Nilfisk-Advance 80P Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance 80P Instructions For Use Manual

Suction cleaners
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
80P
90C
80P
83
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
82
83
90C
625/626
625
626
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance 80P

  • Page 1 625/626 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Page 3 ø 50 mm 82/83 625/626...
  • Page 4 HEPA ULPA...
  • Page 5 6 - 9 Dansk 10 - 13 Norsk 14 - 17 Svenska 18 - 21 Suomi 22 - 25 English 26 - 29 Deutsch 30 - 33 Français 34 - 37 Nederlands 38 - 41 Español 42 - 45 Português 46 - 49 Italiano 50 - 53 55 - 57 EU declarations...
  • Page 6: Vigtige Advarsler

    Ved rengøring af f.eks. løse tæpper eller gardiner kan Tilslutning af kabel 80P/90C sugestyrken nedsættes ved at trække skyderen bagud. Anbring ledningens stik i maskinens kontakt (gælder kun 80P). U Gummi- eller plastslange med buet stålrør Motoren startes og stoppes ved at trykke på knappen.
  • Page 7: Sådan Tømmes Affaldsbeholderen

    P Sådan tømmes beholderen - 82 Tilbehør NILFISK leverer et stort udvalg af rør og mundstykker til almindelige rengøringsopgaver, rengøring over hovedhøjde og Sluk motorerne og ryst filteret flere gange ved hjælp af specielle rengøringsopgaver.
  • Page 8 Anvend kun originale Nilfisk poser. Hvis der anvendes Lyddæmperen monteres i stedet for diffusorerne (se side 4). støvposer, der ikke er fremstillet af NILFISK, og luftstrømmen Lyddæmperne nedsætter motorstøjen med endnu 4 dB, begrænses, kan det medføre overophedning af motoren og svarende til ca.
  • Page 9 Afhængig af antallet af driftstimer skal støvfilteret udskiftes. (Hold beholderen ren med en tør klud og lidt politur på spraydåse). Kontakt venligst NILFISK direkte for at få nærmere oplysninger om service og vedligeholdelse. Mærkeplade Maskinens model og serienummer fremgår af mærkepladen på...
  • Page 10 12. Hvis strømledningen må skiftes ut eller repareres, må samme type kabel benyttes som opprinnelig var levert T Plastslange og plastrør med maskinen. Denne ledningen kan leveres av NILFISK. 13. Strømledningen må alltid tas ut fra vegguttaket før noen former for vedlikehold foretas på maskinen eller ledningen.
  • Page 11 - med urviserne. P Tømme beholderen, modell 82 Tilbehør NILFISK leverer et stort utvalg av slanger og munnstykker for generell rengjøring, høyderengjøring, og andre spesielle Slå av motorene og rist filteret flere ganger ved hjelp av rengjøringsoppgaver.
  • Page 12 Sugeeffekten er avhengig av støvposens størrelse og kvalitet. e Utblåsningskobling, bare modell 80P/90C Bruk bare originale Nilfisk støvposer. Hvis uoriginale støvposer benyttes, og luftstrømmen begrenses, kan dette føre til overoppheting av motoren og andre skader som følge av Montering dette.
  • Page 13 For detaljer om service eller vedlikehold kan du ta kontakt Den fjærbelastede pinnen plasseres i hullet på motsatt side med NILFISK direkte. av beholderens brakett. Merkeplate Løft munnstykket for å kunne koble slangen til beholderens Modell- og serienummer for maskinen vises på...
  • Page 14: Viktiga Varningar

    12. Om kabeln behöver bytas eller repareras måste samma typ av kabel användas som ursprungligen levererades R Anslutning av slang med maskinen. Denna kabel kan beställas från NILFISK. 13. Kontakten måste alltid dras ut ur vägguttaget innan servicearbete påbörjas på maskinen eller kabeln.
  • Page 15 Stäng av motorn och skaka filtret flera gånger med hjälp av Tillbehör skakningsspaken. Låt slangen vara ansluten. NILFISK lagerför ett stort urval rör och munstycken för vanlig rengöring, höjdsugning och särskilda rengöringsuppgifter. Lås skakningsspaken i högsta läge med hjälp av Se även Nilfisks specialbroschyrer om tillbehör.
  • Page 16 Sugeffektiviteten beror på dammpåsens storlek och kvalitet. Ljuddämparen monteras i stället för diffusorn (se sida 4). Använd endast Nilfisk originalpåsar. Om du använder påsar av Ljuddämparen minskar motorljudet med ytterligare 4 dB vilket andra fabrikat kan luftflödet begränsas och resultera i motsvarar cirka 37%.
  • Page 17 Namnplåt Modellnummer och serienummer för din maskin visas på maskinens namnplåt. Denna information behövs om du behöver beställa reservdelar till maskinen. Använd utrymmet nedan till att anteckna modellnummer och serienummer för din maskin för framtida referens. Modell Serienummer Tillverkningsår Driftspänning Felsökning •...
  • Page 18 Kaareva putki voidaan nyt irrottaa On/off-kytkentä letkusta. Virtajohdon 80P/90C kiinnittäminen Aseta johdossa oleva laitteen pistotulppa moottorin pistorasiaan (ainoastaan 80P). Napin painaminen käynnistää tai pysäyttää moottorin. Q Virtajohdon 80P/90C irrottaminen Älä kiedo johtoa tiukasti moottorin ympärille, koska se rasittaa johtoa ja lyhentää sen käyttöikää huomattavasti.
  • Page 19 Lukitse ravistustanko yläasentoon kumisen pysäyttimen avulla. Irrota letku. Lisävarusteet NILFISK tarjoaa laajan valikoiman putkia ja suulakkeita Irrota pölysäiliö avaamalla neljä salpaa ja työntämällä ne tavalliseen siivoukseen, korkeiden tasojen siivoukseen ja ääriasentoonsa asti auki. erityiskohteisiin.
  • Page 20 } Imurointi pölypussia käyttäen - 80P/90C e Puhalluslisälaite (ainoastaan 80P/90C) Laitteeseen toimitetaan siihen sopivia pölypusseja. Irrota säiliö avaamalla kaksi salpaa ja nosta pois yläosa, jossa Asennus moottori ja suodatin sijaitsevat. Irrota ääntä vaimentavalla materiaalilla varustettu Valmistele pölypussi seuraavalla tavalla: ilmanhajottaja (ks. sivu 2).
  • Page 21 (Pidä säiliö puhtaana kuivaa kangasta ja suihkutettavaa puhdistusainetta käyttäen). Yksityiskohtaisemmat tiedot huollosta ja korjauksesta saat ottamalla yhteyttä suoraan NILFISK-jälleenmyyjääsi. Tyyppilevy Laitteesi malli- ja sarjanumero on merkitty sen tyyppilevyyn. Näitä tietoja tarvitaan varaosia tilattaessa. Kirjoita laitteen malli- ja sarjanumero muistiin alla olevaan tilaan.
  • Page 22: Important Safety Instructions

    ENGLISH inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
  • Page 23: Instructions For Use

    Place the appliance plug of the cord in the motor socket, only 80P. Pressing the button turns the motor on and off alternately. Suction power regulation on curved plastic tube The suction power of the nozzle can be regulated by the Detaching the power cord 80P/90C slide valve on the curved tube.
  • Page 24: Emptying The Waste Container

    This is particularly useful in fixed pipework systems, where a drop in efficiency may not be immediately Accessories noticed. NILFISK supplies a large selection of tubes and nozzles for P Emptying the container 82 ordinary cleaning, overhead cleaning, and specific cleaning tasks.
  • Page 25: Maintenance

    Depending on the number of running hours the dust filter emptying and dust bag systems are available. should be replaced. For details of service or maintenance please contact NILFISK Disposable container directly. For hazardous dust, a disposable container is available. When...
  • Page 26: Wichtige Warnhinweise

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten (On/off) Anbringen des Stromkabels - Modell 80P/90C WICHTIGE WARNHINWEISE Stecken Sie den Gerätestecker des Kabels in die Steckdose des Motors, nur bei Modell 80P. 1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle Durch Knopfdruck läßt sich der Motor entweder ein- oder Anwendungszwecke geeignet, z.
  • Page 27 Informationen die Zubehörteile betreffend entnehmen Sie bitte bis zum Einrasten der Verriegelungsstäbe. unseren Spezialbroschüren. O Schütteln des Filters - nur Modell 80P Entfernen des Schlauches vom gebogenen Rohr. Um eine Verstopfung problemlos zu entfernen, empfiehlt es sich, den Schlauch vom geb. Rohr zu entfernen.
  • Page 28 Position festgestellt wird. Abluftfilter werden benutzt, wenn absolut saubere Ausblasluft nötig ist. Der Abluftfilter wird anstelle des Diffusors auf den } Saugen mit Staubbeutel - Modell 80P/90C Motor montiert. Der Abluftfilter läßt sich problemlos montieren, und das Der Reiniger wird mit zweilagigen, selbst-positionierenden Filterelement ist austauschbar.
  • Page 29: Fehlersuche

    Tuch und eine geringe Menge Sprüh-Politur). Ort und Stelle gehalten. Zwecks detallierter Informationen betreffend Wartung und Service setzen Sie sich bitte direkt mit NILFISK in Verbindung. Bringen Sie das Zusatzgerät zum Blasen an den Motor- Typenschild Blaseadaptern an.
  • Page 30: Importantes Mesures De Securite

    FRANÇAIS l’entretien domestique normal. Cet appareil n’est pas prévu pour les ramassage de poussières dangereuses. IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Cet appareil est uniquement prévu pour l’aspiration de L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines poussières sèches, et ne doit pas être utilisé à l’extérieur, précautions: ou rangé...
  • Page 31: Remarques Importantes

    Exercer une pression à l’aide d’un tournevis sur l’un des Marche/Arrêt leviers de blocage comme indiqué. Maintenir la pression Branchement du cordon électrique (80P/90C) jusqu’à ce qu’il soit libéré. Effectuer la même opération sur Insérer la fiche du cordon dans la prise du moteur l’autre levier de blocage.
  • Page 32 Accessoires Ce système est particulièrement utile lors d’une installation en NILFISK propose une large gamme de tubes et d’embouts poste fixe où une baisse de l’efficacité de l’aspiration ne peut adaptés pour tout type de nettoyage. Voir le catalogue des être détectée immédiatement.
  • Page 33: Filtre De Protection Du Moteur

    Bac d’évacuation (uniquement sur modèle 83) doux et une faible quantité de produit détergent). Un bac d’évacuation est disponible pour les poussières Contacter directement NILFISK pour obtenir plus de détails dangereuses. Lorsqu’il est rempli, il sera étanchéifié à l’aide concernant l’entretien.
  • Page 34: Belangrijke Waarschuwingen

    12. Als u het elektriciteitssnoer vervangt, moet u hetzelfde Plaats het afzuigrooster terug. type snoer gebruiken dat oorspronkelijk bij de machine geleverd is. Het snoer is verkrijgbaar bij NILFISK. Beugel terugzetten 13. De stekker moet altijd uit het stopcontact gehaald worden...
  • Page 35 Meestal zijn 3-4 schudbewegingen voldoende. Hulpstukken U mag de filter niet wassen of afborstelen, maar alleen schoon NILFISK heeft een groot assortiment stangen en mondstukken houden door hem regelmatig uit te schudden of met een voor gewone zuigwerkzaamheden, voor het zuigen op hoge andere stofzuiger af te zuigen.
  • Page 36 Het zuigresultaat is afhankelijk van de grootte en kwaliteit van de motor zetten. de stofzak. Gebruik alleen originele Nilfisk stofzakken. Bij De geluiddemper wordt in plaats van de luchtverspreider gebruik van stofzakken van een ander merk kan de bevestigd (zie blz.
  • Page 37: Problemen Oplossen

    Haak het veringsmechanisme en de draagbeugel eraan doek en een klein beetje glans-spray). vast. Voor nadere bijzonderheden over het onderhoud kunt u rechtstreeks met NILFISK contact opnemen. Plaats de veerpen in het gaatje aan de andere kant van de Typeplaatje stofbakbeugel.
  • Page 38: Advertencias Importantes

    Arranque/Paro curvado para poder eliminar con más facilidad una obstrucción.. Fijación del cordón de alimentación. 80P/90C Coloque el enchufe del cable de alimentación en la toma del Empuje una de las palancas de bloqueo con un destornillador, motor, sólo 80P.
  • Page 39 Accesorios sacudir el filtro. NILFISK suministra una amplia selección de tubos y boquillas Esto resulta de particular utilidad en instalaciones de tubería para realizar la limpieza ordinaria, la limpieza general y para fija, donde la reducción de la eficacia puede que no se...
  • Page 40 El filtro de salida se instala fácilmente y el elemento de filtro es } Aspiración con la bolsa de polvo. 80P/90C sustituible. Con el filtro de salida se entrega un asa especial e La máquina se suministra con dos bolsas de polvo plegada...
  • Page 41: Mantenimiento

    Para obtener más detalles referentes al servicio o al mantenimiento, póngase en contacto directo con NILFISK. Como alternativa, está disponible un conjunto de cepillo Placa de identificación que se compone de bandas de cepillo de suelo.
  • Page 42: Avisos Importantes

    PORTUGUÊS Q Remoção do fio de alimentação 80P/90C Não enrole o fio de forma apertada à volta do motor, já que tal AVISOS IMPORTANTES o distenderá e encurtará consideravelmente a sua duração. W Ligação de fios de alimentação 1. Para além das finalidades domésticas normais, esta 82/83/625/626 máquina também é...
  • Page 43 Acessórios Esta máquina é fornecida com um filtro de algodão - ou filtro A NILFISK fornece uma ampla variedade de tubos e bocais GORE-TEX. para uma limpeza normal, limpeza geral, e para as tarefas de limpeza específicas.
  • Page 44 A eficácia de aspiração depende do tamanho e da qualidade - apenas modelos 80P e 90C do saco do pó. Utilize apenas sacos originais Nilfisk. Se forem utilizados outros sacos para além dos NILFISK, e o fluxo de ar fôr restringido, o motor poderá aquecer excessivamente e Montagem poderão ocorrer danos.
  • Page 45: Filtro De Protecção Do Motor

    37%. Para obter pormenores sobre a assistência e a manutenção, contacte por favor os serviços NILFISK. Em qualquer altura é possível aplicar filtros de exaustão, Placa de identificação acessórios de sopro ou supressores de som.
  • Page 46: Avvertenze Importanti

    Piegare l’aletta di bloccaggio Collegamento del cavo di alimentazione 80P/90C finché non risulta sbloccata. Adesso il raccordo curvo può Inserire la presa del cavo nella spina del motore, soltanto 80P, essere facilmente separato dal flessibile. e collegare il cavo alla rete.
  • Page 47 GORE-TEX. Accessori Manometro NILFISK offre un’ampia gamma di tubi ed accessori per la L’aspirapolvere può essere dotato di un manometro, che pulzia di pavimenti, pareti, macchinari, tubazioni e pulizie in indica il grado di ostruzione del filtro principale. Quando la altezza.
  • Page 48: Svuotamento Del Serbatoio

    Utilizzare soltanto e Attacco soffiante Solo 80P/90C sacchetti originali Nilfisk. Se vengono impiegati sacchetti non NILFISK, e il flusso d’aria si restringe, può verificarsi un surriscaldamento del motore con conseguente Montaggio danneggiamento.
  • Page 49: Filtro Di Protezione Del Motore

    37% circa. quantità di lucidante spray). Per maggiori informazioni sulla manutenzione e E’ possibile montare, in qualsiasi momento, filtri di scarico, sull’assistenza, interpellare direttamente NILFISK. accessorio di soffiaggio o silenziatore. Targa t Filtro di protezione del motore Il modello e il numero di serie dell’apparecchio sono indicati...
  • Page 55 89/392/EEC Maskindirektiv Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Jørgen Jensen Jørgen Jensen Executive Vice-President Executive Vice-President NILFISK NILFISK EU:n julkilausuma Nilfisk pölynimureiden EU Declaration of conformity yhdenmukaisuudesta direktiiveihin for Nilfisk suction cleaners Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Valmistaja Manufacturer Sognevej 25 Sognevej 25...
  • Page 56 NILFISK NILFISK EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de conformité für Nilfisk Staubsauger pour les aspirateurs Nilfisk Hersteller Nilfisk-Advance A/S Fabricant Nilfisk-Advance A/S Anschrift Sognevej 25 Adresse Sognevej 25 DK-2605 Brøndby DK-2605 Brøndby Dänemark Danemark Tel. +45 43 23 81 00 Tél. +45 43 23 81 00 +45 43 43 77 00 Tèlécopie...
  • Page 57 NILFISK NILFISK Declaração de conformidade da CE Dichiarazione di conformità - CEE com aspirador Nilfisk per aspirapolvere Nilfisk Fabricante Nilfisk-Advance A/S Produttore Nilfisk-Advance A/S Morada Sognevej 25 Indirizzo Sognevej 25 DK-2605 Brøndby DK-2605 Brøndby Dinamarca Danimarca Tel. +45 43 23 81 00 Tel.
  • Page 58 SERVICE Ireland Nilfisk-Advance Ltd. 28 Sandyford Office Park Australia Dublin 18 Nilfisk-Advance Pty. Ltd. +353 1 2943838 - Fax +353 1 2943845 ACN 003 762 623 Head office: Italia 17 Leeds Street, Rhodes, N.S.W. 2138 (02) 9736 1244 - Fax (02) 9736 3910 Nilfisk-Advance S.p.A.
  • Page 59 (01284) 763163 Fax (01284) 750562 Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenua North Plymooth, MN 55447-3408 +1612 476 2235 - Fax 1612 473 1764 Nilfisk-Advance America, Inc. 300 Technology Drive Malvern, PA 19355 (610) 647-6420 - Fax (610) 647-6427 Österreich Nilfisk-Advance GmbH...
  • Page 64 Man.: Nilfisk-Advance A/S, Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark...

This manual is also suitable for:

8362690c625Gm80pGd90c ... Show all

Table of Contents