Download Print this page

Graco FastAction Fold Owner's Manual

Hide thumbs Also See for FastAction Fold:

Advertisement

Quick Links

Meijer.com
FastAction
Fold
www.gracobaby.com
©2011 Graco PD178011C 9/11

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco FastAction Fold

  • Page 1 Meijer.com ™ FastAction Fold www.gracobaby.com ©2011 Graco PD178011C 9/11...
  • Page 2 Meijer.com Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. TO PREVENT TIPPING, do not PLEASE SAVE OWNER’S place more than 3 lbs (1.4 kg) MANUAL FOR FUTURE USE. on the parent’s tray.
  • Page 3 Meijer.com USING GRACO ® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: ® USE ONLY A GRACO ® ® SNUGRIDE , SNUGRIDE ® ® SNUGRIDE 32, SNUGRIDE ™ 35, OR INFANT SAFESEAT CAR SEAT with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.)
  • Page 4 Meijer.com Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER CE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR POUSSETTE DANS DES ÉVENTUELLEMENT VOUS Y ESCALIERS fixes ou roulants. RÉFÉRER. L’enfant pourrait tomber DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ...
  • Page 5 Meijer.com AFIN DE PRÉVENIR DES UTILISATION DU PORTE- SITUATIONS DANGEREUSES ® BÉBÉ GRACO AVEC LA D’INSTABILITÉ, ne jamais placer POUSSETTE: plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le UTILISER UNIQUEMENT porte-bagages et ne pas placer UN PORTE-BÉBÉ plus de 0,9 kg (2 lbs) dans la SNUGRIDE ®...
  • Page 6 Meijer.com No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE MANUAL DEL PROPIETARIO USARSE solamente a la PARA USO FUTURO. velocidad del caminar. El REQUIERE QUE LO ARME producto no debe usarse para UN ADULTO.
  • Page 7 Meijer.com USO DEL NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el TRANSPORTADOR PARA frente del cochecito. ® BEBÉ GRACO EL COCHECITO: NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como USE SOLAMENTE UN un juguete. TRANSPORTADOR DEJE DE USAR EL COCHECITO ®...
  • Page 8 Meijer.com Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto.
  • Page 9: To Open Stroller

    Meijer.com To Open Stroller FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette. PLIEGUE/DESPLIEGUE correa situada debajo de este bolsillo. Pull strap and pull up on handle as shown. Tirer sur la courroie et tirer sur la poignée, tel qu’illustré.
  • Page 10 Meijer.com CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. SNAP! VÉRIFIER que la poussette ENCLENCHEZ! est entièrement verrouillée ¡RUIDO! en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer...
  • Page 11 Meijer.com Canopy Baldaquin Capota Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la...
  • Page 12 Meijer.com CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
  • Page 13 Meijer.com BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour...
  • Page 14 Meijer.com Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
  • Page 15 Meijer.com Place washer on axle. Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu.
  • Page 16: Mise En Garde

    Meijer.com WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure Toujours attaché votre Proteja siempre a su your child with enfant avec la ceinture niño con el cinturón de the seat belt. de retenue. Le plateau seguridad. La The tray is not a pour enfant n’est pas un...
  • Page 17 Meijer.com Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 19. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 19.
  • Page 18 Meijer.com To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Page 19 Meijer.com To Change Shoulder Harness Slots del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño...
  • Page 20 Meijer.com WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA CHECK that brakes VÉRIFIEZ que les freins INSPECCIONE los are on by trying to fonctionnent en essayant frenos tratando de push stroller. de pousser la poussette. empujar el cochecito.
  • Page 21 Meijer.com WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Cuando realiza ajustes When making Lorsque vous faites des al asiento del cochecito, adjustments to the ajustements au siège asegúrese que la stroller seat, make de la poussette, cabeza, brazos y piernas sure child’s head, assurez-vous que la del niño están lejos de...
  • Page 22 Meijer.com WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT allow child NE PAS permettre à NO deje que el niño to play with the fold l’enfant de jouer avec la juegue con la manija handle. poignée qui permet de para plegarlo.
  • Page 23 Meijer.com To Attach Graco Infant Car Seat ® pour bébé Graco ® ® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in step 35. WARNING ®...
  • Page 24 Meijer.com En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 35. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para ® ® ®...
  • Page 25 Meijer.com Pull elastic straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirez la courroie élastique à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 26 Meijer.com To remove car seat: remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez...
  • Page 27: Care And Maintenance

    Meijer.com Care and Maintenance DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH. TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
  • Page 28: Soins Et Entretien

    Meijer.com Soins et entretien NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL. POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
  • Page 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Meijer.com Cuidado y mantenimiento NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela. NO USE BLANQUEADOR. PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
  • Page 30 Meijer.com Notes Notas...
  • Page 31 Meijer.com Notes Notas...
  • Page 32 Meijer.com Pièces de rechange To purchase parts or Para comprar repuestos o accessories or for warranty accesorios o para el servicio information in the United de la garantía en los Estados States, please contact us at Unidos, por favor comuníquese...