for maximum enjoyment.
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MWR32 Controller Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Muchas Gracias!
Gracias por elegir los productos JENSEN. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones
claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las
funciones de su nuevo radio y cambiador de CD de JENSEN para su máximo entretenimiento.

Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operación de Cambiador del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación de MWR32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolución de Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificationes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Merci!
Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce
guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous
apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle radio et changeur de CD JENSEN pour en
tirer une jouissance maximum.
Instructions De Sûreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Functionnement du Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Functionnement du MWR32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MARINE RECEIVER + CDC
10 disc
MCDA1
MP3
SW
MODE
ENTER
MWR32
MUTE
DIM
MARINE RECEIVER + CDC
LD
MP3
RPT
RDM
INT
7
8
9
0
Safety Tips
This unit is designed to be operated only on +12 volt DC negative ground systems; it cannot be
used on +24 volt or positive ground systems.
Although it is designed to be water resistant, the unit will leak if the enclosure is damaged or sub-
jected to high pressure spray. When considering a mounting location, effort should be made to
select an area that is least exposed to an outdoor environment.
Since extreme temperatures affect operation, the unit is equipped with a built in self-protection
circuit that halts operation when the temperature reaches a preset level. If this should happen,
discontinue operation and allow the unit to cool.
Moisture can condense on the laser lens of the unit during rainy/humid days, causing the unit to
stop operating correctly. Should this occur, remove the magazine for approximately one hour for
the moisture to evaporate.
Remove the magazine during hot weather when the unit is not used for long periods of time.
Instrucciones de Seguridad
Esta unidad se diseña para ser funcionada solamente en sistemas de tierra negativos de la C.C.
de +12 voltios. No puede ser utilizada en +24 voltios o sistemas de tierra positivos.
Aunque se diseña para ser agua resistente, la unidad se escapará si el recinto se daña o se
sujeta al aerosol de alta presión. Cuando en vista de una localización, el esfuerzo se debe hacer
para seleccionar un área que se exponga lo más menos posible a un ambiente al aire libre.
Porque las temperaturas extremas afectan la operación, la unidad se equipa de construida en el
circuito de la uno mismo-proteccio'n que para la operación cuando la temperatura alcanza prees-
tableció llano. Si sucede esto, continúe la operación y permita que la unidad se refresque.
La humedad puede acumular en la lente del laser de la unidad durante días lluviosos o húme-
dos, haciendo la unidad parar el funcionar correctamente. Si ocurre esto, quite el compartimiento
para aproximadamente una hora para que la humedad se evapore.
Quite el compartimiento de la unidad durante el tiempo caliente cuando la unidad no se utiliza
por períodos del tiempo largos.
Instructions De Sûreté
Cette unité est conçue pour être actionnée seulement sur les systèmes au sol négatifs de C.C de
+12 volts. Elle ne peut pas être employée sur +24 volts ou les systèmes au sol positifs.
Bien qu'il soit conçu pour être l'eau résistante, l'unité fuira si la clôture est endommagée ou
soumise au jet à haute pression. Quand vu un endroit de support, l'effort devrait être fait pour
choisir un secteur qui moins est exposé à un environnement extérieur.
Puisque les températures extrêmes affectent l'opération, l'unité est équipée de l'établie dans le
circuit d'individu-protection qui stoppe l'opération quand la température atteint a préréglé de
niveau. Si ceci se produit, discontinuez l'opération et permettez à l'unité de se refroidir.
L'humidité peut s'accumuler sur l'objectif de laser de l'unité pendant des jours pluvieux ou
humides, faisant cesser l'unité de fonctionner correctement. Si ceci se produit, enlevez le maga-
sin pour approximativement une heure pour que l'humidité s'évapore.
Enlevez le magasin à partir de l'unité par le temps chaud quand l'unité n'est pas employée pen-
dant de longues périodes.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jensen MCDA1

  • Page 1: Instrucciones De Seguridad

    Thank You! Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new JENSEN marine radio and CD changer for maximum enjoyment.
  • Page 2: Getting Started

    Comenzando Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de iniciar la instalación. Le recomendamos hacer instalar su radio y ambiador de CD JENSEN en un taller de instalación reconocido. Herramientas y Suministros Las siguientes herramientas y suministros son necesarios para instalar el radio.
  • Page 3 Preparation (continued) Transport Lock Screws The mechanism in the unit is "locked" into place during shipment by transport screws. Be sure to remove the screws prior to installation. Retain these screws for future use when transporting the unit for service/maintenance. After removing the transport lock screws, place the supplied seals over the screwholes.
  • Page 4: Instalación

    Installation Installation Precautions To prevent a short-circuit, be sure to turn off the ignition and remove the negative (-) battery cable prior to installation. NOTE: If the unit is to be installed in a vehicle equipped with an on-board drive or navigation computer, do not disconnect the battery cable.
  • Page 5 Installation (continued) Choosing a Location Select a location for the unit that: • Provides sufficient ventilation. • Does not have high temperatures. • Is not exposed directly to the outdoor environment. • Is not exposed to pressurized water. • Promotes ease of use. Make certain the changer is easily accessible for loading and unloading the CD magazine.
  • Page 6: Horizontal Installation

    Installation (continued) Horizontal Installation Make sure the anti-vibration springs are set to position "0". Attach a bracket (A) to each side of the unit using the machine screws (M4x5). Attach the brackets (A) to the mounting base (B) using the hexagonal bolts (M6x12) and M6 flat and split washers.
  • Page 7 Installation (continued) Flat Surface Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and peel off the paper backing. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). Install self-tapping screws to secure the mounting base to the surface. Affix the unit to the floor by pressing in place.
  • Page 8: Vertical Installation

    Installation (continued) Vertical Installation Make sure the anti-vibration springs are set to position "90". Attach a bracket (A) bracket to each side of the unit using the machine screws (M4x5). Attach the brackets (A) to the mounting base (B) using the hexagonal bolts (M6x12) and M6 flat and split washers.
  • Page 9 Installation (continued) Flat Surface Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and peel off the paper backing. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). Install self-tapping screws to secure the mounting base to the surface. Affix the unit to the floor by pressing in place.
  • Page 10 Installation (continued) 45° Angle Installation Make sure the anti-vibration springs are set to position "45". Attach a bracket (A) to each side of the unit using the machine screws (M4x5). Attach the brackets (A) to the mounting base (B) using the hexagonal bolts (M6x12) and M6 flat and split washers.
  • Page 11 Installation (continued) Flat Surface Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and peel off the paper backing. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). Install self-tapping screws to secure the mounting base to the surface. Affix the unit to the floor by pressing in place.
  • Page 12: Suspended Installation

    Installation (continued) Suspended Installation Make sure the anti-vibration springs are set to position "0". Attach a bracket (A) to each side of the unit using the machine screws (M4x5). (A) Brackets Soportes Equerres Determine the mounting location for the unit. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12).
  • Page 13: Wiring Connections

    Installation (continued) Wiring / Cableado / Cablage IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring instructions carefully, or have the installation handled by an experienced technician. IMPORTANTE: Una conexión incorrecta de los cables puede dañar la unidad. Siga las instrucciones del cableado cuidadosamente o haga que un técnico experto realice la instalación.
  • Page 14: Conexiones Del Cableado

    Installation (continúa) Conexiones Del Cableado Conexión al control remoto (negro). Cables auxiliares de entrada 1 (amarillo) - El rojo es el derecho, y el blanco es el izquierdo. Cables auxiliares de entrada 2 (negro) - El rojo es el derecho, y el blanco es el izquierdo. La salida del subwoofer (verde) Cable delantero de RCA (marrón) - El rojo es el derecho, y el blanco es el izquierdo.
  • Page 15 Installation (continued) Mounting the MWR32 Controller Choose and Prepare Location The MWR32 can be installed in a standard 2 1/8" gauge cutout. The required mounting depth will vary, but at least 2 1/2" is needed to mount the controller. If a standard cutout is not available, mark an area for the cutout and carefully cut a 2 1/8” opening with a hole saw.
  • Page 16 Installation (continúa) Armado del Control Remoto MWR32 Seleccione y Prepare un Sitio El MWR32 esta diseñado para ser instalado un recorte de calibre estándar de 2 1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar, pero por lo menos se necesita que haya 2 ½"...
  • Page 17: Cd Changer Operation

    CD Changer Operation Inserting Compact Discs in the Magazine Grip the tab on the magazine tray into which you will be loading a disc, and pull it out gently. Pull out only one tray at a time. Insert one disc into the tray with the label side up (play surface facing down). Label Side Up / Etiqueta Hacia Arriba / L'étiquette en Haut Push the tray back into the magazine.
  • Page 18 CD Changer Operation (continued) Loading the Magazine into the CD Changer Press the OPEN button to open the front panel. Making sure the top of the magazine is facing upward, gently insert it into the unit until it clicks into place. The magazine will not lock into place unless the power supply has already been connected.
  • Page 19: Basic Operation

    MWR32 Commander Operation Basic Operation 1. Power Press POWER (1) or any other button to turn the unit on. Press POWER to turn the unit off. 2. Volume Press the VOL (2a) button to increase the volume or the VOL volume.
  • Page 20 (50K pour FM et 9k pour le AM). para seleccionar "beep on" o VOL pour choisir “beep on" ou le VOL pour choisir l'espacement des Etats-Unis (200k pour FM et 10k pour le AM) ou MCDA1 para o VOL para ajustar...
  • Page 21 MWR32 Commander Operation (continued) Basic Operation (continued) Clock On / Clock Off Press and hold SEL/MENU for more than three seconds, then press SEL/MENU repeatedly until “CLK ON/CLK OFF” appears in the display. Press VOL clock will remain on or turn off when the unit’s power is turned off. Display Priority Press and hold SEL/MENU for more than three seconds, then press SEL/MENU repeatedly until “FRE/TIME/NO PRI”...
  • Page 22: Radio Operation

    Appuyez sur AS/PS encore pour cesser de balayer et pour jouer la station courante. 18. Balayage Appuyez sur SCN (18) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCN pour écouter la station. MCDA1...
  • Page 23 MWR32 Commander Operation (continued) CD Changer (CDC) Operation 19. Select a Track During CD play, the current track number will appear in the display. Press << (19a) or >> (19b) to move to the previous or next track during CD play. Press << or >> for more than three seconds to fast reverse or fast forward through the disc, and release to resume disc play.
  • Page 24: Mp3 Operation

    MWR32 Commander Operation (continued) MP3 Operation 26. Select File Press << (26a) or >> (26b) to move to the previous or next song on the disc. 27. Direct File Access Access a specific track by using the numbered buttons (27) to input the track number. To select a single-digit file number, press the corresponding button on the unit.
  • Page 25 MWR32 Commander Operation (continued) MP3 Operation (continued) When performing an MP3 search, characters can also be entered using the buttons on the face of the unit. The table below shows the characters each key represents. Button MP3 Search Function or VOL Character Select ENTER Confirm Selection...
  • Page 26: Disc Care And Handling

    Disc Care and Handling Dirt, dust, scratches and warpage can cause skips in the playback and deterioration of sound quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs. Use only discs marked with the following logo: Carefully wipe fingerprints, dust and dirt from the disc’s playing surface with a soft cloth.
  • Page 27: Especificaciones

    Cuidado y Manejo del CD La suciedad, polvo, rayas o combado puede causar saltos en la reproducción y deterioro en la calidad del sonido. Por favor, siga estos lineamientos para el cuidado de sus discos compactos. Utilice solamente los discos compactos marcados con la insignia siguiente. Cuidadosamente limpie con una tela suave las huellas digitales, polvo y suciedad de la superficie del discor.
  • Page 28: Dépannage

    Soin et manipulation des CDs De la poussière, des ordures, des égratignures et des torsions peuvent provoquer des sauts dans la reproduction et amener une détérioration dans la qualité du son. Suivez les instructions suivantes pour prendre soin de vos disques. . Employez seulement les disques compacts identifiés par le logo suivant : Essuyez des empreintes digitales, de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un chiffon doux.

Table of Contents