Sony CDX-GT570UP Operating Instructions Manual page 32

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-GT570UP:
Table of Contents

Advertisement

FM/AM
Compact Disc Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-GT570UP
English
Connection diagram (
Cautions
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
and red power supply leads.
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
To the power antenna (aerial) control lead or
DC operation only.
power supply lead of antenna (aerial) booster
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
Notes
parts (e.g. seat railing).
 It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna
 Before making connections, turn the car ignition off to
(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated
avoid short circuits.
telescopic antenna (aerial).
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
 Connect the yellow and red power supply leads only
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
after all other leads have been connected.
To AMP REMOTE IN of an optional power
 Run all ground (earth) leads to a common ground
amplifier
(earth) point.
This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial).
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
Connecting any other system may damage the unit.
electrical tape for safety.
To the +12 V power terminal which is energized
 The use of optical instruments with this product will
in the accessory position of the ignition switch
increase eye hazard.
Notes
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
Notes on the power supply lead (yellow)
(battery) terminal which is energized at all times.
 When connecting this unit in combination with other
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
stereo components, the connected car circuit's rating
of the car first.
must be higher than the sum of each component's fuse.
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
 When no car circuits are rated high enough, connect the
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
unit directly to the battery.
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of
the car first.
Parts list (
)
Notes on the control and power supply leads
 REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on
 The numbers in the list are keyed to those in the
the unit.
 When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
instructions.
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
 The bracket  and the protection collar  are attached
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
to the unit before shipping. Before mounting the unit,
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
use the release keys  to remove the bracket  from
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
the unit. For details, see "Removing the protection collar
unit.
and the bracket ()" on the reverse side of the sheet.
Memory hold connection
 Keep the release keys  for future use as they are
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
also necessary if you remove the unit from your
Notes on speaker connection
car.
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
Caution
power handling capacities to avoid its damage.
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
fingers.
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connection example (
)
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
Subwoofer Direct Connection (-C)
your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and
For details on the setting for the connection, see the
left speakers.
 Do not connect the unit's speaker leads to each other.
supplied Operating Instruction.
Note on connection
*
1
not supplied (-B)
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in
*
2
Do not connect a speaker in this connection (-C).
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
Notes
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
4-431-662-11(1)
× 2
× 4
A
B
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*
1
Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)*
1
Sintonizador de radio por
satélite (SiriusXM)*
1
C
*
2
Français
)
Précautions
 Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
 Avant d' e ffectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
 Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
 Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
 L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
 Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
chaque élément.
 Si aucun circuit de la voiture n' e st assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Liste des composants (
)
 Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
 Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support
 de l'appareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection
et du support () » au verso.
 Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l'appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Exemple de raccordement
(
)
Raccordement direct d'un caisson de graves (-C)
Pour plus de détails sur le réglage pour le raccordement,
reportez-vous au mode d' e mploi fourni.
*
1
non fourni (-B)
*
2
Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion (-C).
Remarques
 Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l'amplificateur.
 L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Haut-parleur avant
Altavoz frontal
*
1
*
1
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne
du véhicule
desde la antena del
automóvil
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
REM OUT
Con rayas azules y blancas
Max. supply current 0.4 A
Courant max. fourni 0,4 A
Corriente máx. de alimentación de 0,4 A
White
Blanc
Left
Blanco
Gauche
White/black striped
Izquierdo
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris
Right
Gris
Droit
Derecho
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Green
Vert
Left
Verde
Gauche
Green/black striped
Izquierdo
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Violet
Right
Morado
Droit
Purple/black striped
Derecho
Rayé violet/noir
Con rayas moradas y negras
Español
Schéma de raccordement (
)
À un point métallique de la voiture
Precauciones
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d'alimentation jaune et rouge.
 Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
Au câble de commande d'antenne électrique ou
cc de 12 V de masa negativa.
au câble d'alimentation de l'amplificateur
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
d'antenne
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).
Remarques
 Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
 Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne
électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne
para evitar cortocircuitos.
télescopique manuelle.
 Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la
rojo solamente después de haber conectado los demás.
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
 Conecte todos los cables de conexión a masa a un
et d'alimentation ».
punto común.
Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
de puissance en option
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs et à une
 El uso de instrumentos ópticos con este producto
antenne électrique. Le branchement de tout autre système risque
d'endommager l'appareil.
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
À la borne d'alimentation +12 V qui est alimentée
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
quand la clé de contact est sur la position
(amarillo)
accessoires
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
Remarques
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
 S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
fusible de cada componente.
métallique du véhicule.
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
batería.
et d'alimentation ».
À la borne d'alimentation +12 V qui est alimentée
en permanence
Lista de componentes (
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
 Los números de la lista corresponden a los de las
 Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V
instrucciones.
CC lorsque vous mettez l'appareil en marche.
 La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
 Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou
le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de
 de la misma. Para obtener más información, consulte
détails, consultez votre détaillant.
 Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
"Extracción del marco de protección y del soporte ()"
avec cet appareil.
en el reverso de esta página.
 Conserve las llaves de liberación  para utilizarlas
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
en el futuro, ya que también las necesitará si retira
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
la unidad del automóvil.
position d'arrêt.
Precaución
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
 Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
 Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
evitar posibles lesiones en los dedos.
capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
 Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de
la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
du haut-parleur gauche.
Ejemplo de conexiones (
 Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
négative (–) du haut-parleur.
 N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Conexión directa de altavoz de subgraves (-C)
 Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
Para obtener más información sobre cómo configurar la
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
conexión, consulte el Manual de instrucciones
 Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
suministrado.
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
*
no suministrado (-B).
1
gauche.
*
No conecte un altavoz a esta conexión. (-C).
2
 Ne raccordez pas entre eux les cables des haut-parleurs de l'appareil.
Notas
Remarque sur le raccordement
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le
realizar la conexión del amplificador.
message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les
 La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.
Subwoofer
Power amplifier
Rear speaker
Caisson de graves
Amplificateur de puissance
Haut-parleur arrière
Altavoz potenciador de graves
Amplificador de potencia
Altavoz posterior
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*
4
Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)*
4
Sintonizador de radio por
satélite (SiriusXM)*
4
*
1
RCA pin cord (not supplied).
*
2
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*
3
Separate adaptor may be required.
*
4
not supplied
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni).
Fusible (10 A)
*
2
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir
plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
*
3
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être nécessaire.
*
4
non fourni
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
2
AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR.
Para obtener información, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
*
3
Puede requerirse un adaptador independiente.
*
4
no suministrado
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
ACC
Yellow
Jaune
Amarillo
BATTERY
Diagrama de conexión (
)
 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador
de señal de la antena
Notas
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal
de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
 Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control
y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores y una antena motorizada.
La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Notas
 Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
a una superficie metálica del automóvil.
 Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control
y de fuente de alimentación".
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
 El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al
encender la unidad.
 Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal
de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para
obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
 Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
 Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
 Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte
)
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
 No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
 Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar
la unidad.
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
 No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents