Pioneer GM-5000T Owner's Manual

Pioneer GM-5000T Owner's Manual

Bridgeable power amplifier
Hide thumbs Also See for GM-5000T:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Precaucion
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Control de Ganancia
      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Interruptor de Selección LPF (Filtro de Paso Bajo)
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Verstärkungsregelung
      • Stromanzeige
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • LPF (Tiefpaßfilter)-Wahlschalter
    • Anschluß der Einheit

      • Auschlußschema
      • Anschluß der Stromversorgung
      • Anschluß der Lautsprecher-Ausgang
      • Klemmen
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
    • Technische Daten

  • Français

    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Avertissement
    • Réglage de L'appareil

      • Commande du Gain
      • Témoin D'alimentation
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Sélecteur LPF (Filtre Passe-Bas)
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • In Caso DI Difficotà
      • Precauzione
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Comando del Guadagno
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Commutatore BFC (Comando Della Frequenza DI Battimento)
      • Selettore LPF (Filtro Passa-Basso)
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Versterkingsregelaar
      • Spanningsindicator
      • Schakelaar Voor de Regeling Van de Slagfrequentie (BFC)
      • LPF (Lage-Doorlaatfilter)-Keuzeschakelaar
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidspreker- Uitgangsaansluitingen
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE
Owner's Manual
GM-5000T
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-5000T

  • Page 1 BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE Owner’s Manual GM-5000T Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 CAUTION............2 Connecting the Power Terminal ......7 CAUTION............2 Connecting the Speaker Output Terminals ..7 WARNING ............2 Connecting the Speaker wires ......
  • Page 3: Before Using This Product

    2 Ohm Bridged Mode beforehand. • Confirm that no parts are behind the panel when Do NOT install or use your Pioneer ampli- drilling a hole for installation of the amplifier. Be fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or...
  • Page 4: Setting The Unit

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 5: Power Indicator

    Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. LPF (Low-Pass Filter) Select Switch Set the LPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:...
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) Grommet After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) Ground wire (black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires securely with the terminal • Always use the special red battery and ground screws. wire [RD-223], which is sold separately. Connect GND terminal the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Page 9: Connecting The Speaker Wires

    3. Connect the speaker wires to the Connecting the Speaker wires speaker output terminals. The speaker output mode can be two- • Fix the speaker wires securely with the termi- channel (stereo) or one-channel (mono). nal screws. Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below.
  • Page 10: Installation

    Installation Example of installation on the floor CAUTION mat or on the chassis • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be —Places where it may interfere with the driver, installed.
  • Page 11: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................25.0 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................9.6 A (4 Ω for two channels) 17.3 A (4 Ω for one channel) Fuse ..................................
  • Page 12 Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de salida de altavoz ..7 ADVERTENCIA ..........
  • Page 13: Antes De Usar Este Producto

    4 ohmios puente de 2 ohmios alimentación al amplificador (el sonido se NO instale o use el amplificador Pioneer detendrá) cuando se produzca una situación anor- mediante la conexión de los cables de las mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces.
  • Page 14: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición normal. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del...
  • Page 15: Indicador De Alimentación

    Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornil- lador pequeño.
  • Page 16: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Page 17: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Ojal Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Fusible (30 A) Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)
  • Page 18: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 4. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los alimentación tornillos para terminales. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- Terminal GND Terminal mente.
  • Page 19: Conexión De Los Cables De Altavoces

    3. Conecte los cables de altavoz al ter- Conexión de los cables de minal de salida de altavoz. altavoces • Fije los cables firmemente utilizando los El modo de salida de altavoces puede ser tornillos para terminales. en dos canales (estéreo) o uno canal Torrillo de terminal (mono).
  • Page 20: Instalación

    Instalación • Realice primero conexiones provisorias y com- pruebe que el amplificador y el sistema operan PRECAUCION adecuadamente. • No lo instale en: • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las —Donde podría lesionar al conductor o a los partes suministradas de la manera especificada. Si pasajeros si se detiene el vehículo brusca- se utiliza cualquier otra parte que no sean las sum- mente.
  • Page 21: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 25,0 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................9,6 A (4 Ω para dos canales) 17,3 A (4 Ω...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 VORSICHT ............2 Anschluß der Stromversorgung ......7 VORSICHT ............2 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang- WARNUNG ............2 Klemmen ............ 7 Anschließen der Lautsprecherkabel ....8 Einstellen dieses Geräts ......
  • Page 23: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    4-Ω-Lautsprecher pro Kanal. Im Störungsfall Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an. PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. WARNUNG VORSICHT • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch und Massekabel [RD-223] verwenden.
  • Page 24: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel...
  • Page 25: Stromanzeige

    Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören. LPF (Tiefpaßfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß...
  • Page 26: Anschluß Der Einheit

    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur- Schäden am Gerät zu vermeiden. sachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Page 27: Auschlußschema

    Auschlußschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
  • Page 28: Anschluß Der Stromversorgung

    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 4. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Klemmenschrauben. Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an GND-Anschluß...
  • Page 29: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    3. Schließen Sie die Lautsprecher-kabel Anschließen der an die Lautsprecherausgang- Lautsprecherkabel klemmen an. Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Zwei-kanal (Stereo) oder Ein-kanal Klemmenschrauben befestigen. (Mono) sein. Schliessen Sie den Klemmenschraube Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. Zwei-Kanal-Modus (stereo) Lautsprecher- Ausgangklemme...
  • Page 30: Einbau

    Einbau • Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, daß der Verstärker VORSICHT und das System sicher funktionieren. • Keinesfalls an Orten einbauen: • Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die darauf, daß...
  • Page 31: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................25,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................9,6 A (4 Ω für zwei Kanäle) 17,3 A (4 Ω für ein Kanal) Sicherung ................................
  • Page 32 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement des bornes de sortie vers les AVERTISSEMENT ..........
  • Page 33: Avant D'utiliser Cet Appareil

    En cas de questions ou de difficultés, con- veuillez consulter le distributeur ou le tacter le revendeur local Pioneer agréé ou centre d’entretien PIONEER le plus appeler le service à la clientèle de Pioneer. proche. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui...
  • Page 34: Réglage De L'appareil

    équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou- ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de...
  • Page 35: Témoin D'alimentation

    Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
  • Page 36: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Page 37: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] Passe-câble (vendu séparément) caoutchouté Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à...
  • Page 38: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 4. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles au moyen d’alimentation des vis. Borne de masse (GND) • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la Borne d’ali- batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui mentation Borne de commande à...
  • Page 39: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    3. Reliez les câbles de liaisons aux Connexion des câbles des haut- haut-parleurs aux bornes de sortie parleurs vers les haut-parleurs. Le mode de sortie des haut-parleurs peut • Serrez soigneusement les cosses au moyen être à deux voies (stéréo) ou à une voie des vis.
  • Page 40: Installation

    Installation Exemple d’installation sur le tapis AVERTISSEMENT de sol ou sur le châssis • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ment choisi.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ..........................Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................25,0 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ..................9,6 A (4 Ω pour deux voies) 17,3 A (4 Ω...
  • Page 42 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà..........2 Schema di collegamento ........6 PRECAUZIONE ..........2 Come collegare il terminale PRECAUZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 ATTENZIONE ..........2 Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti ..........
  • Page 43: Prima Di Usare Questo Prodotto

    4 Ω. Se l’apparecchio non funziona corretta- In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al mente, rivolgersi al rivenditore o ad un rivenditore autorizzato Pioneer di zona o Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. chiamare l’assistenza tecnica Pioneer. ATTENZIONE PRECAUZIONE •...
  • Page 44: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno ubicato sulla parte anteriore dell’amplificatore.
  • Page 45: Indicatore Dell'alimentazione

    Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimen- tazione. Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cam- biare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
  • Page 46: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà nità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Page 47: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Occhiello Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. Fusibile (30 A) Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure...
  • Page 48: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 4. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per dell’alimentazione morsetti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e Terminale GND Terminale il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Morsetto del telecomando POWER Collegare il cavo per la batteria direttamente al...
  • Page 49 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al Collegamento dei cavi d’altopar- terminale di uscita degli altoparlanti. lanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per Il modo di uscita altoparlante può essere a morsetti. due canali (stereo) e a una canale (mono). Vite del terminale Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto...
  • Page 50: Installazione

    Installazione • Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano PRECAUZIONE in modo adeguato. • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: • Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i zare le parti fornite nel modo specificato.
  • Page 51: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 – 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................25,0 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................9,6 A (4 Ω per due canali) 17,3 A (4 Ω per una canale) Fusibile ................................
  • Page 52 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 WAARSCHUWING ........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de luidspreker- WAARSCHUWING ........2 uitgangsaansluitingen ........ 7 Aansluiten van de luidsprekerdraden ....
  • Page 53: Alvorens Gebruik

    Als u vragen of opmerkingen hebt, neem tioneert. dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere...
  • Page 54: Instellen Van Dit Toestel

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uit- gangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uit- gangsniveau van de auto-stereo.
  • Page 55: Spanningsindicator

    Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)- uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
  • Page 56: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Page 57: Aansluitschema

    Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Doorvoerbuisje Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Zekering (30 A) Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
  • Page 58: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 4. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig met de schroeven van de spanningsaansluitpunt aansluitingen vast. Spannings- GND aarde-aansluiting • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode aansluitpunt accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- Aansluiting voor (POWER) draad direct met de positieve pool (+) van de...
  • Page 59 3. Verbind de luidsprekerdraden met Aansluiten van de luidspreker- de luidsprekeruitgangsaansluiting. draden • Zet de luidsprekerdraden goed met de De uitgangsfunctie voor de luidspreker schroeven van de aansluiting vast. kan voor twee kanalen (stereo) of een Aansluitpuntschroef kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
  • Page 60: Installatie

    Installatie • Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren WAARSCHUWING werken. • Niet installeren op: • Na het installeren van de versterker, moet u con- —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed- zou kunnen verwonden wanner de auto plot- schap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-...
  • Page 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................25,0 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................9,6 A (4 Ω voor twee kanalen) 17,3 A (4 Ω voor een kanaal) Zekering ..................................
  • Page 62 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.

Table of Contents