Kärcher BD 80 W Bp Instruction Manual

Kärcher BD 80 W Bp Instruction Manual

Scrubber vacuum
Hide thumbs Also See for BD 80 W Bp:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Eléments de Commande
  • Avant la Mise en Service
  • Fonctionnement FR
  • Arrêt Et Mise Hors Marche de
  • Protection Antigel FR
  • Transport FR
  • Entreposage FR
  • Entretien Et Maintenance
  • Pannes FR
  • Accessoires FR

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
BD 80/120 W Bp
BD 80/120 W Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59622080 07/10
3
12
21
30
39
48
57
66
74
82
90
98
107
116
126
135
144
152
161
171
180
189
198
207
215
224
233

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher BD 80 W Bp

  • Page 1 BD 80/120 W Bp BD 80/120 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59622080 07/10...
  • Page 3 Frostschutz DE - Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- an einer 230-V-Steckdose geladen Transport DE - den Sie unter: werden. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lagerung DE - – Die Batterie ist bei der Package-Varian- umweltschutz/REACH.htm Pflege und Wartung DE - te bereits integriert. – Ein Ladegerät liegt der Package-Vari- Störungen...
  • Page 4 Bedien- und Funktionselemente 1 Ablage 2 Schwimmer 3 Schmutzwassertank 4 Bedienpult 5 Batterie 6 Frischwassertank 7 Verschluss Spritzschutz 8 Reinigungskopf 9 Halterung Spritzschutz 10 Batteriestecker 11 Schiebegriff mit Fahrschalter 12 Hebel Saugbalkenabsenkung 13 Ablassschlauch Schmutzwasser 14 Saugschlauch 15 Saugbalken 16 Kreuzgriffe zum Befestigen des Saug- balkens 17 Ablassschlauch Frischwasser 18 Filter Frischwasser...
  • Page 5 Bedienpult 1 Regulierknopf Wassermenge Feuer, Funken, offenes Licht und Vor Inbetriebnahme 2 Schalter Bürstenantrieb Rauchen verboten 3 Taster Bürstenanpressdruck Bürsten montieren 4 Anzeige Bürstenanpressdruck Verätzungsgefahr Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben- 5 Drehknopf Fahrgeschwindigkeit bürsten montiert werden (siehe „Wartungs- 6 Kontrollleuchte Batterie leer arbeiten“).
  • Page 6 Alle Funktionen des Gerätes werden wäh- Batterie einsetzen und anschließen Abladen rend des Ladevorgangs automatisch unter- brochen. Gefahr Bei der Variante BAT-Package ist die Bat- Batterieabdeckung hochschwenken. terie bereits eingebaut. Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Au- Batterieabdeckung hochschwenken. Batteriestecker abziehen und mit dem ßerbetriebnahme aller Funktionen roten Ladekabel verbinden.
  • Page 7 Reinigungskopf mit dem Taster Bürs- Nach 5 Sekunden Saugturbine aus- Rückwärts fahren tenanpressdruck absenken. schalten. Zusätzlich zum Fahrschalter die Taste Fahrschalter betätigen. Schlüsselschalter am Bedienpult auf Rückwärtsfahrt betätigen. „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Anpressdruck mit dem Taster Bürs- Betriebsstoffe einfüllen tenanpressdruck bei drehenden Bürs- Gegebenenfalls Batterie laden.
  • Page 8 Saugbalken ausbauen Wartungsplan Wartungsarbeiten Saugbalken anheben. Täglich Wartungsvertrag Schlüsselschalter auf „0“ drehen und Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- Vorsicht Schlüssel abziehen. tes können mit dem zuständigen Kärcher- Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Saugschlauch vom Saugbalken abziehen. Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- Wasser abspritzen und keine aggressiven Kreuzgriffe zur Saugbalkenbefestigung schlossen werden.
  • Page 9 Spannband einsetzen und Spannver- Sieb und Kugel reinigen. Antriebsachse und Lenkrollen ab- schluss schließen. Die Spannung soll Rohr festhalten und Sieb wieder aufste- schmieren nur so groß sein, dass die Sauglippe cken. ohne Faltenbildung gerade gehalten Scheibenbürsten austauschen wird. Eventuell Spannverschluss nach- Reinigungskopf anheben.
  • Page 10 Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät be- nötigt Stück Scheibenbürste, weiß 8.600-032.0 Zum Polieren von Böden. Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.600-030.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindli- cher Böden. Scheibenbürste, schwarz 8.600-034.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden. Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h)
  • Page 11 CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 12 You will find current information about the Shutting Down the Appliance EN - – The battery is already integrated in the ingredients at: Frost protection EN - package model. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport EN - umweltschutz/REACH.htm – The package model also includes a Storage EN - charger.
  • Page 13 Operating and Functional Elements 1 Rest 2 Float 3 Dirt water reservoir 4 Operator console 5 Battery 6 Fresh water tank 7 Lock for spray -guard 8 Cleaning head 9 Holder for spray-guard 10 Battery socket 11 Sliding handle with drive switch 12 Vacuum bar lowering lever 13 Dirt water discharge hose 14 Suction hose...
  • Page 14 Operator console 1 Water quantity regulator Fire, sparks, naked flames and Before Commissioning 2 Switch for brush drive smoking must be strictly avoided 3 Switch for brush contact pressure Installing the Brushes 4 Display for brush contact pressure Danger of chemical burns The sweep brushes must be installed be- 5 Rotating button for drive speed fore the initial operation (see "Maintenance...
  • Page 15 All functions of the machine are automati- Insert batteries and connect Unloading cally interrupted during the charging proc- ess. Danger The BAT package model contains built-in Tilt up the battery cover. batteries. Risk of injury. Press emergency-stop Tilt up the battery cover. Remove battery plug and join it to the switch to immediately switch off all func- charging cable.
  • Page 16 Adjust the contact pressure using the Reverse drive Drain off dirt water brush contact pressure switch while the Also press the switch for reverse drive brushes are turning. Caution in addition to the drive switch. The contact pressure that has been set Please observe the local provisions regard- Filling in detergents can be read in the contact pressure dis-...
  • Page 17 Check cables and joints for wear and Setting the Vacuum Bar Turn/ replace front vacuum lip tear and damage. Drive the device on a smooth surface. Dismantle the vacuum bar. Check acid level in wet batteries; refill Lower the lever for lowering the vacu- distilled water, if required.
  • Page 18 Cleaning the floater Replacing the Disk Brushes Lubricating the drive axle and the steer- ing rollers Lift the cleaning head. Turn key to "0" and remove it. Open the lock of spray-guard. Move both the spray-guard halves to- wards the sides. Turn the unlocking lever of the sliding brush in an anti-clockwise direction - the brushes will fall downward and can...
  • Page 19 Accessories Description Part no.: Description Piece Machine requires piece Disk brush, white 8.600-032.0 For polishing floors. Disk brush, red (medium, standard) 8.600-030.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. Disk brush, black 8.600-034.0 For cleaning heavily dirtied floors. Specifications Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h)
  • Page 20 CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 21: Table Of Contents

    Les informations actuelles relatives aux in- geur. Pannes FR - grédients se trouvent sous : Remarque Accessoires FR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ L'appareil peut être équipé de différents ac- Données techniques FR - umweltschutz/REACH.htm cessoires en fonction de l'application res- Pièces de rechange FR - pective.
  • Page 22: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Bac 2 Flotteur 3 Réservoir d'eau sale 4 Pupitre de commande 5 Batterie 6 Réservoir d'eau propre 7 Fermeture du couvercle anti-éclaboussu- 8 Tête de nettoyage 9 Support du couvercle anti-éclaboussures 10 Connecteurs de la batterie 11 Poignée de déplacement avec combina- teur de puissance 12 Levier pour abaisser la barre d'aspiration...
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    Pupitre de commande 1 Bouton de régulation pour la quantité Toute flamme, matière incandes- Avant la mise en service d'eau cente, étincelle ou cigarette est in- 2 Commutateur d'entraînement de brosse terdite à proximité de la batterie. Montage des brosses 3 Touche de pression d'appui des brosses Risque de brûlure Les disques-brosses doivent être montées...
  • Page 24: Fonctionnement Fr

    Remarque Démonter les batteries Montage et branchement de la batterie Le temps de charge s'élève en moyenne à Lever le couvercle de la batterie. En cas de la variante BAT la batterie est environ 10-15 heures. Débrancher le câble du pôle moins de déjà...
  • Page 25: Arrêt Et Mise Hors Marche De

    Nettoyage et désinfection RM 732 Déplacement dans le secteur sanitaire Remarque Enlèvement d'une couche RM 752 Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté sur tous les sols résistants droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per- aux alcalis (par exemple met un travail clair et prêt de la bord.
  • Page 26: Protection Antigel Fr

    Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lè- Protection antigel vres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les net- En cas de risque de gel : toyer. Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Mettre l'aspiration en service pendant une minute pour sécher le système.
  • Page 27: Pannes Fr

    Remplacer/retourner la lèvre d'aspira- Nettoyage du flotteur Graissage de l'axe d'entraînement et des tion antérieure roulettes pivotantes Démonter la barre d'aspiration. 1 Tamis avec flotteur sphérique Graisser le graisseur avec une presse à 2 Tube graisser. 1 Vis papillon 2 Plateau presseur Nettoyer extérieurement le tamis et le Pannes rincer.
  • Page 28: Accessoires Fr

    Panne Remède Par qui Il est impossible de mettre l'ap- Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur pareil en marche Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.
  • Page 29 Données techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 2160 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2x560 Type de protection IP X4 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air 31,4 Puissance d'aspiration, dépression...
  • Page 30 Antigelo IT - Informazioni aggiornate sui contenuti sono con l'apposito caricabatterie (presa Trasporto IT - disponibili all'indirizzo: 230V). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Supporto IT - – La batteria, nella variante Package, è umweltschutz/REACH.htm Cura e manutenzione IT - già integrata. – Un apposito caricabatterie è compreso...
  • Page 31 Elementi di comando e di funzione 1 Supporto 2 Galleggiante 3 Serbatoio acqua sporca 4 Quadro di comando 5 Batteria 6 Serbatoio acqua pulita 7 Chiusura protezione antispruzzo 8 Testa di pulizia 9 Supporto protezione antispruzzo 10 Spina della batteria 11 Impugnatura scorrevole con interruttore di guida 12 Leva abbassamento barra di aspirazione...
  • Page 32 Quadro di comando 1 Pulsante di regolazione della quantità d'ac- Vietato accendere fuochi, fare Prima della messa in funzione scintille, usare fiamme libere e fu- 2 Interruttore azionamento spazzole mare Montare le spazzole 3 Tasto pressione di contatto spazzole Pericolo di ustioni chimiche Prima della messa in funzione è...
  • Page 33 Avvertenza Smontare le batterie Inserire e collegare le batterie Il tempo medio di caricamento è di ca. 10- Sollevare il coperchio di copertura delle Nella variante BAT-Package le batterie 15 ore. batterie. sono già inserite I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher Scollegare il cavo dal polo negativo del- Sollevare il coperchio di copertura delle sono conformi alle batterie utilizzate.
  • Page 34 Pulizia di manutenzione di pia- RM 751 Guidare strelle nelle zone sanitarie Avvertenza Pulizia e disinfezione nelle RM 732 L’apparecchio è costruito in modo da la- zone sanitarie sciar sporgere la testa della spazzola verso Destratificazione di tutti i pavi- RM 752 destra.
  • Page 35 Ogni settimana Trasporto Verificare la protezione antispruzzo sul- Pericolo la testa di pulizia. Rischio di lesioni! L'apparecchio può essere im- Pulire le guarnizioni tra il serbatoio piegato per lo scarico e il carico in pendenze dell'acqua sporca e il coperchio e con- non superiori all'10%.
  • Page 36 1 Vite ad alette Pulire e sciacquare esternamente il filtro. Guasti 2 Piastra a pressione Verificare la mobilità della sfera del gal- leggiante. 3 labbra di aspirazione Pericolo In caso di sporco intenso: Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro Reggere il tubo e rimuovere il filtro dal Allentare le viti ad alette.
  • Page 37 Guasto Rimedio Persona in- caricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Batteria scarica, caricare la batteria. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo. Utente L'apparecchio non si sposta o Ripristinare il fusibile della trazione...
  • Page 38 Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 2160 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2x560 Grado di protezione IP X4 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Page 39 Bescherming tegen vorst NL - Huidige informatie over de inhoudsstoffen oplaadapparaat aan een 230-V-stop- Vervoer NL - vindt u onder: contact opgeladen worden. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opslag NL - – Bij de Package-variant is de accu reeds umweltschutz/REACH.htm Onderhoud NL - geïntegreerd.
  • Page 40 Bediening- en werkingsonderdelen 1 Houder 2 Vlotter 3 Vuilwaterreservoir 4 Bedieningspaneel 5 Accu 6 Schoonwaterreservoir 7 Sluiting spatbescherming 8 Reinigingskop 9 Houder spatbescherming 10 Accustekker 11 Schuifhandgreep met rijschakelaar 12 Hendel omlaag zetten zuigbalk 13 Aftapslang vuil water 14 Zuigslang 15 Zuigbalk 16 Kruisknoppen voor het bevestigen van de zuigbalk...
  • Page 41 Bedieningspaneel 1 Regelknop waterhoeveelheid Pas op voor bijtende vloeistoffen Voor ingebruikneming 2 Schakelaar "Borstelaandrijving" 3 Knop "Borstelaandrukkracht" Borstels monteren Eerste hulp 4 Weergave "Borstelaandrukkracht" Voor de inbedrijfstelling moeten de schijf- 5 Draaiknop "Rijsnelheid" borstels gemonteerd worden (zie „Onder- 6 Controlelampje Batterij leeg houdswerkzaamheden“).
  • Page 42 geregeld en beëindigen het laadproces au- Accu plaatsen en aansluiten Afladen tomatisch. Alle functies van het apparaat worden tij- Gevaar Bij de variant BAT-Package is de accu dens het laadproces automatisch onder- reeds ingebouwd. Verwondingsgevaar. Voor een onmiddellij- broken. Accu-afdekking naar omhoog zwenken. ke buitenwerkingstelling van alle functies Accu-afdekking naar omhoog zwenken.
  • Page 43 Aandrukkracht met de knop "Borste- Achteruit rijden Vuil water aflaten laandrukkracht" instellen bij draaiende Naast de rijschakelaat ook de knop borstels. Voorzichtig "Achteruitrijden" indrukken. De ingestelde aandrukkracht kan afge- Lokale voorschriften inzake de behande- Bedrijfsstoffen vullen lezen worden op het display "Aandruk- ling van afvalwater in acht nemen.
  • Page 44 Zuigslang van de zuigbalk trekken. Onderhoudsschema Onderhoudswerkzaamheden Kruisknoppen voor de zuigbalkbevesti- ging loszetten en zuigbalk naar achte- Dagelijks Onderhoudscontract ren eruit trekken. Ter verzekering van een betrouwbare wer- Voorzichtig king van het apparaat kunt u met het be- Voorste zuiglip draaien / vervangen Beschadigingsgevaar.
  • Page 45 Vlotter reinigen Schijfborstels vervangen Aandrijfas en zwenkwielen smeren Reinigingskop omhoog zetten. Sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Sluiting spatbescherming openen. Beide delen van de spatbescherming zijdelings wegtrekken. Ontgrendelhefboom van de schijfbor- stel tegen de richting van de wijzers van de klok draaien - de borstel valt naar beneden en kan onder het apparaat weggetrokken worden.
  • Page 46 Accessoires Benaming Onderdelen- Beschrijving Stuks Aantal stuks nodig Schijfborstel, wit 8.600-032.0 Voor het polijsten van vloeren. Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 8.600-030.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. Schijfborstel, zwart 8.600-034.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. Technische gegevens Vermogen Nominale spanning...
  • Page 47 CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 48 Protección antiheladas ES - – El aparato conduce automáticamente, gredientes en: Transporte ES - el motor de tracción se alimenta con http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Almacenamiento ES - seis baterías. umweltschutz/REACH.htm – Las baterías se puede cargar con el Conservación y mantenimien- ES - cargador en un enchufe de 230 V.
  • Page 49 Elementos de operación y funcionamiento 1 depósito 2 flotador 3 depósito de agua sucia 4 Pupitre de mando 5 Batería 6 Depósito de agua limpia 7 Cierre protector antisalpicaduras 8 Cabezal limpiador 9 Soporte protector antisalpicaduras 10 enchufe de batería 11 Empuñadura deslizante con interruptor de desplazamiento 12 Palanca de bajada de la barra de aspi-...
  • Page 50 Pupitre de mando 1 Botón regulador del caudal de agua Peligro de causticación Antes de la puesta en marcha 2 Interruptor accionamiento de los cepillos 3 Pulsador presión de apriete de los cepillos Montaje de los cepillos Primeros auxilios 4 Indicador presión de apriete de los cepillos Antes de la puesta en servicio, se tienen 5 Rosca velocidad de avance que montar las escobillas de disco (véase...
  • Page 51 Bascular hacia arriba la cubierta de ba- Colocar la batería y cerrar Descarga tería. Peligro En la variante del modelo BAT ya vienen Extraer el enchufe de la batería y co- las baterías integradas. nectarlo con el cable de carga. Peligro de lesiones.
  • Page 52 Preseleccionar la velocidad en la rosca Tirar hacia el lateral la palanca de des- Limpieza velocidad. bloqueo del Aqua-Mizer y extraer hacia Ajustar el caudal de agua con el botón re- abajo el Aqua-Mizer. Sujetar el aparato por ambas empuña- gulador de caudal de acuerdo con la su- duras de deslizamiento y pulsar un inte- Montar de nuevo el cepillo.
  • Page 53 Comprobar si los polos de la batería es- Almacenamiento tán oxidados, si es necesario cepillar y lubricar con lubricante para polos. Cer- Precaución ciorarse del asiento firme y correcto del ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cable de conexión.
  • Page 54 Girar/cambiar el labio de aspiración tra- Limpiar el flotador Lubricar el eje de accionamiento y las sero ruedas giratorias Desmontar la barra de aspiración. 1 Tamiz con bola de flotador Lubricar el racor de engrase con grasa. 2 tubo 1 Cierre de sujeción Averías 2 cinta de sujeción Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte...
  • Page 55 Avería Modo de subsanarla Responsable No se puede poner en marcha Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario el aparato El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Page 56 Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 2160 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2x560 Categoria de protección IP X4 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire 31,4...
  • Page 57 Peças sobressalentes PT - Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Garantia PT - Internet sob www.karcher.com. Declaração CE PT - Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Avisos de segurança Utilize este aparelho exclusivamente em Antes da primeira utilização do aparelho, leia...
  • Page 58 Elementos de comando e de funcionamento 1 Local de depósito 2 Flutuador 3 depósito de água suja 4 Painel de comando 5 Bateria 6 Tanque de água fresca 7 Fecho de protecção contra salpicos 8 Cabeça de limpeza 9 Suporte da protecção contra salpicos 10 Ficha da bateria 11 Manípulo de deslize com interruptor de marcha...
  • Page 59 Painel de comando 1 Botão de regulação da quantidade de Primeiro socorro Antes de colocar em funcio- água namento 2 Interruptor do accionamento das esco- Nota de alerta Montar as escovas 3 Botão da pressão de encosto das esco- Antes da colocação em serviço deverão Eliminação dos resíduos 4 Indicação da pressão de encosto das ser montadas as escovas de disco (veja...
  • Page 60 Aviso Desmontar as baterias Montar e conectar a bateria O tempo de carga é normalmente de Girar a cobertura das baterias para ci- Na variante do pacote BAT (BAT-Package) aprox. 10 a 15 horas. a bateria já está montada. Os carregadores recomendados (adapta- Desligue o cabo do pólo negativo da Girar a cobertura das baterias para cima.
  • Page 61 Eliminação de camadas RM 752 Condução agarradas a todos os pavi- Aviso mentos resistentes aos ál- O aparelho foi construído de tal modo que calis (p.ex. PVC) a cabeça da escova sobressai no lado di- Eliminação de camadas RM 754 reito.
  • Page 62 1 Alinhar o manípulo de cruz horizontal- Semanalmente Transporte mente. Verificar a protecção contra salpicos de 2 Ajuste de inclinação Perigo água na cabeça de limpeza. Perigo de lesões! O aparelho só pode ser ma- Limpar as juntas entre o depósito de Alinhar a barra de aspiração com os dois nejado para a carga e descarga sobre inclina- água suja e a tampa e verificar a estan-...
  • Page 63 Verificar a flexibilidade da esfera flutua- Aviso dora. O lábio de aspiração pode ser virado 3 ve- Em caso de muita sujidade: zes, até estar completamente desgastado. segurar no tubo e retirar o filtro do tubo. Depois é necessário substituir o lábio de Limpar filtro e esfera.
  • Page 64 Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funci- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador onamento Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Operador Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar.
  • Page 65 Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 2160 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2x560 Tipo de protecção IP X4 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar 31,4...
  • Page 66 Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- – En oplader kommer med package-vari- Frostbeskyttelse DA - der du på: anten. Transport DA - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Opbevaring DA - Svarende til den enkelte rengøringsopgave Pleje og vedligeholdelse DA - kan maskinen udstyres med forskelligt til-...
  • Page 67 Betjenings- og funktionselementer 1 Opbevaring 2 Svømmerventil 3 Snavsevandsbeholder 4 Betjeningspanel 5 Batteri 6 Ferskvandtank 7 Lås sprøjtebeskyttelse 8 Rensehoved 9 Holder sprøjtebeskyttelse 10 Batteristik 11 Skydehåndtag med kørekontakt 12 Håndtag sugebjælkesænkning 13 Afledningsslange for snavsevand 14 Sugeslange 15 Sugebjælke 16 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- bjælken 17 Afledningsslange for friskvand...
  • Page 68 Betjeningspanel 1 Reguleringsknap vandmængde Ætsningsfare Inden idrifttagning 2 Kontakt børstedrev 3 Knap børstemodpresningstryk Montering af børster Førstehjælp 4 Display børstemodpresningstryk Før idrifttagningen skal skivebørsterne 5 Drejeknap kørehastighed monteres (se "Vedligeholdelsesarbejde"). 6 Kontrollampe "Batteri tomt" Advarselsnotat Batterier 7 Batterikontrol-display 8 Nødstop-knap (frigives ved at dreje den) Overhold altid nedenstående advarsels- 9 Knap tilbagekørsel Bortskaffelse...
  • Page 69 Isættelse og tilslutning af batterierne Yderligere ved servicefrie batterier (vådbatterier): Ved varianten BAT-pakke er batterierne al- lerede monteret Tilsæt destilleret vand en time før slut- Sving batteridækslet op. ningen af opladningen, sørg for korrekt syrestand. Batterierne er mærket tilsva- Sæt batterierne ind i batterirummet. rende.
  • Page 70 rengøringsmiddel Dræn ferskvandet Stærkt tilsmudsede gulve kan rengøres i to Advarsel Træk det øverste stykke af fersvandens gange. I første arbejdsgang påføres rengø- Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- afledningsslange fra slangenippelen. ringsvæsken og børstes ind. Den første falede rensemidler. Ved brug af andre ren- Afledningsslangen sænkes over en vel- gennemgang foretages med løftet suge- semidler bærer brugeren den forøgede...
  • Page 71 For at kontrollere indstillingen skal du En gang om ugen Vende/udskifte den bageste sugelæbe køre hver 60 cm fremad og kontrollere Kontroller sprøjtebeskyttelsen på ren- Afmonter sugebjælken. effekten af den nye indstilling. sehovedet. Rengør tætningerne mellem snavse- vandsbeholderen og dækslet og kon- troller deres tæthed, udskift dem ved behov Kontroller sugebjælkens indstilling.
  • Page 72 Smøre drivakslen og styringsrullerne Fejl Risiko Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maski- nen. Træk batteristikket ud. Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Smør småringsnippelen med fedtpressen.
  • Page 73 Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 2160 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2x560 Kapslingsklasse IP X4 Sugning Sugeeffekt, luftmængde 31,4 Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min Mål og vægt Kørehastighed maks. km/h Stigningsevne maks. Teoretisk fladeydelse m²/h 3300 Volumen frisk-/snavsevandsbeholder...
  • Page 74 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet ge-variantene. Frostbeskyttelse NO - finner du under: – En batterilader er vedlagt i Package-va- Transport NO - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ riantene. umweltschutz/REACH.htm Lagring NO - Bemerk Pleie og vedlikehold NO - Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe-...
  • Page 75 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Holder 2 Flottør 3 Spillvannstank 4 Betjeningspanel 5 Batteri 6 Rentvannstank 7 Lås sprutebeskyttelse 8 Rengjøringshode 9 Holder sprutebeskyttelse 10 Batterikontakt 11 Skyvehåndtak med kjørebryter 12 Hendel for senking av sugebommen 13 Avløpsslange spillvann 14 Sugeslange 15 Sugebom 16 Kryssgrepskrue for festing av sugebom 17 Avløpsslange friskvann...
  • Page 76 Betjeningspanel 1 Reguleringsknapp for vannmengden Fare for personskader Før igangsetting 2 Bryter børstedrift 3 Tast børstetrykk Montering av børste Førstehjelp 4 Indikator børstetrykk Skivebørstene må monteres før igangset- 5 Dreieknapp kjørehastighet ting (se ”Vedlikeholdsarbeid”). 6 Kontrollampe batteri tomt Varselmerket Batterier 7 Batterikontrollindikator 8 NØDSTOPP-knapp (tilbakestilles ved å...
  • Page 77 Innsetting og tilkobling av batterier Ekstra ved vedlikeholdslave batterier (våtbatterier): På BAT-pakke versjonen er batteriene alle- rede montert. Etterfyll destillert vann en time før lade- Sving opp batterideksel. prosessen avsluttes, pass på at syreni- vået er riktig. Batteriene er merket for Legg batteriene i batterirommet.
  • Page 78 Rengjøringsmiddel Fjerne Aqua-Mizer Transport Hev rengjøringshodet. Advarsel Fare Sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt Fare for skader! Maskinen må ved kjøring den ut. rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv risi- til opplading ikke kjøres i hellinger som Åpne lås på...
  • Page 79 Månedlig Smør drivaksel og styreruller. Kontroller sugebom for skader. Kontroller alle funksjoner på maskinen. Kontroller børrstemedfører på mas- kienn for skader. Hver 100. driftstime Kontroller batteripolene for oksidasjon, og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbin- delseskablene sitter som de skal.
  • Page 80 Smør drivaksel og styreruller Smør smørenippel med fettpresse. Funksjonsfeil Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling.
  • Page 81 Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Skivebørste, hvit 8.600-032.0 Til polering av gulv Skivebørste, rød (middels, standard) 8.600-030.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv Skivebørste, sort 8.600-034.0 Til rengjøring av meget skitne gulv Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov...
  • Page 82 Aktuell information om ingredienser finns som ansluts till ett 230V-vägguttag. Drift SV - på: – Batteriet är redan integrerat i Package utfö- Stoppa och parkera SV - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ randet. umweltschutz/REACH.htm Frostskydd SV - – En laddare medföljer Package utförandet. Transport SV - Anvisning Förvaring...
  • Page 83 Manövrerings- och funktionselement 1 Förvaringsyta 2 Flottör 3 Smutsvattentank 4 Manöverpult 5 Batteri 6 Färskvattentank 7 Förslutning sprutskydd 8 Rengöringshuvud 9 Fäste sprutskydd 10 Batterikontakt 11 Skjuthandtag med färdreglage 12 Spak sugskenenedsänkning 13 Tömningsslang smutsvatten 14 Sugslang 15 Sugskena 16 Korsgrepp för fastsättning av sugskenor 17 Avloppsslang färskvatten 18 Filter färskvatten 19 Batteriskydd...
  • Page 84 Manöverpult 1 Justeringsknapp vattenmängd Frätningsrisk Före idrifttagandet 2 Reglage borstdrivning 3 Knapp borstanläggningstryck Montera borstar Första hjälpen 4 Indikering borstanläggningstryck Före uppstart måste skivbromsarna monte- 5 Vridreglage körhastighet ras (se "Servicearbeten“). 6 Kontrollampa batteri tomt Varningshänvisning Batterier 7 Batterikontrollindikering 8 Nöd-stopp-knapp (frigör genom att los- Följande varningar måste beaktas vid un- sa spärr) Avfallshantering...
  • Page 85 Sätta i och ansluta batteriet Extra för batterier med lågt servicebe- hov (våtbatterier): Hos BAT-Package varianten är batteriet re- dan inbyggt. Fyll på destillerat vatten en timme före Sväng upp batteriskydd. uppladdningens slut, ge akt på korrekt syrenivå. Batteriet har motsvarande Ställ batterier i batterifacket.
  • Page 86 skena och avstängd sugturbin. Aqua-Mizer Rengöringsmedel Frostskydd på rengöringshuvudet tas också bort. När Varning rengöringsmedlet fått verka rengörs ytan Vid risk för frost: Skaderisk. Använd endast rekommenderade på vanligt sätt i andra omgången. Töm färsk- och smutsvattentank. rengöringsmedel. Med andra rengöringsme- Placera maskinen i ett frostskyddat ut- Tag bort Aqua-Mizer del ansvarar användaren för ökad risk avse-...
  • Page 87 Ställ in lutningsinställningen på sådant Varje vecka Vänd/byt ut bakre sugläpp sätt att de bakre sugläpparna är lika Kontrollera sprutskydd på rengörings- Demontera sugskena. långt böjda bakåt i hela sin längd. huvudet. För att kontrollera inställningen kör man Rengör tätningar mellan smutsvatten- fram vardera 60 cm och undersöker tank och lock och kontrollera täthet, byt verkan hos lutningsinställningen.
  • Page 88 Smörj drivaxel och styrrullar Störningar Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.
  • Page 89 Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 2160 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2x560 Skyddsklass IP X4 Suga Sugeffekt, luftmängd 31,4 Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min Mått och vikt Körhastighet (max.) km/t Lutningsgrad (max.) Teoretisk yteffekt m²/h 3300 Volym färsk-/smutvattentank...
  • Page 90 Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- – Package-versiossa on latauslaite mukana. Kuljetus FI - teesta: Ohje Säilytys FI - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- Hoito ja huolto FI - umweltschutz/REACH.htm teilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistus- Häiriöt FI - tehtävän mukaan.
  • Page 91 Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Säilytyspaikka 2 Uimuri 3 Likavesisäiliö 4 Ohjauspulpetti 5 Akku 6 Raikasvesisäiliö 7 Roiskesuojan lukitus 8 Puhdistuspää 9 Roiskesuojan pidike 10 Akkupistoke 11 Ajokytkimen työntökahva 12 Imupalkin laskemisvipu 13 Likaveden laskuletku 14 Imuletku 15 Imupalkki 16 Ristikahvat imupalkin kiinnittämistä varten 17 Raikasveden laskuletku 18 Raikasveden suodatin 19 Akkusuojus...
  • Page 92 Ohjauspulpetti 1 Vesimäärän säätönappi Syövyttämisvaara Ennen käyttöönottoa 2 Harjakäytön kytkin 3 Harjapainepainike Harjojen asennus Ensiapu 4 Harjapaineen näyttö Ennen käyttöönottoa on asennettava levy- 5 Ajonopeuden kierrettävä säätönuppi harjat (katso "Huoltotyöt"). 6 Merkkivalo Akku tyhjä Varoitus Akut 7 Akunvalvontanäyttö 8 Hätä-seis-painike (vapautetaan lukituk- Huomioi akkujen käsittelyssä...
  • Page 93 Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Lisäksi, kun käytetään vähähoitoisia akkuja (märkäakkuja): BAT-pakkauksen mallissa akku on jo asen- nettu valmiiksi. Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- Käännä akkujen peitekansi ylös. vaiheen loppua, huomioi oikea happo- taso. Akku on merkitty vastaavasti. Aseta akut akkutilaan.
  • Page 94 ja imuturbiinin ollessa sammutettuna. Li- Puhdistusaine Pakkassuojaus säksi poistetaan Aqua-Mizer puhdistus- Varoitus päästä. Kun puhdistusneste on ehtinyt Jäätymisvaarassa: Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja vaikuttaa, toisessa työvaiheessa lattiapinta Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- puhdistetaan normaaliin tapaan. Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa. distusaineita käyttäjä...
  • Page 95 Viikoittain Taaimmaisen imuhuulen kääntö/vaihto Tarkasta puhdistuspään roiskesuojat. Irrota imupalkki. Puhdista likavesisäiliön ja kannen väli- set tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin. Tarkasta imupalkin säätö. Kuukausittain Voitele käyttöakseli ja ohjausrullat. Tarkasta, onko imupalkki vaurioitunut. Tarkasta laitteen kaikki toiminnot. Tarkasta laitteessa olevan harjaväänti- Säädä...
  • Page 96 Käyttöakselin ja ohjausrullien voitelu. Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- ke irti. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Page 97 – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- voimassa. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Head of Approbation – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Tuote: Lattiapuhdistin Dokumentointivaltuutettu: www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tyyppi: 1.005-xxx S. Reiser Takuu Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- 2004/108/EY Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 98 καθαρισμού το μηχάνημα μπορεί να Βλάβες EL - συστατικά μπορείτε να βρείτε στη εξοπλιστεί με διάφορα εξαρτήματα. Εξαρτήματα EL - διεύθυνση: Ζητήστε τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Τεχνικά χαρακτηριστικά EL - μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση umweltschutz/REACH.htm www.karcher.com. Ανταλλακτικά EL - Αρμόζουσα χρήση...
  • Page 99 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Επιφάνεια απόθεσης 2 Φλοτέρ 3 Δοχείο βρώμικου νερού 4 Κονσόλα χειρισμού 5 Μπαταρία 6 Δοχείο καθαρού νερού 7 Σφράγιστρο προστασίας από ρανίδες 8 Κεφαλή καθαρισμού 9 Στήριγμα προστασίας από ρανίδες 10 Φις μπαταρίας 11 Λαβή μεταφοράς με διακόπτη κίνησης 12 Μοχλός...
  • Page 100 Κονσόλα χειρισμού 1 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού Απαγορεύονται η φωτιά, οι Πριν την ενεργοποίηση σπινθήρες, το ακάλυπτο φως και το 2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης κάπνισμα. βουρτσών Συναρμολόγηση των βουρτσών 3 Επαφέας πίεσης επαφής βουρτσών Κίνδυνος τραυματισμού Πριν την πρώη ενεργοποίηση να 4 Ένδειξη...
  • Page 101 Κωδ. Περιγραφή Στην παραλλαγή BAT-Package οι Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για παραγγελίας μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες. τις εκάστοτε τοποθετημένες μπαταρίες) Karcher Σηκώστε προς τα πάνω το κάλυμμα είναι ηλεκτρονικά ρυθμισμένοι και 6.654-051.0 230V/36V, 25 A μπαταριών. ολοκληρώνουν τη διαδικασία φόρτισης...
  • Page 102 Υπόδειξη Υπόδειξη Λειτουργία Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που Τα πολύ λερωμένα δάπεδα μπορούν να Υπόδειξη αφρίζουν πολύ. καθαρίζονται σε δύο διαδρομές. Στην Προτεινόμενα απορρυπαντικά: πρώτη διαδρομή εργασίας απλώνεται και Για άμεση απενεργοποίηση όλων των τρίβεται το υγρό απορρυπαντικό. Η πρώτη λειτουργιών, αφήστε όλους τους διακόπτες Χρήση...
  • Page 103 Σε μπαταρίες που δεν χρειάζονται Εκκένωση βρώμικου νερού Πρόγραμμα συντήρησης συντήρηση ελέγχετε την πυκνότητα του οξέος των στοιχείων. Προσοχή Καθημερινά Καθαρίστε την άνοδο της ράβδου Δώστε προσοχή στις τοπικές Προσοχή αναρρόφησης. προδιαγραφές για την επεξεργασία Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη λυμάτων.
  • Page 104 Τραβήξτε από το πλάι τα δύο μισά του Γύρισμα/αντικατάσταση οπίσθιου μηχανισμού προστασίας από ρανίδες. χείλους αναρρόφησης Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης. της δισκοειδούς βούρτσας προς τα αριστερά - η βούρτσα πέφτει προς κάτω και μπορείτε να την τραβήξετε κάτω...
  • Page 105 Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Εκφορτισμένη μπαταρία, φορτίστε τη μπαταρία. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής Ελέγξτε το καλώδιο της μπαταρίας για τυχόν διάβρωση και καθαρίστε το, εάν είναι Χειριστής...
  • Page 106 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Εξυπηρέτησης. S. Reiser Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού Εγγύηση δαπέδων Alfred Karcher GmbH & Co. KG Τύπος: 1.005-xxx Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
  • Page 107 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) – Bir şarj cihazı Package varyantına Donma emniyeti TR - İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri dahildir. Taşıma TR - bulabileceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Depolama TR - Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli umweltschutz/REACH.htm Koruma ve Bakım TR - aksesuarlarla donatılabilir. Arızalar TR - Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te...
  • Page 108 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Raf 2 Şamandıra 3 Pis su deposu 4 Kumanda paneli 5 Akü 6 Temiz su deposu 7 Püskürme korumasının kapağı 8 Temizleme kafası 9 Püskürtme korumasının tutucusu 10 Akü soketi 11 Sürüş şalterli sürgülü tutamak 12 Emme kolunu indirme kolu 13 Pis su tahliye hortumu 14 Emme hortumu...
  • Page 109 Kumanda paneli 1 Su miktarı ayar kafası Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara Cihazı çalıştırmaya 2 Fırça tahrik şalteri içmek yasaktır. başlamadan önce 3 Fırça baskı basıncı tuşu 4 Fırça baskı basıncı göstergesi Yaralanma tehlikesi Fırçaların takılması 5 Sürüş hızı döner düğmesi Cihaz devreye sokulmadan önce disk 6 Akü...
  • Page 110 Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Bakımsız akülerde (sulu aküler) ek olarak: BAT paket varyantında, akü daha önceden takılmıştır. Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce Akü kapağını yukarı çevirin. saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru olmasına dikkat edin. Akü gerekli Aküleri akü bölmesine yerleştirin. şekilde işaretlenmiştir.
  • Page 111 İşletme malzemelerinin Pis suyun boşaltılması İlk temizlik denemelerini düşük baskı doldurulması Dikkat basıncı ile yapın. Baskı basıncını, istenen Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. Temiz su temizleme sonucu elde edilene kadar Pis su boşaltma hortumunu tutucudan kademe kademe artırın. Doğru ayarlanan Temiz su deposunun kapağını...
  • Page 112 Ön emme dudağının döndürülmesi/ Bakım planı Her yıl değiştirilmesi Müşteri hizmetlerinin öngörülen kontrol Her gün Emme kolunu sökün. çalışmalarını yapmasını sağlayın. Dikkat Bakım çalışmaları Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri Bakım sözleşmesi kullanmayın. Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, Çalışmaya başlamadan önce: yetkili Kärcher satış...
  • Page 113 Püskürtme korumasının kapağını açın. Şamandıranın temizlenmesi Arızalar Püskürtme korumasının iki yarısını yana doğru dışarı çekin. Tehlike Disk fırçanın kilit açma kolunun saat Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm yönünün tersine doğru döndürün - fırça çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” aşağı düşer ve cihazın altından konumuna getirin ve anahtarı...
  • Page 114 Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kullandı ğı adet Disk fırça, beyaz 8.600-032.0 Zeminlerin parlatılması için. Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 8.600-030.0 Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. Disk fırça, siyah 8.600-034.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. Teknik bilgiler Güç...
  • Page 115 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Zemin temizleyici Tip:...
  • Page 116 Защитные приспособления назначению приведены на веб-узле по следующему предназначены для защиты оператора. адресу: Используйте данный прибор Их отключение, а также работа в обход http://www.karcher.de/de/unternehmen/ исключительно в соответствии их функций не допускаются. umweltschutz/REACH.htm указаниями данного руководства по Кнопка аварийного выключения эксплуатации.
  • Page 117 Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Подставка 2 Поплавок 3 Резервуар грязной воды 4 Пульт управления 5 Аккумулятор 6 Бак чистой воды 7 Блокировка разбрызгивателя 8 Моющий узел 9 Держатель разбрызгивателя 10 Штекер аккумулятора 11 Скользящая ручка с контроллером 12 Рычаг...
  • Page 118 Пульт управления 1 Регулятор подачи воды Запрещается разведение огня, Перед началом работы 2 Выключатель привода щеток искрение, открытые источники света и курение 3 Кнопка управления силой нажатия Установка щеток щетки Опасность получения Перед включением прибора необходимо химических ожогов 4 Индикатор силы нажатия щетки установить...
  • Page 119 Указание Установка и подключение Рекомендуемые аккумуляторы Время зарядки аккумулятора аккумуляторов составляет в среднем прибл. 10-15 Производит Описание В варианте комплектации ВАТ часов. ель № аккумулятор уже установлен. Рекомендуемые для использования заказа Откинуть крышку аккумулятора. зарядные приборы (подходящие к Kдrcher: Поставить аккумуляторы в соответственно...
  • Page 120 Указание Указание Эксплуатация прибора Не использовать сильно пенящиеся Сильнозагрязненные полы можно Указание моющие средства. убирать в два захода. При первом Рекомендуемые моющие средства: заходе наносится моющее средство и Для незамедлительного выключения всех контроллеров прибора нажать растирается щетками. Первый заход Использование Моющее...
  • Page 121 Ежемесячно Уход и техническое Слить грязную воду Смазать ведущий мост и обслуживание Внимание! управляющие ролики. Соблюдайте местные предписания по Проверить всасывающую пластинку Опасность обращению со сточными водами. на повреждения. Опасность получения травм! Перед Шланг слива грязной воды вынуть из Проверить работу всех функций проведением...
  • Page 122 1 Горизонтальное положение Очистка поплавка крестовых ручек Ослабить барашковые гайки. 2 Регулировка наклона Снять прижимную пластину. Вынуть всасывающую кромку. С помощью крестовых ручек Указание установить всасывающую пластинку Всасывающую кромку можно трижды в такое положение, чтобы задняя поворачивать, пока не будут всасывающая...
  • Page 123 прибора пусковой переключатель При неисправностях, которые Неполадки поставить в положение "0", а ключ невозможно устранить с помощью вытащить. Вынуть аккумуляторный данной таблицы, следует обратиться в Опасность штекер. службу сервисного обслуживания. Опасность получения травм! Перед Слить из прибора грязную воду и проведением...
  • Page 124 Технические данные Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 2160 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2x560 Тип защиты IP X4 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
  • Page 125 Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с...
  • Page 126 HU - anyagokkal kapcsolatosan a következő Megjegyzés Tartozékok HU - címen talál: A mindenkori tisztítási feladatnak Műszaki adatok HU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ megfelelően a készüléket különböző Alkatrészek HU - umweltschutz/REACH.htm tartozékokkal lehet ellátni. Garancia HU - Kérje katalógusunkat vagy keressen meg...
  • Page 127 Kezelési- és funkciós elemek 1 Tartótálca 2 Úszó 3 Szennyvíz tartály 4 Kezelőpult 5 Akkumulátor 6 Friss víz tartály 7 Fröccsenés védelem fedele 8 Tisztítófej 9 Fröccsenés védelem tartója 10 Akkumulátor csatlakozó 11 Tolómarkolat menetszabályozóval 12 Kar a szívófej leeresztéséhez 13 Szennyvíz leeresztő...
  • Page 128 Kezelőpult 1 Vízmennyiség szabályozó gomb Tilos tűz, szikra, nyílt láng Üzembevétel előtt 2 Kefe meghajtás kapcsolója használata és a dohányzás 3 Kefe nyomáserősségének gombja Kefék felszerelése Marásveszély 4 Kefe nyomáserősség kijelző Üzembevétel előtt a kefekorongokat fel kell 5 Menetsebesség szabályozó gomb szerelni (lásd „Karbantartási munkák“).
  • Page 129 Megjegyzés Akkumulátorok kiszerelése Helyezze be és kösse be az A töltési idő átlagosan kb. 10-15 óra. Az akkumulátor fedelet felbillenteni. akkumulátort Az ajánlott töltő készülékek (a mindenkor A kábelt kösse le az akkumulátor A BAT-Package változatnál az behelyezett akkumulátorhoz illő) negatív pólusáról.
  • Page 130 Az Aqua-Mizer kioldó karját oldalra Vezetés Tisztítás húzni és az Aqua-Mizert lefelé levenni. Állítsa be a vízmennyiséget a padlózat Megjegyzés Kefét ismét beszerelni. szennyeződésének megfelelően a A készülék úgy van felépítve, hogy a Ismételje meg az eljárást a szemközti vízmennyiség szabályozó gombbal. kefefej jobb oldalra kiáll.
  • Page 131 A karbantartást igénylő Az órajárással megegyező irányban: A Ápolás és karbantartás akkumulátoroknál, ellenőrizze a cellák meghajlítás kisebb lesz. savzáróságát. Az órajárással ellenkező irányban: A Veszély A szívópofa emelőszerkezetét meghajlítás nagyobb lesz. Sérülésveszély! Minden a készüléken megtisztítani. A beállítás ellenőrzésére hajtson 60 végzett munka előtt fordítsa a kulcsos A csuklókat a szívópofa cm-t előre és ellenőrizze az új...
  • Page 132 A szűrőt kívülről megtisztítani és Ismételje meg az eljárást a szemközti Tudnivaló leöblíteni. oldalon. A szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, Az úszógolyó mozgathatóságát Tegye vissza a fröccsenés védelmet. amíg minden éle elhasználódott. Ezután új ellenőrizni. szívóajakra van szükség. A meghajtó tengely és a vezérgörgők Erős szennyeződés esetén: A szívóajkat megfordítani vagy bezsírzása...
  • Page 133 Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék szám szüksége darabszá Kefekorong, fehér 8.600-032.0 Padlózatok polírozására. Kefehenger, piros (közepes, standard) 8.600-030.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisztítására. Kefekorong, fekete 8.600-034.0 Erősen szennyezett padlózatok tisztítására. Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 2160...
  • Page 134 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Padlótisztító-gép Típus:...
  • Page 135 Aktuální informace o obsažených látkách – K variantě Package je přiložena Transport CS - naleznete na adrese: nabíječka. Ukládání CS - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Upozornění Ošetřování a údržba CS - umweltschutz/REACH.htm Podle požadovaných čisticích funkcí lze Poruchy CS - přístroj vybavit různým příslušenstvím.
  • Page 136 Ovládací a funkční prvky 1 Úložná schránka 2 Plovák 3 Nádrž na špinavou vodu 4 Ovládací panel 5 Baterie 6 Nádrž na čistou vodu 7 Uzávěr clony proti rozstřiku 8 Čisticí hlavice 9 Upnutí clony proti rozstřiku 10 Zástrčka baterie 11 Posuvný...
  • Page 137 Ovládací panel 1 Tlačítko regulace množství vody Zákaz ohně, jisker, otevřeného Pokyny před uvedením 2 Spínač pohonu kartáče světla a kouření přístroje do provozu 3 Tlačítko nastavení přítlačné síly kartáče 4 Indikátor přítlačné síly kartáče Nebezpečí poleptání Montáž kartáčů 5 Otočný knoflík pro nastavení rychlosti Před uvedením do provozu je třeba jízdy namontovat kotoučové...
  • Page 138 Vložení a připojení baterie Dodatečně u baterií nenáročných na údržbu (baterií s elektrolytem): U varianty BAT Package je baterie již namontovaná. Hodinu před koncem nabíjení přilijte Zvedněte kryt baterie. destilovanou vodu, dodržujte správný poměr s kyselinou. Baterie má Baterie vložte do přihrádky na baterie. odpovídající...
  • Page 139 Informace Čisticí prostředky Vypouštění čisté vody Silně znečištěné podlahy lze čistit ve dvou Varování Horní konec výpustné hadice na čistou průchodech. Přitom se v prvním pracovním Nebezpečí poškození. Používejte pouze vodu sejměte ze šroubení. kroku čisticí kapalina nanáší a kartáči roztírá. doporučené...
  • Page 140 Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku. Sací a stírací chlopně vyčistěte, zkontrolujte stupeň jejich opotřebení a v případě potřeby je vyměňte. Na minutu zapojte odsávání, aby systém vyschnul. Nezavírejte víko nádrže na čistou a odpadní vodu, aby mohly nádrže vyschnout.
  • Page 141 Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a Čištění plováku Promažte hnací nápravu a vodicí kladky. klíček vytáhněte. Otevřete uzávěr clony proti rozstřiku. Obě poloviny clony proti rozstřiku roztáhněte do stran. Odblokovací páku kotoučového kartáče otočte proti směru pohybu hodinových ručiček - kartáč spadne dolů a lze jej zpod zařízení...
  • Page 142 Příslušenství Označení Č. dílu Popis potřebné přístroj Kotoučový kartáč, bílý 8.600-032.0 K leštění podlah. Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 8.600-030.0 K čištění málo znečištěných nebo choulostivých podlah. Kotoučový kartáč, černý 8.600-034.0 K čištění silně znečištěných podlah. Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný...
  • Page 143 ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Page 144 Aktualne informacije o sestavinah najdete Opozorilo Transport SL - Glede na posamezno čistilno nalogo se Skladiščenje SL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lahko stroj opremi z različnim priborom. Nega in vzdrževanje SL - umweltschutz/REACH.htm Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite Motnje SL - na Internetu pod www.kaercher.com.
  • Page 145 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Polička 2 Plovec 3 Rezervoar za umazano vodo 4 Upravljalni pult 5 Baterija 6 Rezervoar za svežo vodo 7 Zapiralo brizgalne zaščite 8 Čistilna glava 9 Držalo brizgalne zaščite 10 Baterijski vtič 11 Pomični ročaj s stikalom za vožnjo 12 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 13 Gibka izpustna cev za umazano vodo 14 Gibka sesalna cev...
  • Page 146 Upravljalni pult 1 Gumb za reguliranje količine vode Nevarnost razjedanja Pred zagonom 2 Stikalo za krtačni pogon 3 Tipka za pritisni tlak krtač Montiranje krtač Prva pomoč 4 Prikaz pritisnega tlaka krtač Pred zagonom se morajo montirati kolutne 5 Gumb za hitrost vožnje krtače (glejte "Vzdrževanje").
  • Page 147 Vstavljanje in priključitev baterije Dodatno pri baterijah, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre baterije): Pri varianti BAT-paket je baterija že vgrajena. Eno uro pred koncem polnjenja dodajte Pokrov baterije obrnite navzgor. destilirano vodo, upoštevajte pravilno kislost. Baterija je ustrezno označena. Baterije vstavite v baterijski predalček. Nevarnost Nevarnost razjedanja! –...
  • Page 148 Čistila Odstranjevanje Aqua-Mizer Zaščita pred zamrznitvijo Dvignite čistilno glavo. Opozorilo V primeru nevarnosti zamrznitve: Ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite Nevarnost poškodb. Uporabljajte le Izpraznite rezervoar za svežo in ključ. priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih umazano vodo. čistilnih sredstvih nosi uporabnik Odprite zapiralo brizgalne zaščite.
  • Page 149 nosilca enakomerno (simetrično glede Najprej privijte srednji krilati vijak. Tedensko na sredino) upognjen nazaj. Pazite na to, da pritisna plošča trdno Preverite brizgalno zaščito na čistilni prilega na sesalni nastavek. Nastavitev naklona nastavite tako, da je glavi. zadnji sesalni nastavek po celotni Privijte ostale krilate vijake.
  • Page 150 kazalca - krtača pade navzdol in se jo Mazanje pogonske osi in vodilnih valjev Motnje lahko pod strojem potegne ven. Novo krtačo držite pod čistilno glavo. Nevarnost Ročico za deblokado kolutne krtače Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na zavrtite v smeri urinega kazalca in stroju obrnite ključno stikalo na "0"...
  • Page 151 Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 2160 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2x560 Vrsta zaščite IP X4 Sesanje Sesalna moč, količina zraka 31,4 Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
  • Page 152 – W wersji BAT-Package akumulator jest Przechowywanie PL - Aktualne informacje dotyczące składników częścią dostawy. Czyszczenie i konserwacja PL - znajdują się pod: Wskazówka http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Zakłócenia PL - W zależności od danego rodzaju umweltschutz/REACH.htm Akcesoria PL - czyszczenia, urządzenie można wyposażyć w odpowiednie akcesoria.
  • Page 153 Elementy obsługi urządzenia 1 Skład 2 Pływak 3 Zbiornik brudnej wody 4 pulpit sterowniczy 5 Akumulator 6 Zbirnik czystej wody 7 Zamknięcie osłony bryzgowej 8 Głowica czyszcząca 9 Zamocowanie osłony bryzgowej 10 Wtyczka akumulatora 11 Uchwyt przesuwny z nastawnikiem jazdy 12 Dźwignia opuszczania belki ssącej 13 Wąż...
  • Page 154 pulpit sterowniczy 1 Przycisk regulujący ilość wody Zakaz palenia oraz używania Przed uruchomieniem 2 Wyłącznik napędu szczotek otwartego ognia i przedmiotów 3 Przycisk docisku szczotek iskrzących Montaż szczotek 4 Wskaźnik docisku szczotek Niebezpieczeństwo oparzenia Przed uruchomieniem należy zamontować 5 Pokrętło prędkości jazdy środkiem żrącym szczotki tarczowe (patrz „Prace 6 Lampka kontrolna rozładowanego...
  • Page 155 Do ładowarki niezbędny jest przewód / Wskazówka Włożyć akumulator i podłączyć przejściówka 6.648-582. Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10- Akumulatory i ładowarki dostępne są w W wersji BAT-Package akumulatory są już 15 godzin. handlu branżowym. włożone. Zalecane ładowarki (pasujące do Podnieść...
  • Page 156 Czyszczenie rutynowe i RM 753 Jazda podstawowe podłoży ze Wskazówka szlachetnych płyt Urządzenie jest tak skonstruowane, że kamiennych głowica szczotkowa wystaje z prawej Czyszczenie rutynowe RM 751 strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia płytek ceramicznych w powierzchni przy krawędziach. pomieszczenaich Urządzenie dopuszczone jest do użytku na sanitarnych powierzchniach o nachyleniu do 2%.
  • Page 157 Wyczyścić zbiornik czystej wody. Ochrona przeciwmrozowa Wytrzeć urządzenie z zewnątrz W przypadku zagrożenia mrozem: szmatką nasyconą łagodnym Opróżnić zbiornik brudnej i czystej roztworem czyszczącym. wody. oczyścić listwy gumowe i zgarniające, Odstawić urządzenie do sprawdzić, czy nie są zapchane i w pomieszczenia, które jest chronione razie konieczności wymienić.
  • Page 158 zegara - szczotka opada i można ją Odwracanie/wymiana przedniej listwy Odwracanie/wymiana tylnej listwy wyjąć spod urządzenia. gumowej gumowej Nową szczotkę trzymać pod głowicą Zdemontować belkę ssącą. Zdemontować belkę ssącą. czyszczącą. Dźwignię odblokowującą szczotki tarczową przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i szczotkę...
  • Page 159 Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować akumulator. Obsługujący Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Obsługujący Urządzenie nie jedzie albo Odblokować...
  • Page 160 Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 2160 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2x560 Stopień ochrony IP X4 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza 31,4 Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Page 161 Observaţie Depozitarea RO - conţinute puteţi găsi la adresa: În funcţie de lucrarea de efectuat, aparatul Îngrijirea şi întreţinerea RO - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ poate fi dotat cu diferite accesorii. Defecţiuni RO - umweltschutz/REACH.htm Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul Accesorii RO - nostru pe internet la www.kaercher.com.
  • Page 162 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Suport 2 Plutitorul 3 Rezervor pentru apă uzată 4 Panou de comandă 5 Acumulator 6 Rezervor de apă curată 7 Închizătoare protecţie contra stropirii 8 Cap de curăţare 9 Suport protecţie contra stropirii 10 Fişa acumulator 11 Mâner de împingere cu controler 12 Manetă...
  • Page 163 Panou de comandă 1 Buton de reglare a cantităţii de apă Este interzisă folosirea focului Înainte de punerea în 2 Comutator antrenare perie deschis, provocarea de scântei şi funcţiune 3 Buton presiune de apăsare a periei fumatul. 4 Indicator presiune de apăsare a periei Pericol de accidentare Montarea periilor 5 Rozetă...
  • Page 164 Încărcătoarele recomandate (adecvate pentru Deconectaţi restul de cabluri de la Introducerea şi conectarea acumulatorii folosiţi) sunt reglate electronic şi baterii. acumulatorului încheie procesul de încărcare automat. Scoateţi bateriile. Toate funcţiile aparatului sunt întrerupte La varianta BAT-Package, acumulatorul Îndepărtaţi bateriile uzate conform automat în timpul procesului de încărcare.
  • Page 165 Prindeţi bine aparatul de ambele mânere Trageţi într-o parte maneta de Curăţarea de împingere şi acţionaţi un controler - deblocare Aqua-Mizer şi scoateţi-l pe aparatul se deplasează. Reglaţi cantitatea de apă de la butonul dedesubt. Pentru oprire eliberaţi controlerul. de reglare cantitate de apă, în funcţie Montaţi la loc peria.
  • Page 166 La fiecare 100 de ore de funcţionare Depozitarea Verificaţi dacă polii acumulatorului sunt Atenţie oxidaţi, dacă este nevoie periaţi-i şi ungeţi-i cu grăsime pentru poli. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Cablurile de legătură trebuie să fie bine La depozitare ţineţi cont de greutatea fixate.
  • Page 167 Ţineţi o perie nouă sub capul de Întoarcerea/înlocuirea lamei de aspirare curăţare. din spate Rotiţi maneta de deblocare a periei disc Demontaţi tija de aspirare. în sensul acelor de ceasornic şi apăsaţi peria în sus. Eliberaţi maneta de deblocare şi verificaţi dacă...
  • Page 168 Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă este cazul. Utilizatorul Aparatul nu se deplasează...
  • Page 169 Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 2160 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2x560 Clasa de protecţie IP X4 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer 31,4 Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat...
  • Page 170 Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Page 171 Pokyny k zloženiu (REACH) – Nabíjačka je súčasťou variantu Ochrana proti zamrznutiu SK - Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Package. Transport SK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Upozornenie Uskladnenie SK - umweltschutz/REACH.htm Zhodne s príslušnými čistiacimi úlohami je Starostlivosť a údržba SK - možné...
  • Page 172 Ovládacie a funkčné prvky 1 Odkladací priestor 2 Plavák 3 Nádrž znečistenej vody 4 Ovládací panel 5 Akumulátor 6 Nádrž na čistú vodu 7 Uzáver ochrany proti rozstrekovaniu 8 Čistiaca hlava 9 Držiak ochrany proti rozstrekovaniu 10 Zástrčka batérie 11 Posuvný držiak s vypínačom pojazdu 12 Páka spustenia sacej nadstavby 13 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 14 Vysávacia hadica...
  • Page 173 Ovládací panel 1 Regulačná hlava množstva vody Oheň, iskry, otvorené svetlo a Pred uvedením do prevádzky 2 Vypínač pohonu kief fajčenie sú zakázané 3 Tlačidlo prítlaku kief Namontovanie kief 4 Displej zobrazenia prítlaku kief Nebezpečenstvo poleptania Pred uvedením do prevádzky sa musia 5 Otočný...
  • Page 174 Vyklopte kryt batérií smerom hore. Nasadenie a pripojenie batérií Vytiahnite zástrčku batérie a spojte ju s nabíjacím káblom. U varianty BAT-Package sú batérie už Nabíjačku pripojte do siete a zapnite. namontované. Vyklopte kryt batérií smerom hore. Dodatočne u bezúdržbových batérií Batérie uložte do priestoru pre batérie.
  • Page 175 Upozornenie Doplnenie prevádzkových látok Vypustenie špinavej vody Prvé čistiace pokusy vykonávajte s malým Pozor Čistá voda prítlakom. Prítlačný tlak zvyšujte postupne Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu Otvorte veko nádrže na čistú vodu. dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný odpadových vôd. výsledok čistenia. Správne nastavený Čistú...
  • Page 176 Pred začatím prevádzky: Demontáž vysávacieho ramena Údržbárske práce Skontrolujte tesnosť nástrčných spojení Zdvihnite vysávacie rameno. vysávacej hadice. Zmluva o údržbe Vypínač s kľúčikom otočte do polohy Skontrolujte opotrebovanie kief, v Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete „0“ a vytiahnite. prípade potreby ich vymeňte. uzavrieť...
  • Page 177 Skontrolujte pohyblivosť kužeľa Opäť nasaďte ochranu proti Upozornenie plaváka. rozstrekovaniu. Vysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, V prípade silného znečistenia: kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom Mazanie hnacej nápravy a vodiacich Rúrku držte pevne a sitko stiahnite z je potrebná nová vysávacia hubica. koliesok rúrky.
  • Page 178 Príslušenstvo Označenie Čís. dielu Popis Prístroj potrebuje Kotúčová kefa, biela 8.600-032.0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 8.600-030.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. Kotúčová kefa, čierna 8.600-034.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný...
  • Page 179 Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Page 180 HR - Aktualne informacije o sastojcima možete – Akumulator je kod Package izvedbe pronaći na stranici: Skladištenje HR - već ugrađen u uređaj. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Njega i održavanje HR - – Uz uređaje Package izvedbe je priložen umweltschutz/REACH.htm i punjač. Smetnje...
  • Page 181 Komandni i funkcijski elementi 1 Podloga 2 Plovak 3 Spremnik prljave vode 4 Komandni pult 5 Akumulator 6 Spremnik svježe vode 7 Zatvarač zaštite od prskanja 8 Blok čistača 9 Držač zaštite od prskanja 10 Akumulatorski utikač 11 Klizna ručica s prekidačem za vožnju 12 Poluga za spuštanje usisne konzole 13 Ispusno crijevo prljave vode 14 Usisno crijevo...
  • Page 182 Komandni pult 1 Gumb za regulaciju količine vode Opasnost od ozljeda kiselinom Prije prve uporabe 2 Prekidač pogona četki 3 Tipka tlaka nalijeganja četki Montiranje četki Prva pomoć 4 Pokazivač tlaka nalijeganja četki Prije stavljanja u pogon moraju se montirati 5 Podešivač...
  • Page 183 Dugačke bočne daske paketa postavite Ugradnja i priključivanje akumulatora Dodatno kod elektrolitskih na paletu kao podlogu za kretanje akumulatora lakih za održavanje: (nagibnu rampu). Kod izvedbe s punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen. Jedan sat prije kraja punjenja dodajte Zakrenite poklopac akumulatora uvis. destiliranu vodu;...
  • Page 184 Napomena Punjenje radnih medija Ispuštanje prljave vode Prve pokušaje čišćenja izvedite s niskim Oprez Svježa voda tlakom nalijeganja. Postupno povećavajte Pridržavajte se lokalnih propisa za Otvorite poklopac spremnika svježe tlak nalijeganja sve dok se ne dostigne zbrinjavanje otpadne vode. vode. željeni rezultat čišćenja.
  • Page 185 Vađenje usisne konzole Plan održavanja Radovi na održavanju Nadignite usisnu konzolu. Svakodnevno Ugovor o servisiranju Prekidač s ključem okrenite u položaj Radi osiguranja pouzdanog rada stroja Oprez "0" i izvucite ključ. možete s nadležnim prodajnim uredom Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Skinite usisno crijevo s usisne konzole.
  • Page 186 Umetnite steznu vrpcu i zatvorite stezni Zamjena pločastih četki Podmazivanje pogonske osovine i zatvarač. Stezni zatvarač treba biti tek upravljačkih kotačića Podignite blok čistača. toliko zategnut da se gumica za Prekidač s ključem okrenite u položaj usisavanje drži bez nabora. Po potrebi "0"...
  • Page 187 Pribor Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. bijela pločasta četka 8.600-032.0 Za poliranje podova. crvena (srednje mekana, standardna) 8.600-030.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podova. pločasta četka crna pločasta četka 8.600-034.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Tehnički podaci Snaga Nazivni napon...
  • Page 188 CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 189 – Uz uređaje varijante Package je Aktuelne informacije o sastojcima možete Nega i održavanje SR - priložen i punjač. pronaći na stranici: Smetnje SR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Napomena umweltschutz/REACH.htm Pribor SR - Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Tehnički podaci SR - Zatražite naš...
  • Page 190 Komandni i funkcioni elementi 1 Podloga 2 Plovak 3 Rezervoar prljave vode 4 Komandni pult 5 Akumulator 6 Rezervoar za svežu vodu 7 Zatvarač zaštite od prskanja 8 Blok čistača 9 Držač zaštite od prskanja 10 Akumulatorski utikač 11 Klizna ručka sa prekidačem za vožnju 12 Poluga za spuštanje usisne konzole 13 Ispusno crevo prljave vode 14 Usisno crevo...
  • Page 191 Komandni pult 1 Dugme za regulisanje količine vode Zabranjeni su vatra, varničenje, Pre upotrebe 2 Prekidač pogona četki otvoren plamen i pušenje 3 Taster pritiska naleganja četki Montiranje četki 4 Pokazivač pritiska naleganja četki Opasnost od povreda kiselinom Pre puštanja u rad moraju se montirati 5 Podešivač...
  • Page 192 Tokom punjenja se sve funkcije uređaja Ugradnja i priključivanje akumulatora Istovar automatski prekidaju. Podignite poklopac akumulatora. Opasnost Kod varijante sa punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen. Izvucite akumulatorski utikač i spojite Opasnost od povreda. Za momentalno Podignite poklopac akumulatora. sa kablom punjača. deaktiviranje svih funkcija pritisnite crveni Postavite akumulatore u odgovarajući Punjač...
  • Page 193 Podesite pritisak naleganja rotirajućih Vožnja unazad Ispuštanje prljave vode četki pritiskom na odgovarajući taster. Dodatno uz prekidač za vožnju Oprez Podešen pritisak naleganja se može pritisnite taster za vožnju unazad. očitati na istoimenom pokazivaču. Pridržavajte se lokalnih propisa za Punjenje radnih medija otklanjanje otpadne vode.
  • Page 194 Proverite pohabanost i oštećenost Vađenje usisne konzole Radovi na održavanju užadi i spojeva. Nadignite usisnu konzolu. Kod elektrolitskih akumulatora proverite Ugovor o servisiranju Prekidač sa ključem okrenite u položaj "0" i nivo kiseline i po potrebi dolijte Radi osiguranja pouzdanog rada mašine izvucite ključ.
  • Page 195 Gumicu za usisavanje prevrnite ili Čvrsto držite cev i smaknite mrežicu s Podmazivanje pogonske osovine i zamenite novom, vratite nazad u usisnu nje. upravljačkih točkića konzolu i usmerite. Očistite mrežicu i kuglu. Umetnite steznu traku i zatvorite stezni Čvrsto držite cev i na nju ponovo zatvarač.
  • Page 196 Pribor Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju potrebno kom. bela pločasta četka 8.600-032.0 Za poliranje podova. crvena (srednje mekana, standardna) 8.600-030.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. pločasta četka crna pločasta četka 8.600-034.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack)
  • Page 197 CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 198 Гаранция BG - намерите на: В съответствие със задачата на СЕ – декларация BG - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ почистване уредът може да бъде umweltschutz/REACH.htm оборудван с различни принадлежности. Указания за безопасност Попитайте за нашия каталог или ни Преди да експлоатирате уреда за първи...
  • Page 199 Обслужващи и функционални елементи 1 Поставка 2 Поплавък 3 Резервоар мръсна вода 4 Обслужващ пулт 5 Акумулатор 6 Резервоар чиста вода 7 Затваряне предпазител против пръскане 8 Почистваща глава 9 Държач предпазител против пръскане 10 Щепсел на акумулатора 11 Плъзгаща се дръжка с многопозиционен...
  • Page 200 Обслужващ пулт 1 Регулиращо копче количество на Опасност от експлозия Преди пускане в водата експлоатация 2 Прекъсвач задвижване на четките Забраняват се искри, открита 3 Бутон налягане на притискане на Монтирайте четките светлина и пушене четките 4 Индикация налягане на притискане Преди...
  • Page 201 Опасност Заредете акумулатора Препоръчвани акумулатори Опасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните Опасност Производит Описание полюси и свързването на клетките да Опасност от експлозия. Зареждането ел, № за не се поставят инструменти или на мокри акумулатори е позволено поръчка на подобни.
  • Page 202 разтворители, солна и Указание Експлоатация флуороводородна киселина. Силно замърсени подове могат да се Спазвайте указанията за безопасност Указание почистват на два етапа. При това в за почистващите средства. първия работен ход се нанася За незабавно изключване от Указание почистваща течност и се втрива с експлоатация...
  • Page 203 При акумулатори, които не се Изпуснете мръсната вода План по поддръжка нуждаят от поддръжка да се провери плътността на киселината на Внимание Ежедневно клетките. Да се спазват местните разпоредби за Внимание Да се почисти повдигането на лента работа с отпадни води. Опасност...
  • Page 204 Двете половине на предпазителя Задния смукателен накрайник да се против пръскане да се издърпат обърне/да се смени странично. Демонтаж на лента засмукване. Деблокиращия лост на четките с шайби да се завърти по посока обратна на чосовниковата стрелка - четката пада надолу и може да се извади...
  • Page 205 Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ стартира Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Капацитета на акумулатора изчерпан, да се зареди акумулаторът. Обслужващ Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Обслужващ...
  • Page 206 Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 2160 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2x560 Вид защита IP X4 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Page 207 Käitamine ET - Aktuaalse info koostisainete kohta leiate – Paketivariandiga on kaasas Peatumine ja seiskamine ET - aadressilt: laadimisseade. Antifriis ET - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Märkus Transport ET - umweltschutz/REACH.htm Olenevalt konkreetsetest Hoiulepanek ET - puhastamistingimustest võib seade olla Korrashoid ja tehnohooldus ET - varustatud erinevate lisaseadmetega.
  • Page 208 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Alus 2 Ujuk 3 Musta vee paak 4 Juhtimispult 5 Aku 6 Puhta vee paak 7 Pritsmekaitse lukk 8 Puhastuspea 9 Pritsmekaitse hoidik 10 Akupistik 11 Tõukesang sõidulülitiga 12 Hoob imiotsaku langetamiseks 13 Musta vee väljalaskevoolik 14 Imivoolik 15 Imiotsak 16 Käepidemed imiotsaku kinnitamiseks...
  • Page 209 Juhtimispult 1 Veekoguse reguleerimispea Happepõletuse oht Enne seadme 2 Harja ajami lüliti kasutuselevõttu 3 Harjasurve lüliti Esmaabi 4 Harjasurve näidik Harjade paigaldamine 5 Sõidukiiruse pöördnupp Enne kasutuselevõttu tuleb paigaldada 6 Tühja aku märgutuli Hoiatus ketasharjad (vt "Hooldustööd"). 7 Aku kontrollnäit Akud 8 Avariilüliti (vabastada keerates) 9 Tagasisõidu lüliti...
  • Page 210 Aku paigaldamine ja ühendamine Lisaks vähest hooldust vajavate akude (märgakud) puhul: Variandi puhul BAT-pakett on aku juba paigaldatud. Üks tund enne laadimisaja lõppu lisada Tõstke akukate üles. destilleeritud vett, järgida õiget happetaset. Aku on vastavalt Pange akud akupessa. tähistatud. Happepõletuse oht! –...
  • Page 211 Märkus Puhastusvahend Puhta vee väljalaskimine Tugevasti määrdunud põrandaid saab Hoiatus Tõmmake puhta vee väljalaskevooliku puhastada kahes etapis. Seejuures kantakse Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud ülemine ots vooliku nipli küljest maha. esimesel etapl peale puhastusvedelik ja puhastusaineid. Muude puhastusainete harjatakse sisse. Esimene etapp viiakse läbi Langetage väljavooluvoolik sobiva eest on käitajal kõrgendatud risk ülestõstetud imiotsaku ja väljalülitatud...
  • Page 212 Puhastage seadet niiske, 1 Horisontaalse asendi reguleerimise imiotsakusse ning seadke asend pehmetoimelise puhastusvahendi käepide õigeks. lahuses niisutatud lapiga. 2 Kaldenurga reguleerimine Pange surveplaat uuesti kohale. Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, Kõigepealt keerake kinni keskmine kontrollige kulumist ja vahetage Reguleerige imiotsakut mõlema tiibkruvi.
  • Page 213 Laske must vesi ja ülejäänud puhas Ketasharjade väljavahetamine Ajamitelje ja juhtrullide määrimine vesi välja ja kõrvaldage. Tõstke puhastuspea üles. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse tõmmake võti ära. poole. Avage pritsmekaitse lukk. Tõmmake mõlemad pritsmekaitse pooled külgedelt ära.
  • Page 214 Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 2160 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2x560 Kaitse liik IP X4 Imemine Imivõimsus, õhukogus 31,4 Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus (maks.) kg/h Tõusuvõime (maks.)
  • Page 215 Kopšana un tehniskā apkope LV - Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas atradīsiet: Traucējumi LV - uzdevumam, aparāts var tikt aprīkots ar http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Piederumi LV - dažādiem piederumiem. umweltschutz/REACH.htm Jautājiet pēc mūsu kataloga vai Tehniskie parametri LV - apmeklējiet mūs internetā...
  • Page 216 Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Piederumu novietne 2 Pludiņš 3 Netīrā ūdens tvertne 4 Vadības pults 5 Akumulators 6 Tīrā ūdens tvertne 7 Šļakatu aizsarga aizslēgs 8 Tīrīšanas galviņa 9 Šlakatu aizsarga turētājs 10 Baterijas kontaktspraudnis 11 Bīdāmais rokturis ar braukšanas kontroles slēdzi 12 Sūkšanas stieņa nolaišanas svira 13 Netīrā...
  • Page 217 Vadības pults 1 Ūdens daudzuma regulēšanas poga Uguns, dzirksteles, atklātā Pirms ekspluatācijas sākuma 2 Suku piedziņas slēdzis gaisma un smēķēšana ir aizliegti 3 Suku piespiešanas spēka poga Suku piestiprināšana Ķīmisko apdegumu bīstamība 4 Suku piespiešanas spēka indikācija Pirms nodošanas ekspluatācijā ir 5 Braukšanas ātruma grozāmpoga jāpiestiprina diskveida sukas (skat.
  • Page 218 Visas aparāta funkcijas uzlādes procesa Baterijas ievietošana un pieslēgšana Izkraušana laikā tiek automātiski pārtrauktas. Atveriet bateriju nodalījuma vāku. Bīstami Nokomplektētajam BAT variantam baterija Atvienojiet baterijas kontaktu un jau ir iemontēta. Savainojumu gūšanas risks. Lai savienojiet ar lādēšanās vadu. Atveriet bateriju nodalījuma vāku. nekavējoties pārtrauktu visas funkcijas, Savienojiet uzlādēšanas ierīci ar Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā.
  • Page 219 Pavelciet Aqua-Mizer atbloķēšanas Braukšana atpakaļgaitā Tīrīšana sviru uz sāniem un noņemiet Aqua- Papildu braukšanas kontroles slēdzim Ar regulēšanas pogu iestatiet ūdens Mizer virzienā uz leju. nospiediet atpakaļgaitas slēdzi. daudzumu atbilstoši grīdas klājuma Atkal piemontējiet suku. Izejvielu iepildīšana netīrības pakāpei. Atkārtojiet procesu pretējā pusē. Sūkšanas stieņa nolaišanas sviru Uzlieciet šļakatu aizsargu atpakaļ.
  • Page 220 Ja ierīcē ir baterijas, kurām jāveic Vienlaicīgi pagriežot abus krusteniskos Kopšana un tehniskā apkope apkope, pārbaudiet elementu rokturus, iestatiet sūkšanas stieni tā, lai elektrolīta blīvumu. aizmugurējā sūkšanas mēlīte būtu Bīstami izliekta uz aizmuguri 9 līdz 10 mm. Notīriet sūkšanas stieņa pacēlāju. Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem Pulksteņrādītāja virzienā: izliekums Notīriet sūkšanas stieņa piekares un...
  • Page 221 Pagrieziet diskveida sukas Aizmugurējās sūkšanas mēlītes Piedziņas ass un vadrullīšu eļļošana atbloķēšanas sviru pretēji pagriešana vai nomaiņa pulksteņrādītāja virzienam - suka nokrīt Demontējiet sūkšanas stieni. uz leju un to iespējams pavilkt zem ierīces. Turiet jaunu suku zem tīrīšanas galviņas. Pagrieziet diskveida sukas atbloķēšanas sviru pulksteņrādītāja virzienā...
  • Page 222 Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Aparāts nebrauc vai brauc tikai Ielieciet atpakaļ...
  • Page 223 Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 2160 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2x560 Aizsardzības klase IP X4 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums 31,4 Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs...
  • Page 224 įkroviklis. Aktualią informaciją apie sudedamąsias Laikymas LT - Pastaba dalis rasite adresu: Techninė priežiūra ir LT - Priklausomai nuo valymo užduoties, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ aptarnavimas prietaisas gali būti komplektuojamas su umweltschutz/REACH.htm Gedimai LT - įvairiais priedais. Priedai LT - Teiraukitės mūsų katalogo arba apsilankykite mūsų...
  • Page 225 Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Padėklas 2 Plūduras 3 Užteršto vandens bakas 4 Valdymo pultas 5 Baterija 6 Švaraus vandens bakas 7 Apsaugos nuo purškimo dangtelis 8 Valymo galva 9 Apsaugos nuo purškimo laikiklis 10 Baterijų kištukas 11 Stumiamoji rankena su važiavimo jungikliu 12 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė...
  • Page 226 Valdymo pultas 1 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas Draudžiama naudoti atvirą ugnį, Prieš pradedant naudoti 2 Šepečio pavaros jungiklis atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir 3 Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas rūkyti. Šepečių montavimas 4 Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius Išėsdinimo pavojus Prieš pradedant naudoti prietaisą, būtina 5 Važiavimo greičio reguliatorius sumontuoti diskinius šepečius (žr.
  • Page 227 Prietaisui įsikraunant, visos jo funkcijos Įdėkite bateriją ir prijunkite Iškrovimas išjungiamos automatiškai. Pakelkite baterijų dėklo dangtelį. Pavojus BAT versijoje baterija jau sumontuota. Pakelkite baterijų dėklo dangtelį. Ištraukite maitinimo elementų kištuką ir Sužalojimų pavojus. Norėdami nedelsdami sujunkite su įkroviklio laidu. Įdėkite baterijas į dėklą. išjungti visas prietaiso funkcija, Įkroviklio tinklo kištuką...
  • Page 228 Šepečio prispaudimo jėgos mygtuku Važiavimas atgal Sustojimas ir palikimas nuleiskite valymo galvą. Be važiavimo mygtuko dar paspauskite stovėti Paspauskite važiavimo jungiklį. atbulinės eigos mygtuką. Besisukant šepečiui, prispaudimo jėgos Išjunkite šepečio pavarą. Eksploatacinių medžiagų mygtuku nustatykite šepečio Pakelkite valymo galvą. papildymas prispaudimo jėgą.
  • Page 229 Kas 100 eksploatavimo valandų Techninė priežiūra ir Patikrinkite, ar nesusioksidavę baterijų aptarnavimas poliai ir, jei reikia, patepkite juos. Patikrinkite ar gerai laikosi jungiamieji Pavojus kabeliai. Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet Patikrinkite, ar sandarios aptarnaujamų kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į baterijų...
  • Page 230 Šepetys krinta žemyn ir gali būti Galinės siurbimo juostelės sukimas / ištrauktas iš po prietaiso. keitimas Naują šepetį laikykite po valymo galva. Išmontuokite siurbimo rėmelį. Diskinio šepečio atblokavimo rankeną pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir paspauskite šepetį aukštyn. Atleiskite atblokavimo rankeną ir patikrinkite, ar tvirtai laikosi šepetys.
  • Page 231 Gedimas Šalinimas Kas turi pašalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Baterija išsieikvojusi, įkraukite ją. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Prietaisas nevažiuoja arba Atstatykite važiavimo pavaros saugiklį...
  • Page 232 Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 2160 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2x560 Saugiklio rūšis IP X4 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis 31,4 Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Page 233 Актуальні відомості про компоненти Перед першим використанням Поцікавтеся нашим каталогом або наведені на веб-вузлі за адресою: прочитайте та дотримуйтесь цієї зайдіть на наш Інтернет-сайт за http://www.karcher.de/de/unternehmen/ інструкції з експлуатації та брошури з адресою www.kaercher.com. umweltschutz/REACH.htm правил безпеки для миючих щіткових та Використання за...
  • Page 234 Елементи управління і функціональні вузли 1 Стоянка 2 Поплавок 3 Резервуар брудної води 4 Панель управління 5 Акумулятор 6 Резервуар чистої води 7 Затискач розбризкувача 8 Носова частина 9 Тримач розбризкувача 10 Штекерний роз'єм для акумуляторів 11 Вороток з контролером 12 Важіль...
  • Page 235 Панель управління 1 Регулятор об'єму води Небезпека вибуху Перед введенням в 2 Перемикач приводу щіток експлуатацію 3 Кнопка регулювання сили Забороняється розведення притискання щіток Встановлення щіток відкритого вогню, іскріння, 4 Індикатор сили притискання щіток створення відкритих джерел Перед введенням пристрою в 5 Ручка...
  • Page 236 Обережно! Обережно! Рекомендовані акумулятори Небезпека вибуху. Не класти Небезпека поранення електричним інструменти або подібні предмети на струмом. Уважно слідкуйте за Виробник, Характеристика акумулятор, тобто на виводи полюсів, натягуванням мережного кабелю та фірма і на з'єднувальні елементи. укріпленням розетки. Kдrcher, Небезпека травмування. Ніколи не Зарядний...
  • Page 237 Дотримуватися вказівок по техніці встановлена сила притискання Експлуатація безпеки, наведених на упаковці засобів зменшує споживання енергії та для чищення. запобігає швидкому зношування щіток. Вказівка Вказівка Вказівка Для негайної зупинки відпустити всі контролери руху, натиснути червону Забороняється використання мийних Сильнозабруднені поверхні можна кнопку...
  • Page 238 Захист від замерзання заключити договір щодо технічного Резервуар брудної води промити обслуговування пристрою з В разі небезпеки замерзання: чистою водою. компетентним бюро продажу Karcher. Звільнити резервуари чистої та Очистити сито на кришці резервуару брудної води. Встановлення всмоктувальної брудної води. Зберігайте прилад в захищеному від...
  • Page 239 Важіль розблокування щіткових Повертання/заміна заднього пластин повернути проти всмоктувального язичка годинникової стрілки - щітки Зняти щіткову пластину опускаються и можуть сховатися під приладом. Нові щітки зберігати під носовою частиною. Важіль розблокування щіткових пластин повернути за годинниковою стрілкою та підняти наверх щітки. Відпустити...
  • Page 240 Несправність Усунення Виконуєтьс я Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач...
  • Page 241 Технічні дані Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 2160 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2x560 Ступінь захисту IP X4 Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с...
  • Page 244 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

This manual is also suitable for:

Bd 120 w bpBd 80/120 w bp pack

Table of Contents