Jenn-Air JTO500 User Manual
Jenn-Air JTO500 User Manual

Jenn-Air JTO500 User Manual

Jenn-air toaster user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

J E N N - A I R
t o a s t e R
m o d e l n o. j t o 5 0 0
U S E R G U I D E
Part No. 399-60-000600
4/05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jenn-Air JTO500

  • Page 1 J E N N - A I R ™ t o a s t e R m o d e l n o. j t o 5 0 0 U S E R G U I D E Part No. 399-60-000600 4/05...
  • Page 2 J E N N - A I R ™ T O A S T E R S C o n g r at u l at i o n s on your purchase of a Jenn-Air ™ toaster. Inspired by classic Italian design, Jenn-Air captures the European appetite for life –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Before Using Your Toaster ........
  • Page 4: Safety Instructions

    6. Allow the toaster to cool before storing. Unplug the toaster from outlet when not in use and let it cool before cleaning. 7. Use only approved flat style Jenn-Air toaster power cord to operate the toaster. Due to temperature requirements, do NOT use other Jenn-Air small appliance power cords to operate the toaster.
  • Page 5 19. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. 20. Do not use an extension cord with this toaster. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
  • Page 6: Parts And Features

    Dual Extra-Wide, Deep Slots Die-Cast Body Removable Crumb Tray Flat-Style Detachable Power Cord JENN-AIR TOASTER Parts and Features 1. Die-Cast Body The sleek, attractive design is durable and easy to clean. 2.Touch Wheel Shade Control Offers 7 distinct shade settings that put browning control at your fingertips.
  • Page 7 11. Flat-Style Detachable Power Cord Can be removed for clutter-free storage on countertop. Use only approved flat style Jenn-Air toaster power cord to operate the toaster. Due to temperature requirements, do NOT use other Jenn-Air small appliance power cords to operate the toaster.
  • Page 8: Before Using Your Toaster

    3-prong, 110V/120V AC electrical outlet.The toaster is now ready to use. NOTE: The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time the toaster heats up.This is a normal result of the manufacturing process.The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly.
  • Page 9: Toasting Tips

    • For best results, toast only similar types and thicknesses of bread products at the same time. Insert only one slice at a time in each toaster slot. Do not insert par- tial or torn slices of bread, muffins, etc.
  • Page 10: Checking On The Toasting Process

    If you remove the toast prior to completion of the full cycle, simply cancel the cycle by pressing the START/STOP button. If you forget to cancel the remainder of the toasting cycle, the toaster will automatically shut off at the end of the normal cycle.
  • Page 11: Defrost Setting

    DEFROST light will go out indicating that the defrosting time period is complete. Defrost-Only Feature If you would like to use your toaster only to defrost frozen items, you can cancel the rest of the toasting cycle by pressing the START/STOP button as soon as the defrost button light goes out.
  • Page 12: Care And Cleaning

    5.Wipe down the outside of the toaster with a damp cloth and dry it thoroughly with a soft cloth. DO NOT immerse the toaster in water or attempt to wash in a dishwasher. Do not use abrasive cleaners, scrubbers, liquid cleaning products, metal polishes or cleaners, or bleach-based household cleaners.
  • Page 13: Changing The Accent Base

    DO NOT ATTEMPT TO OVERTIGHTEN USING TOOLS. Attempting to do so can damage the feet. 5. Position the toaster right side up on the countertop resting on its feet. Set the hand towel aside. Reinsert the detachable power cord. WARNING...
  • Page 14: Before You Call For Service

    This is normal. • This toaster is equipped with a manual lift lever.When the toast cycle is complete, simply lift the lever up. Or, keep the lever lowered a few extra minutes, if needed, so your toast stays warm until serving.
  • Page 15: Warranty

    ® One-Year Hassle-Free Replacement Warranty Jenn-Air stands behind the high quality of our toasters by offering a one-year has- sle-free replacement warranty. If your toaster should fail within the first year of ownership and upon inspection by Jenn-Air is proven defective, the toaster will be replaced without charge.
  • Page 16: Contacting Customer Service

    Contacting Customer Service 1. Call Jenn-Air Customer Service at 1-866-982-3313 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.They may be able to assist you with troubleshooting product difficulties. U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. 2.Write to Jenn-Air, Attn. CAIR 37320-2370.When writing or calling about a service problem, please...
  • Page 17: Guide De L'utilisateur

    G r i l l e - p a i n J E N N - A I R G U I D E d e l ’ u t i l i s a t e u r Table des matières Instructions de sécurité...
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    7. Pour faire fonctionner le grille-pain, n’utilisez que le cordon d’alimentation de type plat pour grille-pain Jenn-Air. Étant donné les exigences de température, N'utilisez PAS d’autres cordons d'alimentation pour petit appareil Jenn-Air pour faire fonctionner le grille-pain.
  • Page 19 Retournez l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler électriquement ou mécaniquement. Appelez le Centre de service à la clientèle Jenn-Air au 1-866-982-3313 pour de l’aide. 8. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, puis débranchez-le du grille-pain au besoin pour le rangement.
  • Page 20 CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Directives de mise à la terre pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, et il doit être branché directement dans une prise mise à la terre correctement de 110 V/120 V c.a. Ne coupez pas et n’enlevez aucune des broches de la fiche.
  • Page 21: Pièces Et Caractéristiques

    10. Base décorative remplaçable Peut être retirée et remplacée par une autre base décorative pour une apparence sur mesure qui s’agence au décor de votre cuisine et s’assortit à vos autres petits électroménagers Jenn-Air. 11. Cordon d’alimentation amovible de type plat Le cordon est amovible pour permettre un rangement moins encombré...
  • Page 22: Avant D'utiliser Le Grille-Pain

    Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois 1. Retirez délicatement le grille-pain et toutes ses pièces de l’emballage. 2. Assurez-vous qu’aucun emballage ou document imprimé ne s’est glissé dans les fentes pendant l’expédition ou la manutention. 3. Placez le grille-pain sur une surface solide, propre, sèche et au niveau. 4.
  • Page 23: Conseils De Cuisson

    plus foncée et dans le sens inverse pour une cuisson plus légère. Réglage de la teinte 1 - 2 Pâle, 3 - 5 Moyen, 6 - 7 Foncé 5. Abaissez le levier jusqu’à ce que le pain descende le plus bas possible dans la cavité du grille-pain, puis enfoncez le bouton “START/STOP”...
  • Page 24: Vérification De La Cuisson

    cause un risque d’incendie. Ces produits doivent généralement être cuits sur un réglage plus bas et ils doivent être manipulés avec soin après la cuisson. • Pour de meilleurs résultats, grillez uniquement des produits de boulangerie de type et d’épaisseur similaires simultanément. Insérez une seule tranche à la fois dans chaque fente du grille-pain.
  • Page 25: Mode Bagel

    Pour annuler le mode Bagel Enfoncez simplement de nouveau le bouton BAGEL. Le voyant s’éteindra et le mode Bagel s’arrêtera. Une fois que le bouton “START/STOP” (marche/arrêt) a été activé et que le cycle de cuisson a démarré, l’annulation du cycle peut affecter la qualité...
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risque de blessure – Débranchez le grille-pain avant de le nettoyer. Des blessures pourraient survenir dans le cas contraire. Avant le nettoyage Assurez-vous que le grille-pain est complètement arrêté. Le bouton “START/STOP” (marche/arrêt) ne doit pas être allumé. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Page 27: Changement De Base Décorative

    Changement de base décorative Risque de blessure – Débranchez le grille-pain avant d’effectuer cette opération. Des blessures pourraient survenir dans le cas contraire. Avant de changer la base décorative Assurez-vous que le grille-pain est complètement éteint. Le bouton de “START/STOP” (marche/arrêt) ne doit pas être allumé.
  • Page 28: Avant De Contacter Un Réparateur

    Avant de contacter un réparateur PROBLÈME Une partie des éléments chauffants ne semble pas fonctionner. L’article cuit ne saute pas hors de l’ouverture du grille-pain à la fin du cycle. Le grille-pain est branché et le pain a été abaissé dans l’ouverture, mais les élé- ments chauffants ne sem- blent pas fonctionner.
  • Page 29: Garantie

    Garantie de remplacement « sans soucis » de 1 an Jenn-Air Jenn-Air répond de la haute qualité de ses grille-pains en offrant une garantie de remplacement « sans soucis » de un an. Si votre grille-pain devait faire défaut au cours de la première année suivant son achat et si, après avoir été...
  • Page 30: Pour Contacter Le Service À La Clientèle

    Pour contacter le service à la clientèle 1. Contactez le service à la clientèle de Jenn-Air en composant le 1-866-982-3313 aux États-Unis ou le 1-800-688-2002 au Canada. Un représentant pourrait être en mesure de vous aider à résoudre certains problèmes. Les clients des É.-U. qui utilisent un appareil téléscripteur pour les sourds, les malentendants ou les per-...
  • Page 31: Guía Del Usuario

    T o s t a d o r a J E N N - A I R g u í a d e l u s u a r i o Tabla de contenido Instrucciones sobre seguridad ....... . . 31-33 Piezas y características .
  • Page 32: Instrucciones Sobre Seguridad

    7. Utilice solamente el cordón eléctrico aprobado de estilo plano de la tostadora Jenn-Air para su funcionamiento. Debido a los requisitos de temperatura, NO utilice otros cordones eléctricos para electrodomésticos pequeños de Jenn-Air ADVERTENCIA indica peligros o prácticas no seguras que...
  • Page 33 Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen un ajuste eléc- trico o mecánico. Llame al Centro de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866- 982-3313 cuando necesite ayuda.
  • Page 34 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Instrucciones relacionadas con la conexión a tierra equipado con un enchufe (de 3 clavijas) que posee una clavija de conexión a tierra para proteger al usuario contra las descargas eléctricas, y se debe insertar directa- mente en un receptáculo que cuente con una conexión a tierra adecuada de 110V/120V AC.
  • Page 35: Piezas Y Características

    10. Base “accent” (base de diseño exclusivo) intercambiable Puede retirarse e intercambiarse con otras bases “accent” de diferente terminación para lograr la combinación perfecta con el decorado de su cocina y los demás electrodomésticos de Jenn-Air. 11. Cordón eléctrico de estilo plano desmontable Puede quitar el cordón para guardarlo fácilmente en la mesa.
  • Page 36: Antes De Usar Su Tostadora

    Antes de usar su tostadora por primera vez 1. Retire con cuidado la tostadora y todas las piezas del envoltorio. 2. Controle que no haya ningún envoltorio suelto o material escrito que se haya caído dentro de las ranuras durante el envío y manejo. 3.
  • Page 37: Consejos Para Tostar

    Opciones de tostado 1 - 2 Leve, 3 - 5 Intermedio, 6 - 7 Intenso 5. Baje la palanca hasta que el pan descienda lo más posible en el hueco de la tostadora. Luego oprima una vez el botón “START/STOP” (arranque/ parada) para comenzar el ciclo de tostado.
  • Page 38: Cómo Controlar El Proceso De Tostado

    • Para obtener los mejores resultados, ponga a tostar al mismo tiempo solamente tipos de panes semejantes y del mismo grosor. Introduzca solamente una rebana- da por vez en cada ranura de la tostadora. No introduzca trozos o rebanadas de pan, muffins partidos, etc.
  • Page 39: Opción Para Bagel

    Cómo cancelar la opción para bagel Simplemente oprima otra vez el botón “BAGEL”. La luz se apagará y la opción para bagel se desactivará. Una vez que se ha activado el botón “START/STOP” (arranque/ parada) y ha comenzado el ciclo de tostado, la cancelación de esta opción puede afectar la calidad del producto final.
  • Page 40: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de limpiarla. Si no lo hace, puede causar una lesión. Antes de limpiar Asegúrese de que la tostadora esté completamente apagada. El botón “START/STOP” (arranque/parada) no debe estar iluminado. Desenchufe el cordón eléctrico del toma- corriente en la pared.
  • Page 41: Cómo Cambiar La Base "Accent" (Base De Diseño Exclusivo)

    Cómo cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de realizar esta operación. Si no lo hace, puede causar una lesión. Antes de cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) Asegúrese de que la tostadora esté totalmente apagada. El botón “START/STOP” (arranque/parada) no debe estar iluminado.
  • Page 42: Antes De Solicitar Servicio

    Antes de llamar al servicio de mantenimiento PROBLÈMA No parece estar funcionan- do una parte de las resistencias. Lo que se está tostando no “salta” del hueco de la tosta- dora al finalizar el ciclo. La tostadora está enchufada y el producto panificado a tostar fue introducido en el hueco, pero las resistencias no parecen estar...
  • Page 43: Garantía

    Garantía Garantía de reposición de Jenn-Air Jenn-Air respalda la alta calidad de sus tostadoras ofreciendo una garantía de reposi- ción, libre de problemas, por un año. Si su tostadora llegara a fallar dentro del primer año de compra, y si al inspeccionarla Jenn-Air comprobara que es defectu- osa, le será...
  • Page 44: Cómo Comunicarse Con El Servicio Al Cliente

    Para ponerse en contacto con el Departamento de servicio al cliente 1. Llame al Departamento de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866-982-3313 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Ellos podrán ayudarlo a localizar el tipo de problema que tiene su producto. Los clientes en los EE.UU. que usen TYY para personas sordas o que tengan deficiencias auditivas o del habla, deben llamar al 1-800-688-2080.

Table of Contents