Kärcher AB 84 Instruction Manual
Kärcher AB 84 Instruction Manual

Kärcher AB 84 Instruction Manual

Blowers
Table of Contents
  • Symbole in der Betriebsanleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bedienung
  • Hilfe bei Störungen
  • Garantie
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Technische Daten
  • Protection de L'environnement
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Éléments de L'appareil
  • Mise Hors Service
  • Entretien Et Maintenance
  • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Protezione Dell'ambiente
  • Simboli Riportati Nel Manuale D'uso
  • Norme DI Sicurezza
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Parti Dell'apparecchio
  • Messa in Funzione
  • Messa Fuori Servizio
  • Garanzia
  • Accessori E Ricambi
  • Dati Tecnici
  • Zorg Voor Het Milieu
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Reglementair Gebruik
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Technische Gegevens
  • CE-Verklaring
  • Protección del Medio Ambiente
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Elementos del Aparato
  • Puesta en Marcha
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Datos Técnicos
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Símbolos no Manual de Instruções
  • Avisos de Segurança
  • Elementos Do Aparelho
  • Colocação Em Funcionamento
  • Colocar Fora de Serviço
  • Conservação E Manutenção
  • Acessórios E Peças Sobressa- Lentes
  • Dados Técnicos
  • Symbolerne I Driftsvejledningen
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Symboler I Bruksanvisningen
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Stans Av Driften
  • CE-Erklæring
  • Ändamålsenlig Användning
  • Åtgärder VID Störningar
  • Tekniska Data
  • Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit
  • Laitteen Osat
  • Käytön Lopettaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
  • Çevre Koruma
  • KullanıM Kılavuzundaki Semboller
  • Güvenlik Uyarıları
  • Kurallara Uygun KullanıM
  • Koruma Ve BakıM
  • Arızalarda YardıM
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Teknik Bilgiler
  • Указания По Технике Безопасности
  • Начало Работы
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Помощь В Случае Неполадок
  • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
  • Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban
  • Biztonsági Tanácsok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Készülék Elemek
  • Üzemen KíVül Helyezés
  • Ápolás És Karbantartás
  • Tartozékok És Alkatrészek
  • Műszaki Adatok
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Symboly Použité V Návodu K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zastavení Provozu
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Technické Údaje
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Varstvo Okolja
  • Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Elementi Naprave
  • Ustavitev Obratovanja
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Pribor in Nadomestni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Ochrona Środowiska
  • Symbole W Instrukcji Obsługi
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
  • Dane Techniczne
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Simboluri Din Manualul de Utilizare
  • Măsuri de Siguranţă
  • Utilizarea Corectă
  • Elementele Aparatului
  • Punerea În Funcţiune
  • Scoaterea Din Funcţiune
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Date Tehnice
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prvky Prístroja
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Vyradenie Z Prevádzky
  • Starostlivosť a Údržba
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Zaštita Okoliša
  • Sigurnosni Napuci
  • Namjensko Korištenje
  • Sastavni Dijelovi Uređaja
  • Stavljanje U Pogon
  • Stavljanje Izvan Pogona
  • Otklanjanje Smetnji
  • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Životne Sredine
  • Sigurnosne Napomene
  • Namensko Korišćenje
  • Sastavni Delovi Uređaja
  • Nakon Upotrebe
  • Pribor I Rezervni Delovi
  • Указания За Безопасност
  • Пускане В Експлоатация
  • Грижи И Поддръжка
  • Помощ При Неизправности
  • Принадлежности И Резервни Части
  • Ohutusalased Märkused
  • Sihipärane Kasutamine
  • Seadme Elemendid
  • Kasutuselt Võtmine
  • Korrashoid Ja Tehnohooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Vides Aizsardzība
  • Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli
  • Drošības NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Aparāta Elementi
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Ekspluatācijas Pārtraukšana
  • Tehniskie Dati
  • Aplinkos Apsauga
  • Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai
  • Saugos Reikalavimai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Prietaiso Dalys
  • Naudojimo Pradžia
  • Naudojimo Nutraukimas
  • Techniniai Duomenys
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Знаки У Посібнику
  • Правила Безпеки
  • Введення В Експлуатацію
  • Догляд Та Технічне Обслуговування
  • Допомога У Випадку Неполадок
  • Приладдя Й Запасні Деталі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

AB 84
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59622170
05/10
3
7
11
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
61
65
69
73
77
81
85
89
93
97
101
105
109
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher AB 84

  • Page 1 AB 84 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59622170 05/10...
  • Page 3: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – den Sie unter: durch Personen (einschließlich Kinder) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mit eingeschränkten physischen, sensori- umweltschutz/REACH.htm schen oder geistigen Fähigkeiten oder Symbole in der mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Betriebsanleitung sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Transportgriff montieren. Dieses Gebläse ist zum Trocknen von – Bedienung nass gereinigten Teppichen/Teppich- Hinweis: Bei der Aufstellung des Gerätes böden bestimmt. darauf achten, dass die Gebläsegitter frei- Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge- – gehalten werden. werblichen Gebrauch bestimmt. Türen und Fenster öffnen, soweit mög- Jede darüber hinausgehende Verwendung lich, um die Ventilation zu verbessern.
  • Page 5: Hilfe Bei Störungen

    Transport Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- Vorsicht ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Gewicht des Gerätes beim Transport be- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir achten. innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Gerät zum Tragen am Handgriff fassen, fern ein Material- oder Herstellungsfehler nicht am Transportgriff.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Spannung bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Frequenz zipierung und Bauart sowie in der von uns Stromart in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Leistung schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Länge Richtlinien entspricht.
  • Page 7: Environmental Protection

    You will find current information about the the appliance or have been explicitly ingredients at: assigned the task of handling the appli- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ance. umweltschutz/REACH.htm This appliance is not intended for use by – Symbols in the operating...
  • Page 8: Proper Use

    Proper use Start up This blower is meant for drying carpets/ Install the transport handle. – carpet floors that have been wet- Operation cleaned. This device is exclusively meant for in- – Note: When installing the appliance, en- dustrial and commercial use. sure that the blower grid is free and does Any use extending beyond this is not con- not have any objects in front of it.
  • Page 9: Troubleshooting

    Transport Warranty The warranty terms published by the rele- Caution vant sales company are applicable in each Risk of injury and damage! Observe the country. We will repair potential failures of weight of the appliance when you transport it. your appliance within the warranty period Grab the appliance by the carry handle, free of charge, provided that such failure is not by the transport handle.
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Voltage scribed below complies with the relevant Frequency basic safety and health requirements of the Current type EU Directives, both in its basic design and Power construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 11: Protection De L'environnement

    Les informations actuelles relatives aux in- son état n'est pas irréprochable. grédients se trouvent sous : L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ çon conforme. Il doit prendre en consi- umweltschutz/REACH.htm dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par- ticulier aux enfants.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Cet appareil n'est pas destiné à être uti- – Éléments de l'appareil lisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de con- naissances, sauf si ces mêmes person- nes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 13: Mise Hors Service

    Mise en service Transport Monter la poignée de transport Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Utilisation Respecter le poids de l'appareil lors du Remarque : lors de la mise en place de transport. l'appareil, veiller à maintenir la grille de la Pour porter l’appareil, toujours le porter soufflante dégagée.
  • Page 14: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques Le ventilateur ne tourne pas Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la Tension prise. Fréquence Allumer l’appareil. Type de courant Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Performances reil doit être contrôlé par le service après-vente.
  • Page 15 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 16: Protezione Dell'ambiente

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono mente incaricate dell'uso. disponibili all'indirizzo: Questo apparecchio non è indicato per – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ essere usato da persone (inclusi bam- umweltschutz/REACH.htm bini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che Simboli riportati nel manuale...
  • Page 17: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Questa ventola è indicata per asciugare Avviso: Quando si installa l'apparecchio è – tappeti/pavimenti a tappeto lavati in necessario accertarsi che le griglie della umido. ventola vengano mantenute libere. Aprire porte e finestre, se possibile, per Questo apparecchio è...
  • Page 18: Garanzia

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- trasporto. na di alimentazione prima di effettuare in- Per alzare l’apparecchio tenere la mani- terventi sull'apparecchio.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- Frequenza cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Tipo di corrente sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 20: Zorg Voor Het Milieu

    – Huidige informatie over de inhoudsstoffen moet voor gebruik gecontroleerd wor- vindt u onder: den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ heid. Indien zij niet in goede staat umweltschutz/REACH.htm verkeren, mag u de apparatuur niet ge- bruiken. Degene die het apparaat bedient dient –...
  • Page 21: Reglementair Gebruik

    uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre- Apparaat-elementen gen voor het gebruik. Dit apparaat is niet ervoor gedacht, – door personen (inclusieve kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke mogelijkheden of door ge- brek aan ervaring en/of door gebrek aan kennis te worden benut, tenzij deze personen door personen worden geob- serveerd die voor hun veiligheid verant- woordelijk zijn of door deze hun...
  • Page 22 Opslag Tapijt onderaan drogen Tapijt optillen. Voorzichtig Tapijt onder klemstuk van het apparaat Gevaar voor letsel en beschadiging! Het schuiven en bevestigen door aan de gewicht van het apparaat bij opbergen in kruisgrepen te draaien. acht nemen. Het apparaat mag alleen binnen worden Apparaatschakelaar opgeborgen.
  • Page 23: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en CE-verklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Page 24: Protección Del Medio Ambiente

    Encontrará información actual sobre los in- El usuario debe utilizar el aparato con- – gredientes en: forme a las instrucciones. Durante los http://www.karcher.de/de/unternehmen/ trabajos con el aparato, debe tener en umweltschutz/REACH.htm cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, so- bre todo a niños.
  • Page 25: Uso Previsto

    telectuales o falta de experiencia y/o Elementos del aparato conocimientos, a no ser que sean su- pervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo usar el aparato. Se debe supervisar a los niños para – asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Page 26: Puesta Fuera De Servicio

    Almacenamiento Secar la alfombra desde abajo Levantar la alfombra. Precaución Deslizar la alfombra debajo de la pinza ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el del aparato y girar los mangos en cruz peso del aparato en el almacenamiento. para fijarla. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
  • Page 27: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de Declaración CE repuesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Sólo deben emplearse accesorios y – en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
  • Page 28: Protecção Do Meio Ambiente

    Informações actuais sobre os ingredientes mesmo. podem ser encontradas em: Este aparelho não é adequado para a utili- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ zação por pessoas (incluindo crianças) umweltschutz/REACH.htm com capacidades físicas, sensoriais e psí- Símbolos no Manual de quicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos, ex-...
  • Page 29: Elementos Do Aparelho

    Utilização conforme o fim a Colocação em funcionamento que se destina a máquina Montar o manípulo de transporte. Este ventilador foi concebido para a se- – Manuseamento cagem de tapetes e alcatifas limpas a Aviso: Ter atenção, durante a colocação húmido.
  • Page 30: Conservação E Manutenção

    Transporte Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- Atenção ções de garantia estabelecidas pelas nos- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- sas Empresas de Comercialização. ção ao peso do aparelho durante o trans- Eventuais avarias no aparelho durante o porte.
  • Page 31: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- Frequência rança e de saúde básicas estabelecidas Tipo de corrente nas Directivas CE por quanto concerne à Potência sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
  • Page 32: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- betroliget med brugen. der du på: Maskinen er ikke beregnet til at blive – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brugt af personer (inklusive børn), hvis umweltschutz/REACH.htm fysiske, sensoriske eller åndelige evner Symbolerne i driftsvejledningen er indskrænket eller af personer med...
  • Page 33: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig Betjening anvendelse Bemærk: Ved opstilling af apparatet skal der holdes øje med, at blæserens gitter Blæseren er beregnet til tørring af vådt – ikke tildækkes. rensede tæpper/gulvtæpper. Åbn døre og vinduer så vidt som muligt Maskinen er udelukkende beregnet til –...
  • Page 34 Transport Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- Forsigtig handlere fastlagte garantibetingelser. Fare for person- og materialeskader! Hold Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- øje med maskinens vægt ved transporten. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Tag fat i håndtaget og ikke i bøjlen, når skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 35: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den Frekvens af os i handlen bragte udgave overholder Strømtype de gældende grundlæggende sikkerheds- Effekt og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden Længde forudgående aftale med os, mister denne Bredde...
  • Page 36: Symboler I Bruksanvisningen

    – Aktuell informasjon om stoffene i innholdet personer (inklusive barn) med reduser- finner du under: te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ner, eller som pga. mangel på erfaring umweltschutz/REACH.htm og/eller kunnskap ikke kan benytte ap- Symboler i bruksanvisningen paratet trygt. De skal da kun bruke ap-...
  • Page 37: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Ta i bruk Denne viften er ment for tørking av Montere transporthåndtak. – våtrengjorte tepper/teppegulv. Betjening Dette apparatet er utelukkende medt for – kommersiell bruk. Merk:Ved oppsett av maskinen, pass på at All bruk ut over dette anses som ikke i tråd viftegitteret holdes fritt.
  • Page 38 Transport Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Forsiktig! enkelte land har utgitt garantibetingelsene Fare for personskader og materielle skader! som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Pass på vekten av apparatet ved transport. feil på maskinen blir reparert gratis i garan- Hvis maskinen skal bæres, må...
  • Page 39: Ce-Erklæring

    Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Spenning enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Frekvens hets- og helsekravene i de relevante EF- Strømtype direktivene, med hensyn til både design, Effekt konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført Lengde uten vårt samtykke, mister denne erklærin- Bredde...
  • Page 40 Upplysningar om ingredienser (REACH) eller tydligt visat att de klarar av att han- Aktuell information om ingredienser finns på: tera maskinen och uttryckligen fått upp- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ draget att använda denna. umweltschutz/REACH.htm Detta aggregat är ej avsett att använ- –...
  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Handhavande Denna fläkt är avsedd för att torka våtren- Observera: Se vid uppställningen av ma- – gjorda mattor/heltäckningsmattor. skinen till att fläktgallren hålls fria. Öppna, så långt detta är möjligt, dörrar Aggregatet är endast avsett för yrkes- – och fönster för att förbättra ventilationen.
  • Page 42: Åtgärder Vid Störningar

    Transport Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Varning som publicerats av våra auktoriserade dist- Risk för person och egendomsskada! Ob- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- servera vid transport maskinens vikt. pareras utan kostnad under förutsättning För att bära maskinen, ta tag i handta- att det orsakats av ett material- eller tillverk- get inte i transporthandtaget.
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Frekvens tion samt i den av oss levererade versionen Strömart motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Effekt läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- Längd känts av oss blir denna överensstämmelse- Bredd...
  • Page 44: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Laitetta saa käyttää vain sellainen hen- – teesta: kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lyyn tai on osoittanut, että on pätevä umweltschutz/REACH.htm käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän Käyttöohjeessa esiintyvät oltava valtuutettu kyseisen laitteen käyttöön.
  • Page 45: Laitteen Osat

    Käyttötarkoitus Käyttöönotto Tämä puhallin on tarkoitettu märkäpuh- Asenna kuljetuskahva paikalleen. – distettujen mattojen/kokolattiamattojen Käyttö kuivaamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan – Huomautus: Laitteen sijoittamisessa on ammattimaiseen käyttöön. huomioitava, että puhallinristikot pysyvät Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar- vapaina. koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa Avaa ikkunat ja ovet, mikäli mahdollista, poikkeavasta käytöstä...
  • Page 46 Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Hoito ja huolto Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta päivittäin puhallinsäleikkö li- kaantumisen varalta ja puhdista tarvit- taessa.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Taajuus sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Virtatyyppi asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Teho muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu Pituus kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Leveys voimassa.
  • Page 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    είναι άψογη. συστατικά μπορείτε να βρείτε στη Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να – διεύθυνση: την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους http://www.karcher.de/de/unternehmen/ κανονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη umweltschutz/REACH.htm τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών, κατά...
  • Page 49: Έναρξη Λειτουργίας

    έχουν αποδείξει την ικανότητά τους για Στοιχεία συσκευής χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση της συσκευής Η συσκευή δεν ορίζεται για χρήση από – πρόσωπα (συμπερ. των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα δίχως...
  • Page 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθήκευση Στέγνωμα χαλιού από κάτω Ανυψώστε το χαλί. Προσοχή Σπρώξτε το χαλί κάτω από το σφικτήρα Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά του μηχανήματος και στερεώστε το την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος περιστρέφοντας τις σταυροειδείς λαβές. της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται Διακόπτης...
  • Page 51: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της Ρεύμα επιχείρησης. Ισχύς Μήκος Πλάτος Head of Approbation Ύψος Alfred Karcher GmbH & Co. KG Βάρος 17,5 Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Μετρούμενες τιμές κατά EN ISO 3744 71364 Winnenden (Germany) Επιτρεπόμενη dB(A) Τηλ.: +49 7195 14-0 στάθμη...
  • Page 52: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Bu cihaz, gerekli fiziksel, duyusal ya da – bulabileceğiniz adres: ruhsal yeteneklere sahip kişiler http://www.karcher.de/de/unternehmen/ (çocuklar dahil) ya da deneyim ve/veya umweltschutz/REACH.htm bilgi olmaması durumunda güvenlikten Kullanım kılavuzundaki sorumlu bir kişinin gözetimi altındaki veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği semboller konusunda talimatlar almış...
  • Page 53: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Kullanımı Bu fan, halılar/halı zeminlerin Not: Cihazı kurarken, fan ızgaralarının – kurutulması için üretilmiştir. serbest kalmasına dikkat edin. Havalandırmayı iyileştirmek için Bu cihaz sadece ticari kullanım için – mümkünse kapılar ve pencereleri açın. üretilmiştir. Bunun dışındaki her türlü kullanım, Halının yukarıdan kurutulması...
  • Page 54: Koruma Ve Bakım

    Taşıma Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz Dikkat tarafından verilmiş garanti şartları Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. oluşan muhtemel hasarları, arızanın Taşımak için cihazı tutamaktan tutun, kaynağı üretim veya malzeme hatası taşıma kolundan tutmayın.
  • Page 55: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Gerilim makinenin konsepti ve tasarımı ve Frekans tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Elektrik türü AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Güç güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan Uzunluk cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Genişlik durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Page 56: Указания По Технике Безопасности

    Актуальные сведения о компонентах безупречным, использовать его не приведены на веб-узле по следующему разрешается. адресу: Обслуживающее лицо обязано – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ использовать прибор в соответствии umweltschutz/REACH.htm с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особенности и при работе с прибором следить за третьими...
  • Page 57: Начало Работы

    лицами, находящимися поблизости, Элементы прибора особенно детьми. Работать с прибором разрешается – исключительно лицам, которые прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалификацию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора. Данный прибор не предназначен для – использования людьми (включая детей) с...
  • Page 58: Уход И Техническое Обслуживание

    Транспортировка Сушить ковер сверху Поставить прибор на ковер, который Внимание! будете сушить. Опасность получения травм и Сушить ковер снизу повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес Поднять ковер. устройства. Пододвинуть ковер под крепежную Для переноски прибор брать за деталь прибора и закрепить ручку, не...
  • Page 59: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае Технические данные неполадок Напряжение В Опасность Частота Гц Перед проведением любых работ с Вид тока прибором, выключить прибор и Параметры Вт вытянуть штепсельную вилку. Длина мм Вентилятор не работает Ширина мм Проверить шнур, предохранитель и высота мм розетку.
  • Page 60: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с...
  • Page 61: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – anyagokkal kapcsolatosan a következő olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy címen talál: szellemi képességgel rendelkező http://www.karcher.de/de/unternehmen/ (beleértve a gyerekeket) vagy umweltschutz/REACH.htm tapasztalat és/vagy ismeret hiányában Szimbólumok az üzemeltetési lévő személyek használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személy...
  • Page 62: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Használat Ez a ventillátor nedvesen tisztított Megjegyzés: A készülék felállításánál – szőnyegek/szőnyegpadlók szárítására ügyelni kell arra, hogy a ventillátor rácsa alkalmas. szabadon maradjon. Nyissa ki az ajtókat és az ablakokat, Ez a készülék ipari használatra – amennyire lehet, a szellőztetés javítása alkalmas.
  • Page 63: Ápolás És Karbantartás

    Transport Garancia Minden országban az illetékes Vigyázat forgalmazónk által kiadott garancia Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás feltételek érvényesek. Az esetleges esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. üzemzavarokat az Ön készülékén a A készüléket megemeléskor a kézi garancia lejártáig költségmentesen markolatnál fogja meg, ne a elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy szállítófogantyúnál.
  • Page 64: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Feszültség megnevezett gép tervezése és építési Frekvencia módja alapján az általunk forgalomba Áramfajta hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Teljesítmény vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép Hossz jóváhagyásunk nélkül történő módosítása szélesség esetén ez a nyilatkozat elveszti magasság...
  • Page 65: Ochrana Životního Prostředí

    Aktuální informace o obsažených látkách které jsou používáním výslovně naleznete na adrese: pověřeny. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Toto zařízení není určeno k tomu, aby je – umweltschutz/REACH.htm používaly osoby (včetně dětí) s omezenými Symboly použité v návodu k fyzickými, smyslovými nebo duševními...
  • Page 66: Zastavení Provozu

    Používání v souladu s Obsluha určením Upozornění: Při instalaci přístroje dbejte na to, aby byl prostor kolem mříže Toto dmychadlo je určeno k vysoušení – dmychadla volný. koberců/kobercových podlah, u kterých Je-li to možné, otevírejte dveře a okna, bylo provedeno mokré čištění. aby se zlepšilo větrání.
  • Page 67: Pomoc Při Poruchách

    Transport Záruka V každé zemi platí záruční podmínky Pozor vydané příslušnou distribuční společností. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Případné poruchy zařízení odstraníme Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. během záruční lhůty bezplatně, pokud byl Zařízení při přenášení uchopte za jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní rukojeť...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené napětí stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Frekvence konstrukčním provedením, stejně jako Druh proudu námi do provozu uvedenými konkrétními Výkon provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Délka zdraví...
  • Page 69: Varstvo Okolja

    (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, Opozorila k sestavinam (REACH) senzoričnimi ali duševnimi Aktualne informacije o sestavinah najdete na: sposobnostmi ali pomanjkljivimi http://www.karcher.de/de/unternehmen/ izkušnjami in/ali pomanjkljivim umweltschutz/REACH.htm znanjem, razen če jih nadzoruje oseba, Simboli v navodilu za pristojna za njihovo varnost, ali so od...
  • Page 70: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Zagon Ta ventilator je namenjen sušenju Montirajte transportni ročaj. – mokro čiščenih preprog/preprogastih Uporaba talnih oblog. Ta naprava je namenjena izključno za – Opozorilo: Pri postavitvi naprave pazite na uporabo v obrtnih dejavnostih. to, da so rešetke ventilatorja proste. Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot Odprite okna in vrata kolikor je mogoče, nenamenska.
  • Page 71: Pomoč Pri Motnjah

    Transport Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Pozor jih določa naše prodajno predstavništvo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri Morebitne motnje na napravi, ki so transportu upoštevajte težo naprave. posledica materialnih ali proizvodnih Napravo nosite tako, da jo primete za napak, v času garancije brezplačno ročaj in ne za transportni ročaj.
  • Page 72: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Napetost stroj zaradi svoje zasnove in načina Frekvenca izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Vrsta toka zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Zmogljivost Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Dolžina Širina Proizvod:...
  • Page 73: Ochrona Środowiska

    (REACH) urządzenia zgodnie z jego Aktualne informacje dotyczące składników przeznaczeniem. Podczas pracy znajdują się pod: urządzenia musi on uwzględniać http://www.karcher.de/de/unternehmen/ warunki panujące w otoczeniu i uważać umweltschutz/REACH.htm na inne osoby, zwłaszcza dzieci. Urządzenie może być obsługiwane – tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub...
  • Page 74: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niniejsze urządzenie nie jest – Elementy urządzenia przewidziane do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną...
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Dywan suszyć od dołu Podnieść dywan. Uwaga Wsunąć dywan pod element zaciskowy Niebezpieczeństwo zranienia i urządzenia i zamocować przekręcając uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar rękojeści krzyżowe. urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane Wyłącznik główny jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac w...
  • Page 76: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod Stosować wyłącznie wyposażenie – względem koncepcji, konstrukcji oraz dodatkowe i części zamienne wprowadzonej przez nas do handlu wersji dopuszczone przez producenta. obowiązującym wymogom dyrektyw UE Oryginalne wyposażenie i oryginalne dotyczącym wymagań...
  • Page 77: Protecţia Mediului Înconjurător

    Informaţii actuale referitoare la materialele acestuia. Acesta trebuie să respecte conţinute puteţi găsi la adresa: condiţiile locale şi în timpul utilizării să http://www.karcher.de/de/unternehmen/ fie atent la terţi, în special la copii. umweltschutz/REACH.htm Aparatul poate fi folosit numai de –...
  • Page 78: Utilizarea Corectă

    Aparatul nu este destinat pentru a fi – Elementele aparatului folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoană...
  • Page 79: Scoaterea Din Funcţiune

    Depozitarea Uscarea de jos a covorului Ridicaţi covorul. Atenţie Împingeţi covorul sub elementul de Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! fixare al aparatului şi fixaţi-l prin La depozitare ţineţi cont de greutatea răsucirea mânerelor în cruce. aparatului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile Întrerupător principal interioare.
  • Page 80: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţia CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul – de schimb agreate de către producător. desemnat mai jos corespunde cerinţelor Accesoriile originale şi piesele de fundamentale privind siguranţa în schimb originale constituie o garanţie a exploatare şi sănătatea incluse în faptului că...
  • Page 81: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) výslovne poverené použitím. Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ používali osoby (vrátane detí) umweltschutz/REACH.htm s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými Symboly v návode na schopnosťami alebo s nedostatkom...
  • Page 82: Prvky Prístroja

    Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Namontujte prenosný držiak. Tento ventilátor je určený na sušenie na – Obsluha mokro čistených kobercov/kobercových Upozornenie: Pri inštalácii prístroja podláh. dávajte pozor na to, aby zostala voľná Tento prístroj je určený výlučne na –...
  • Page 83: Starostlivosť A Údržba

    Transport Záruka V každej krajine platia záručné podmienky Pozor našej distribučnej organizácie. Prípadné Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! poruchy spotrebiča odstránime počas Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich jeho hmotnosť. príčinou chyby materiálu alebo výrobné Pri pprenášaní držte prístroj za rukoväť, chyby.
  • Page 84 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Frekvencia a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Druh prúdu sme dodali, príslušným základným Výkon požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri Dĺžka zmene stroja, ktorá...
  • Page 85: Zaštita Okoliša

    (uključujući djecu) s Aktualne informacije o sastojcima možete ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili pronaći na stranici: psihičkim sposobnostima, nedostatnim http://www.karcher.de/de/unternehmen/ iskustvom i/ili znanjem, osim ako ih ne umweltschutz/REACH.htm nadgleda osoba nadležna za njihovu Simboli u uputama za rad sigurnost ili im je ta osoba dala upute o načinu upotrebe uređaja.
  • Page 86: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Rukovanje Ovaj je ventilator namijenjen sušenju Napomena: Prilikom postavljanja uređaja – mokro očišćenih sagova i tekstilnih pazite na to da su rešetke ventilatora podova. slobodne. Po mogućnosti otvorite vrata i prozore, Predviđen je isključivo za profesionalnu – kako biste poboljšali prozračivanje. primjenu.
  • Page 87: Otklanjanje Smetnji

    Transport Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Oprez izdala naša nadležna organizacija za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom distribuciju. Eventualne smetnje na stroju transporta pazite na težinu uređaja. za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo Uređaj nosite držeći ga za rukohvat, a besplatno ukoliko je uzrok greška u ne za transportnu ručku.
  • Page 88: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Napon zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Frekvencija izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Vrsta struje zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Snaga navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u Duljina slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene Širina...
  • Page 89: Zaštita Životne Sredine

    Aktuelne informacije o sastojcima možete Ovaj uređaj nije predviđen da njime – pronaći na stranici: rukuju osobe (uključujući i decu) sa http://www.karcher.de/de/unternehmen/ smanjenim fizičkim, senzornim ili umweltschutz/REACH.htm mentalnim mogućnostima opažanja ili s Simboli u uputstvu za rad ograničenim iskustvom i znanjem, osim...
  • Page 90: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Rukovanje Ovaj ventilator je namenjen sušenju Napomena: Prilikom postavljanja uređaja – mokro očišćenih tepiha i toplih podova. pazite na to da rešetke ventilatora budu slobodne. Predviđen je isključivo za profesionalnu – Da bi se postiglo bolje provetravanja po primenu.
  • Page 91: Pribor I Rezervni Delovi

    Transport Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Oprez izdala naša nadležna distributivna Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom organizacija. Eventualne smetnje na transporta pazite na težinu uređaja. uređaju za vreme trajanja garancije Uređaj nosite držeći ga za rukohvat, a uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok ne za transportnu ručku.
  • Page 92 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Frekvencija njenim modelima koje smo izneli na tržište, Vrsta struje odgovara osnovnim zahtevima dole Snaga navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava Dužina prestaje da važi ako se bez naše Širina...
  • Page 93: Указания За Безопасност

    уредът не е в отлично състояние, Актуална информация за съставките ще използването му е забранено. намерите на: Обслужващото лице трябва да – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ използва уреда според umweltschutz/REACH.htm предписанията. По време на работа то трябва да се съобразява с околните предмети и да внимава за...
  • Page 94: Пускане В Експлоатация

    Този уред не е предназначен за това, – Елементи на уреда да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни и умствени способности и липса на опит и/или липса на познания, освен ако те са под надзора на отговарящо за тяхната...
  • Page 95: Грижи И Поддръжка

    Съхранение Изсушаване на килима отдолу Повдигнете килима. Внимание Избутайте килима под залепващата Опасност от нараняване и повреда! част на уреда и го закрепете При съхранение имайте пред вид посредством завъртане на теглото на уреда. кръстатите ръчки. Съхранението на този уред е позволено Ключ...
  • Page 96: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и СЕ – декларация резервни части С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина Могат да се използват само – съответства по концепция и принадлежности и резервни части, конструкция, както и по начин на които са позволени от производство, прилаган от нас, на производителя.
  • Page 97: Ohutusalased Märkused

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) instrueeritud või kes on tõestanud oma Aktuaalse info koostisainete kohta leiate võimeid masina käsitsemiseks ning aadressilt: kellele on kasutamine otseselt http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ülesandeks tehtud. umweltschutz/REACH.htm Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks – Kasutusjuhendis olevad piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimeste (sh laste)
  • Page 98: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Käsitsemine See ventilaator on ette nähtud märjalt Märkus: Veenduge seadet paigaldades, et – puhastatud vaipade/põrandakatete puhuri võru oleks vaba. kuivatamiseks. Ventilatsiooni parandamiseks avage uksed ja aknad võimalikult pärani. See seade on ette nähtud ainult – tööstuslikuks kasutamiseks. Vaiba kuivatamine ülalt Igasugust muud kasutusviisi loetakse Asetage seade kuivatatavale vaibale.
  • Page 99: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Transport Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud Ettevaatust müügiesindaja antud garantiitingimused. Vigastusoht! Transportimisel jälgige Seadmel esinevad rikked kõrvaldame seadme kaalu. garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on Kandmiseks võtke kinni seadme materjali- või valmistusviga. käepidemest, mitte Garantiijuhtumi korral palume pöörduda transpordikäepidemest. müüja või lähima volitatud klienditeenistuse Pikemat maad transportides tõmmake poole, esitades ostu tõendava dokumendi.
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Pinge kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Sagedus toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Voolu liik konstruktsioonilt EÜ direktiivide Võimsus asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega Pikkus kooskõlastamata muudatuste tegemise Laius korral seadme juures kaotab käesolev Kõrgus deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 101: Vides Aizsardzība

    šo aparātu. Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu – atradīsiet: personas (tai skaitā bērni) ar http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ierobežotām fiziskām, sensoriskām un umweltschutz/REACH.htm garīgām spējām vai personas, kurām Lietošanas instrukcijā nav pieredzes un/vai zināšanu, ja vien izmantotie simboli viņas uzrauga par drošību atbildīgā...
  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Apkalpošana lietošana Norāde: Uzstādot aparātu uzmaniet, lai ventilatora režģi nebūtu aizsegti. Šis ventilators ir paredzēts slapji tīrītu – Cik iespējams, atveriet durvis un logus, paklāju/mīkstā seguma grīdu žāvēšanai. lai uzlabotu ventilāciju. Aparāts paredzēts rikai un vienīgi – profesionālai izmantošanai. Paklāju žāvēšana no augšpuses Jebkurš...
  • Page 103 Transportēšana Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma Uzmanību atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas Savainošanās un bojājumu risks! nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. iespējamos Jūsu iekārtas darbības Lai aparātu pārnestu, satveriet to aiz traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, nešanai paredzētā...
  • Page 104: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Spriegums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Frekvence izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Strāvas veids apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Jauda direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Garums Iekārtā...
  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    (REACH) asmenims, neturintiems pakankamai Aktualią informaciją apie sudedamąsias reikiamos patirties ir (arba) žinių, dalis rasite adresu: nebent prižiūrint už saugą atsakingam http://www.karcher.de/de/unternehmen/ asmeniui ir jam nurodant, kaip umweltschutz/REACH.htm prietaisas turi būti naudojamas. Naudojimo instrukcijoje Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti, –...
  • Page 106: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Valdymas Šis ventiliatorius yra skirtas drėgnuoju Pastaba: įrengiant prietaisą, reikia atkreipti – būdu valytiems kilimams ir kiliminėms dėmesį į tai, kad nebūtų uždengtos dangoms džiovinti. ventiliatoriaus grotelės. Siekdami pagerinti ventiliaciją, jei Šis prietaisas skirtas naudoti tik – įmanoma, atverkite duris ir langus.
  • Page 107 Transportavimas Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo Galimus prietaiso gedimus garantijos svorį. galiojimo laikotarpiu pašalinsime Norėdami nešti prietaisą, imkite už nemokamai, jei tokių gedimų priežastis rankenos, ne už...
  • Page 108: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Įtampa aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Dažnis rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Srovės rūšis EB direktyvų saugumo ir sveikatos Galia apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, Ilgis ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 109: Захист Навколишнього Середовища

    компонентів (REACH) використовувати пристрій у Актуальні відомості про компоненти відповідності до інструкції. Вона наведені на веб-вузлі за адресою: повинна враховувати умови http://www.karcher.de/de/unternehmen/ місцевості, під час роботи з umweltschutz/REACH.htm пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей. Пристрій має використовуватися...
  • Page 110: Введення В Експлуатацію

    обслуговування пристрою, а також Елементи приладу уповноважені використовувати його. Цій пристрій не призначений для – використання людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або з відсутністю досвіду й/або відсутністю знань, за винятком випадків, коли за ними стежить відповідальна за безпеку особа...
  • Page 111: Догляд Та Технічне Обслуговування

    При транспортуванні на велику Сушити килим згори відстань тягнути прилад поза собою Поставити прилад на килим, який за руків'я для транспортування. будете сушити. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід Сушити килим знизу враховувати місцеві діючі державні Підняти килим. норми, направлені на захист від Підсунути...
  • Page 112: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Заява про відповідність вимогам CE У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Цим ми повідомляємо, що нижче продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї пристрою ми усуваємо безплатно конструкції та конструктивного протягом терміну дії гарантії, якщо вони виконання, а...
  • Page 113 旧的设备中含有宝贵的可再利用 顾好第三者,特别是儿童。 的材料,应加以回收利用。电 池、油以及类似物质不可以进入 本设备只可由使用手册内提到的人员或 – 自然环境。请通过适当的收集系 持有操作资格证明并明确被任命操作的 统处理您的旧设备。 人员进行使用。 本设备不得让那些身体能力有限、感官 – 内部材料提示 (REACH) 能力弱或理解能力差或者缺乏经验和 / 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 或缺乏知识的人员 (包括儿童)使用, 找: 除非他们有专人监督或接受专人指导如 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 何操作设备。 umweltschutz/REACH.htm 照看好儿童,以确保他们不用设备玩 – 说明书中的符号 耍。 不得在室外使用设备或将设备停放在室 – 危险 外。 即刻引发威胁的危险,致使身体严重伤害 为了避免产生危害,只允许经过授权的 – 或死亡。 客户服务处对设备进行维修和更换备 警告 件。 潜藏的危险情况,可能致使身体严重伤害...
  • Page 114 设备元件 设备开关 关闭 最大功率 平均功率 最小功率 启动设备 插上电源。 开启设备。 停止调试 便携式手柄 运输手柄紧固件 关闭设备。 电源线 取下插头。 运输轮 运输 带十字手柄的卡紧装置 鼓风机 注意 手柄 受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重 设备开关 量。 提携设备时抓住手柄,不要抓住运输 调试设备 柄。 长距离运输时抓住运输柄拉在身后。 安装运输手柄。 用车辆进行运输时,根据各适用准则确 运行 保设备不会滑倒和倾覆。 提示: 安装设备时注意保持鼓风机风栅畅 保管 通。 尽可能打开门和窗户,以改善通风。 注意 受伤和损坏危险!存放时要注意设备的重 从上方干燥地毯 量。...
  • Page 115 维修与维护 产品规格 / 参数 危险 电压 在对机器进行任何操作之前,请务必先关 频率 闭设备并将插头从电源上拔下。 电流种类 每天检查鼓风机风栅是否受到污染并进 功率 行清洁。 长度 定期使用湿毛巾清洁设备表面。 宽 故障帮助 高 危险 重量 17.5 在对机器进行任何操作之前,请务必先关 EN ISO 3744 所规定的测定值 闭设备并将插头从电源上拔下。 声压等级 L (A) 鼓风机不运转 不安全性 K 检查保险电线、插头、保险器和插座。 (A) 开启设备。 如果故障无法排除,设备必须送到客服检 修。 通知客户服务处。 质量保证 我们在各国的经销商已经公布了各国相应...
  • Page 116 AB 84...
  • Page 120 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Table of Contents