Page 1
1119 Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d’emploi Libretto istruzioni...
Page 2
La potenza massima consentita per Ia bulb the sewing lamp. lampadina è di 15 Watt. d) The drive belt must never be adjusted by anyone but an authorized Pfaff agent. For safety rules applicable to the UK please see page 84. sable des mati&es, pane...
Page 6
Die Kofferhaube abheben. Den Tragegriff umklappen Den Klappdeckel 101 öffnen. Lift off the cover. Fold down the carrying handle. Tilt cover 101 backwards. Enlever le couvercle de Ia valisette. Basculer Ia poignée. Ouvrir le couvercle 101. Alzare Ia custodia. Ribaltare Ia maniglia. Aprire il coperchio 101.
Page 9
Spule auf den Spuler 117 stecken. Stift N mu1. in Schlitz 0. Place a bobbin on spindle 117, making sure pin N enters slot 0. Mettre Ia canette sur le dévidoir 117; Ie tenon N doit s’engager dans Ia fente 0. Inserire Ia spolina sullo spolatore 117 e girarla finchè...
Page 10
Winding the bobbin from a second Spulen von einer zweiten Garnrolle: spool: tilt spool pin 1 25 forward. Pull the Spulerfadenführung 125 nach vorn thread into guide 1 23 and into guide 1 25 schwenken. Den Faden in die Führung 123 und, wie die Zeichnung zeigt, in die as shown in the drawing, rnaking sure that the thread passes between the guide...
Page 13
Avvolgere Ia spolina attravers o l’ago: Remplis sage de Ia canette avec le fil Alzare ii piedino. Posizione ago superiore. d’aigu ii le: Inserire Ia spolina sullo spolatore 117. Relever le pied presseur aiguille en posi Disinserire ii meccanismo di cucito. Por tion haute.
Page 15
Spulenkapsel einsetzen: • Hauptscha/ter 104 ausschalten. Kiappe N anheben und die Kapsel bis zum Ansch lag auf Stift 0 schieben. Ausschnitt P mu1 dabei nach oben zeigen. Inserting the bobbin case: • Switch off master switch 104. Raise latch N and push the bobbin case onto stud 0 as far as it will go, making sure cutout P points upwards.
Page 19
Anlasser niedertreten. Je tiefer man drückt, um so schneller näht die Pfaff. Operating the foot control: The more you press down the pedal, the faster the machine runs. Abaisser Ia pédale du rheostat. Pius Ia pédale sera abaissée, plus Ia Pfaff>...
Page 22
Rückwärtsnähen: Die Taste 114 niederdrücken. Solange die Taste gedrückt wird, nâht die Maschine rückwärts. Reverse sewing Press button 114. As long as you hold this button the machine sews backwards. Couture en marche arrière: Abaisser Ia touche 114. La machine coud en arrière aussi longtemps que Ia touche est maintenue en bas.
Page 24
Point élastique déporter le point touches enfoncées et Sur le modèle 1119, il faut débrayer le gauche (voir page 26). regle-point pour points décoratifs si l’on D Triple point zigzag élastique, 2 mm veut coudre les points reproduits sur les Point zigzag 2 mm touches.
Page 26
Nutzstiche einstellen: Selecting utility stitches (weiRe Symbole) (white symbols) Taste tippen und die gewunschte Stich Push the button required and set the lange zwischen 1 und 6 einstellen. stitch length between 1 and 6. Alle Zickzack- und Nutzstiche werden All zigzag, and utility stitches are halved durch zusätzliches Tippen der Taste G in in width when button G is pressed.
Page 27
Stretchstiche einstellen: Selecting stretch stitches (rote Symbole) (red symbols> Taste tippen und Stichlangen-Einsteller Push the button required and turn the bis zum Anschlag auf rotes Symbol stel stitch length control as far as it will go len. (red symbol). Alle Stretchstiche werden durch zusätz By also pressing button G, all stretch stit liches Tippen der Taste G in der Breite ches can be halved in width.
Page 31
— Einstellrad für Zierstich e Thumb wheel for fancy stitches Jedem Zierstich ist em Buchstabe Every fancy stitch is provided with a letter. zugeordnet. Den Zierstich auf der Tabelle Select the fancy stitch from the table. Set auswählen. Mit dem Einstellrad ,,N” den the corresponding letter at mark “0”...
Page 33
Unter die Nähfläche greifen und diese nach links schwenken. Reach under the work support and swing it out toward the left. Passer Ia main sous Ia bolte de rangement et faire pivoter celle-ci vers Ia gauche. Prendere ii piano variabile da sotto e spostarlo verso sinistra.
Page 40
Buttonhole setting: Knopfloch einstellen: Push button C. Set the needle thread ten Taste C tippen. Oberfadenspannung sion at range 3 for buttonhole sewing. den Knopflochbereich bei 3 stellen. Attach the buttonhole foot. Set the stitch KnopflochfuB anbringen. Stichdichte im density at range N. Insert a gimp thread Knopflochbereich N einstellen.
Page 43
104. it will I’aiguille. l’aiguille Ia vis. l’arrière) 104, l’ago. l’alto 119. 119.
Page 44
Reinigen und Olen: Cleaning and oiling Netzstecker ziehen. Stichplatte hinten Pull out the mains plug. Tilt the needle anheben N und herausnehmen 0. Mit plate up at the back (N) and take it out dem Pinsel den Transporteur und den (0).
Page 45
GlUhlampe auswechseln: Changing the light bulb: Netzstecker ziehen. Klappdeckel schliegen Pull out the mains plug. Close the hinged und Tragegriff hochstellen. Führungslineal top cover and swing up the carrying zwischen Kopfdeckel und Gehäuse sowie handle. Insert the edge guide into cutout durch den Ausschnitt Q stecken.
Page 46
Stickereien Grobmaschige Strickstoffe, Wirkstoffe, 130/705 H-SUK mittlere __— Lastex, Interlock, Quiana, Simplex Nadelstärke: Kugelspitze 70/110 mittlere Speziell für Pfaff entwickelte Stretchnadel. 130/705 H-PS _— Besonders gut geeignet fur empfindliche Nadelstärke: Kugelspitze Stretch- und Wirkstoffe 75+90 Grobmaschige Miederwaren, Lycra, 130/705 H-SKF...
Page 49
Suitable for Stitch length Stitch width Needle System & No. spacing Medium-wide 1.6mm 130/705 H-ZW1 2.5 mm — cording 2.0 mm 2.5 mm — 130/705 H-ZWI Wide cording 2.5 mm 25mm Extra wide cording 2.5 mm 3.0 mm Extra-wide cording 4.0 mm 3.0mm Decorative designs sewn with twin needles...
Page 52
Grossezza ago: media genere, Lastex, Interlock, Quiana, 70/1 10 Simplex. 130/705 H-PS punta a sfera ago speciale Pfaff per punti flexi. Adatto Grossezza ago: media particolarmente per stoffe delicate — 75 + 90 elastiche e in maglia. 130/705 H-SKF...
Page 61
lnconveniente Come ovviare 5. La macchina non trasporta o trasporta solo irregolarmente Tra i dentini del trasporto si è pressata Togliere Ia placca dell’ago e pulire i dentini delta polvere di cucito. con un pennello. II trasporto è abbassato. II dispositivo per Spostare ii dispositivo a sinistra.
Page 62
Das Sonderz ubehör 1st für spezielle Näharbe iten. Es bei Ihrem Handler gegen Berechn ung erhält u behör Bestell-Nr. Näharbe it AppIika tionsfuI 93-035 920-91 zum Applizie ren Bandein fasser 98-053 484-9 1 zum Einfasse n von Kanten mit Band (NähfulThalter entferne n) 8iesenfu f 5 Rillen...
Page 64
Secia accessories The special accessories listed below are intended for special sewing jobs. They can be obtained from your dealer at an extra charge. Accessory Part. No. Sewing Operation Appliqué foot 93-035 920-9 1 For appliqué work Binder (remove sewing foot holder> 98-053 484-9 1 For binding edges with tape Cording foot, 5 grooves...
Page 66
Accessoires Ces accessoires pour des travaux particuhers sont en vente chez votre dépositaire Pfaff contre facturation. Références Operations (cessoires 93-035 920-91 applications Pied pour applications 98-053 484-9 1 bordage au ruban Bordeur (enlever support du pied) nervures, 5 rainures (aiguilles...
Page 67
Table des matières Abaissement de Ia griffe Boltes de rangement et accessoires 30, 31 Branchement électrique Causes de derangements et remèdes 56et57 Changement de l’ampoule Changement de Ia semelle du pied presseur Coupe-fil Couture en marche arrière Deport du point droit Disque de réglage des points d’ornementation Embrayage du mécanisme 7, 9...
Page 68
Accesso ri fuori corredo accessor i fuori corredo servono per alvori di cucito speciali. Si possono acquista re nei negozi Pfdfl Lavoro di cucito N. d’ordine A ccessorio per avon di applicaz ioni 93-035 920-91 Piedino per applicaz ioni Piedino per bordare Bordare con ii bordar 98-053 484-9 1 (nimuovere portapie dino)
Page 77
In tutti gli attn punti Si puo regolare Ia è descritto denominazione e applicazione Iunghezza del punto a volontà. Nella tabella dei singoli programmi. —I/ —1/ ,— —‘ — •— —I —i/ ‘ >%\\ ,— —s. —‘ —# %.,\ ‘\ ‘% RACr MMM2.