Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
NOT CHRONO 016837
3/10/05
2
4
5
6
8
9
10
8:47
Page 1
GM5100
7
11
3
GM5150
15
1
14
13
12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex CHRONO

  • Page 1 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 1 GM5100 GM5150...
  • Page 2 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 2 CLAC CLAC...
  • Page 3 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 31 10. ¿UN PROBLEMA CON SU GENERADOR? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El agua pasa por los orificios de la suela. El calderín está demasiado lleno. No llene el calderín hasta el borde. El termostato está desajustado: la tempera- Póngase en contacto con un Servicio...
  • Page 4 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 32 016837 - 37/05...
  • Page 5 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 33 016837 - 37/05...
  • Page 6 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 34...
  • Page 7: Table Of Contents

    NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 3 Français p. 4 Deutsch p. 8 English p. 12 Nederlands p. 16 Português p. 20 Italiano p. 24 Español p. 28...
  • Page 8: Français

    Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans - L’appareil doit être posé sur une surface stable. un centre service agréé MOULINEX, afin d’éviter un danger. - Lorsque vous posez votre fer sur son repose fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez, est stable.
  • Page 9 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 5 3. PRÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATEUR 5. POUR REPASSER À LA VAPEUR • METTEZ EN PLACE L’ANSE DE TRANSPORT (SELON MODÈLE) 1. Placez le bouton du thermostat du fer sur le type de tissu à...
  • Page 10 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 6 1. Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis 6. POUR REMPLIR LA CHAUDIÈRE EN plus d’une heure. COURS D’UTILISATION (chaudière vide) 2. Avec une carafe, remplissez la chaudière (7) au 3 /4 d’eau du robinet.
  • Page 11 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 7 10. UN PROBLÈME AVEC VOTRE GÉNÉRATEUR ? PROBLÈMES RENCONTRÉS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trous de la semelle. La chaudière est trop remplie. Ne remplissez pas la chaudière à ras bord.
  • Page 12: Deutsch

    Nehmen Sie das Gerät abgestellt werden. nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem anerkannten MOULINEX Service-Center - Wenn Sie den Bügelautomaten auf die Ablage stellen, sollten nachsehen.
  • Page 13 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 9 Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen 3- VORBEREITUNG IHRES Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen DAMPFGENERATORS für die Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. • EINSETZEN DER TRANSPORTÖSE (JE NACH MODELL) 1.
  • Page 14 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 10 8- DAS AUSSPÜLEN DES Einstellen der Einstelltaste für die Dampfmenge (12): - Erhöhen Sie die Dampfmenge zum Bügeln von dicken Stoffen. DRUCKBEHÄLTERS - Beim Bügeln bei niedrigen Temperaturen muss die Einstelltaste für die Dampfmenge auf die niedrige Position eingestellt werden.
  • Page 15 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 11 10. EIN PROBLEM MIT IHREM DAMPFGENERATOR ? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Aus den Öffnungen in der Sohle Der Druckbehälter ist zu voll. Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis fließt Wasser. zum Rand. Ihr Thermostat ist verstellt: Die Temperatur Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis...
  • Page 16: English

    BE CAREFUL! If the boiler cap is dropped or severely knocked, have it replaced - For your safety, this appliance conforms to the applicable by a MOULINEX Approved Service Centre, as it may be standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic damaged.
  • Page 17: Using Your Steam Generator

    These types of water should not be used in your Recommendations: MOULINEX iron. Also only use distilled or demineralised water as - To prime the steam circuit, either before using the iron for the advised above.
  • Page 18 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 14 8. RINSING OUT THE BOILER To iron without using steam: - Do not press on the steam control button (2) on the iron handle. BE CAREFUL! Ironing Board: To extend the life of your boiler (7) and to avoid the build up...
  • Page 19 NEVER DISMANTLE YOUR IRON: ALWAYS TAKE IT TO AN APPROVED SERVICE CENTRE. HELPLINE IF YOU HAVE ANY PRODUCT PROBLEMS OR QUERIES WITH YOUR PRODUCT, PLEASE TELEPHONE OUR CUSTOMER RELATIONS TEAM ON : 0845 602 1454 (UK) (CALLS CHARGED AT LOCAL RATE) - (01) 4751947 (IRELAND) CONSULT OUR WEB SITE : www.moulinex.co.uk...
  • Page 20: Nederlands

    NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 16 LET OP! NEDERLANDS De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge temperaturen bereiken 1- DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN en brandwonden veroorzaken: deze onderdelen van uw VAN UW STOOMGENERATOR apparaat daarom niet aanraken.
  • Page 21 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 17 Tijdens het strijken gaan de controlelampjes van het strijkijzer (1) WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! en van de stoom (9) aan en uit afhankelijk van de verwarmingsbehoeften. Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Page 22 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 18 - Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden. Ons advies : - Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen dat de zool - Tijdens het eerste gebruik of wanneer u het strijkijzer een paar zou kunnen beschadigen.
  • Page 23 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 19 10. PROBLEMEN MET UW STOOMGENERATOR PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool. De stoomtank is te vol. Vul de stoomtank met maximaal 1/2 liter water. De thermostaat werkt niet goed, waardoor de Neem contact op met een erkend reparateur of temperatuur altijd te laag is.
  • Page 24: Português

    - Se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de vapor estiver PORTUGUÊS danificado, deve ser imperativamente substítuido num Serviço de Assitência Técnica MOULINEX de modo a evitar qualquer 1- DESCUBRA O SEU GERADOR tipo de perigo. DE VAPOR PROTECT ATENÇÃO!
  • Page 25 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 21 3- PREPARE O SEU GERADOR DE VAPOR 5- PARA ENGOMAR COM VAPOR • COLOQUE A ASA DE TRANSPORTE NO LUGAR (consoante 1. Rode o cursor para regular a temperatura do ferro o modelo) seleccionando o tipo de tecido a engomar (Fig.
  • Page 26 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 22 8. ENXAGUAR A CALDEIRA Regulação do botão do débito de vapor (12 ): - Se engomar um tecido grosso, aumente o débito de vapor. - Se engomar a baixas temperaturas, regule o botão do débito de ATENÇÃO :...
  • Page 27 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 23 10. PROBLEMAS COM O SEU GERADOR PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES A água escorre pelos orifícios da base. A caldeira está muito cheia. Não encha completamente a caldeira. O termóstato não funciona devidamente : a tem- Contacte um Serviço de Assistência Técnica...
  • Page 28: Italiano

    - una valvola che evita le sovrapressioni e che in caso di Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un malfunzionamento lascia uscire il vapore in eccesso Centro di Assistenza autorizzato MOULINEX onde evitare - un fusibile termico per evitare surriscaldamenti. eventuali rischi.
  • Page 29 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 25 3. PREPARAZIONE DEL GENERATORE 5. PER STIRARE CON IL VAPORE • MONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI TRASPORTO (secondo il 1. Regolate il termostato del ferro in base al tipo di tessuto da sti- modello) rare (fig.
  • Page 30 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 26 1. Verificate che il generatore sia freddo e scollegato da oltre Per stirare a secco: un'ora. - Non premete il comando vapore situato sotto l'impugnatura del 2. Riempite la caldaia (7) di acqua per 3/4, mediante una caraffa.
  • Page 31 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 27 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL GENERATORE PROBLEMI RISCONTRATI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI L'acqua fuoriesce dai fori della piastra. La caldaia è troppo piena. Non riempite completamente la caldaia. Il termostato è regolato scorrettamente: la Contattate un Centro di Assistenza autorizzato.
  • Page 32: Español

    - Por su seguridad, este aparato es conforme a las normas y remplazar el tapón del calderín a un Servicio Técnico Autorizado reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, MOULINEX (contacte con el Servicio Consumidor 902312200). Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto Nunca introduzca el generador en agua u otro líquido.
  • Page 33 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 29 3. PREPARE SU GENERADOR 5. PARA PLANCHAR CON VAPOR • INSTALE EL ASA DE TRANSPORTE (SEGÚN MODELO) 1. Coloque el botón del termostato de la plancha en el tipo de tejido a planchar (Fig.E).
  • Page 34 NOT CHRONO 016837 3/10/05 8:47 Page 30 6. PARA LLENAR EL CALDERÍN MIENTRAS 9. PARA GUARDAR EL GENERADOR SE ESTÁ UTILIZANDO (calderín vacío) 1. Coloque la plancha en la placa reposa planchas (5) del genera- dor. MUY IMPORTANTE: 2. Apague el interruptor on / off ( 8) y desenchufe.

Table of Contents