Advertisement

GP
GAS
POWERED
VERSION
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
INSTRUCTION MANUAL
'g —§ • ^ Žæ ˆµ•à –¾ •'
G P ƒA ƒ‹ ƒeƒB ƒ} R B ƒŒ •[ ƒV ƒ"ƒO ƒX ƒ| •[ ƒc
‚± ‚Ì •à –¾ •' ‚Í •AARR‚Æ readyset ‹¤ 'Ê ‚Å ‚· •B
ARR ‚Í •A
21 22 26
•`
29 31
•`
33
readyset ‚Í •A
•`
35 37 38
20ƒy•[ ƒW ‚Ì •Aƒvƒ• ƒ| ‚Ì ƒZƒbƒgƒA ƒbƒv‚ð •K‚¸ Šm "F‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
This is instruction manual for both ARR and Readyset version.
ARR version need to assemble step number
Readyset version need to assemble step number
Make sure to check page 20 "radio set-up" before start your model.
Diese Bauanleitung bezieht sich auf die ARR und die Readyset Version.
Bitte beachten Sie fŸr die ARR Version die Baustufen
Bitte beachten Sie fŸr die Readyset Version die Baustufen
†berprŸfen Sie die Einstellungen Ihrer RC-Anlage gemŠ§ Seite 20, bevor
Sie mit dem Betrieb des Modells beginnen.
ˆÀ'S ‚Ì ‚½‚ß ‚Ì '• ˆÓŽ–•€
‚± ‚Ì –³ •ü '€ •c –Í Œ^ ‚ Í Šß ‹ï ‚Å ‚Í ‚ ‚è ‚Ü‚¹ ‚ñ !
•œ ‚± ‚Ì •¤ •i ‚Í •‚ ‚¢ •« "\ ‚ð "- Šö ‚· ‚é ‚æ‚¤ ‚É •ÝŒv ‚ ³ ‚ê ‚Ä ‚¢ ‚Ü‚· •B'g —§ ‚ Ä ‚É •s Šµ ‚ê ‚È •û‚Í •A–Í
Œ^ ‚ ð —Ç ‚ - 'm‚Á ‚Ä ‚¢ ‚é •l ‚É ƒA ƒhƒoƒC ƒX ‚ð Žó‚¯ Šm ŽÀ ‚É 'g —§ ‚ Ä ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B

SAFETY PRECAUTIONS

This radio control model is not a toy!
•œ First-time builders should seek advice from people having building experience in order to
assemble the model correctly and to produce its performance to full extent.
•œ Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
•œ Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this
modelÕs assembly and safe operation!
•œ Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing
the assembly.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
•œ AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig
zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.
•œ Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!
•œ Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie
alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!
•œ Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.
•¦ •» •i ‰ü — Ç ‚ Ì ‚½‚ß •A—\ • • ‚È‚- Žd —l ‚ ð •Ï •X‚· ‚é •ê •‡ ‚ª ‚ ‚è ‚Ü‚· •B Specifications are subject to change without prior notice!
Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!
© 2001 KYOSHO•^ ‹Ö–³ 'f "] •Ú•¡ •»
•¦ ‚² Žg—p ' O‚É ‚± ‚Ì •à –¾ •' ‚ð —Ç ‚ - ‚¨ "Ç‚Ý ‚É ‚È ‚è •\ •ª ‚É —• ‰ ð ‚ µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!
Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje
R
38
‚Ü‚Å ‚ð 'g —§ ‚ Ä ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
‚ð 'g —§ ‚ Ä ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
21 22 26
to
29 31
to
33
35 37 38
to
.
21 22 26
bis
29 31
33
bis
35 37 38
Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso
Notice de montage pour les versions ARR et Readyset.
21 22 26
Version ARR : Etapes
Version Readyset : Etapes
Lire attentivement la page 20 avant la mise en route de votre modele.
Este manual de instrucciones sirve para la versi—n ARR y la versi—n Readyset.
38
.
Si usted ha adquirido la versi—n ARR solamente deber‡ realizar los pasos
26
29 31
38
al
al
.
Si usted posee la versi—n Readyset solamente deber‡ realizar desde el
Asegœrese de comprobar la p‡gina n¡20 "preparaci—n del equipo de radio"
antes de rodar con su modelo.
bis
38
.
.
•œ •¬ ‚³ ‚¢ •" •i ‚ª ‚ ‚é ‚Ì ‚Å •A'g —§ ‚ Ä •ì ‹Æ ‚Í —c Ž ™ ‚Ì Žè‚ª ‚Æ ‚Ç‚©‚È ‚¢ •Š‚Å •K‚¸ ‚¨ ‚± ‚È ‚Á
‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ "®‚©‚µ ‚Ä Šy‚µ ‚Þ •ê •Š‚Í •A–œ ˆê ‚Ì Ž–ŒÌ ‚ ð •l ‚¦ ‚Ä ˆÀ'S ‚ð Šm "F‚µ ‚Ä ‚©‚ç •A•Ó"C‚ð ‚à ‚Á
‚Ä ‚¨ Šy‚µ ‚Ý ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•œ 'g —§ ‚ Ä ‚½Œã ‚ à •A•à –¾ •' ‚ª ‚¢ ‚ ‚Å ‚à Œ© ‚ ç ‚ê ‚é ‚æ‚¤ ‚É 'å •Ø‚É •ÛŠÇ ‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
ATTENTION!
Ce mod le nÕest pas un jouet!
•œ Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes
con- f irm s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.
•œ Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!
•œ Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des
volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent
en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de
lÕutilisation de ce mod le!
•œ Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este modelo de Radio Control no es un juguete
•œ Los no inicados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de
comenzar el montaje de este modelo.
•œ Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.
•œ Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico responsable del
funcionamiento de su modelo.
•œ Mantenga este manual a mano.
29 31
38
a
a
.
33
a
35 37 38
.
•i ˜a ‰p " Æ •§•¼•j
21 22
33
al
35 37 38
.
No. 31092

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kyosho GP ULTIMA RB RACING SPORTS

  • Page 1 •œ Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des modelÕs assembly and safe operation! volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de •œ...
  • Page 2 ƒX ƒvƒŒ •[ ƒJƒ‰ •[ ‚ð Žg—p ‚ · ‚é •ê •‡ •AŠÊ ‚Ì •à –¾ ‚ð —Ç ‚ - “Ç‚ñ ‚Å ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B Paints (for painting the body shell) CAUTION: Before using Kyosho Spray Colors, always read the Farben (zur Lackierung der Karosserie) explanations! ’•...
  • Page 3 ‘g —§ ‚ Ä ‚É •K—v ‚ È •H‹ï Žg—p ‚ · ‚é •H‹ï ‚Ì Žæ ˆµ ‚¢ ‚É ‚Í •A•\ •ª ’• ˆÓ‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B Tools required CAUTION: Handle tools carefully! Die notwendigen Werkzeuge WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! ’•...
  • Page 4 Kyosho distributor. Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre magazin sp cialis ou au distributeur Kyosho dans votre pays. •œ Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-to-scale dia-- gram in each assembly step, then install it.
  • Page 5 ƒV ƒƒƒV •[ / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis 3 x 8mm ƒTƒ‰ ƒr ƒX F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x8mm Tornillo 3x8mm F/H 3 x 8mm TPƒTƒ‰ ƒr ƒX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x8mm Tornillo 3x8mm TP F/H ƒi ƒbƒg 3x8mm...
  • Page 6 ƒuƒŒ •[ ƒL / Brake 3x12mm 3x3mm Bremse / Frein / Freno –ñ7.5mm ƒuƒŒ •[ ƒLƒV ƒƒƒt ƒg approx. 7.5mm Brake Shaft Bremsewelle ca. 7.5mm Axe frein Eje freno environ 7.5mm aprox. 7.5mm ƒuƒŒ •[ ƒLƒJƒ€ Brake Cam Bremsklotz Came de frein Placa freno 3 x 14mm ƒr ƒX 3 x 12mm...
  • Page 7 ƒŠ ƒ„ƒTƒX ƒyƒ“ƒV ƒ‡ƒ“ / Rear Suspension / Hintere AufhŠngung Suspension arri re / Suspensi—n Trasera 0.5mm 3 x 12mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 3x12mm 3 x 12mm TPƒTƒ‰ ƒr ƒX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F/H...
  • Page 8 ƒŠ ƒ„ƒ_ƒ“ƒp•[ ƒX ƒe•[ / Rear Shock Stay / Hintere DŠmpferbrŸcke Support amortisseurs arri•re / Soporte Amortiguadores Trasero Œü ‚ « ‚É ’• ˆÓ•B Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F’jese en el dibujo. 3 x 12mm TPƒTƒ‰ ƒr ƒX 3x12mm TP F/H Screw SK Treibschraube...
  • Page 9 ƒt ƒ• ƒ“ ƒgƒTƒX ƒyƒ“ ƒV ƒ‡ƒ“ / Front Suspension < •¶ ‘¤ —p Left > Vordere AufhŠngung / Suspension avant / Suspensi—n Delantera < Links Gauche > < Izquierda > 3 x 12mm TPƒr ƒX 29 3 x 25mm ƒX ƒN ƒŠ...
  • Page 10 ƒT•[ ƒ{ ƒZƒC ƒo•[ / Servo Saver / Servosaver Sauve-servo / Salvaservos 5 x 9 x 8mm ƒT•[ ƒ{ƒZƒC ƒo•[ ƒJƒ‰ •[ Servo Saver Collar Lager fŸr Servosaver Entretoise de sauve-servo Casquillo salvaservos ƒ{ƒf ƒB ƒ}ƒE ƒ“ƒg / Body Mounts / KarrosseriestŸtzen 3x8mm(F/H) Fixations de carrosserie / Soportes de carrocer’a 3x12mm(F/H)
  • Page 11 ƒV ƒƒƒt ƒg‚É•z ‚ð ‚Ü‚« •A‚‚©‚Þ•B 105 -2 ƒ_ƒ“ ƒp•[ / Shock / Sto§dŠmpfer Cover the shaft with cloth before gripping it with pliers. Kolbenstange mit Papier umwickeln, bevor Sie sie mit der Zange greifen! Amortisseur / Amortiguador Proteger l ' axe avec du tissus avant de l ' acgripper avec une pince. Proteja el eje con un pa–o antes de sujetarlo con los alicates.
  • Page 12 Œü ‚ « ‚É ’• ˆÓ•B ƒ_ƒ“ ƒp•[ / Shock / Sto§dŠmpfer Note the direction. Amortisseur / Amortiguador Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F’jese en el dibujo. < ƒt ƒ• ƒ“ ƒg Front > < Vorne Avant Delanteros > 3x20mm ƒt ƒ•...
  • Page 13 ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ“ ƒO ƒT•[ ƒ{ ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ“ ƒO / Steering Steering Servo Lenkung / Direction / Dirección Lenkservo Servo de direction 189 4.5mm ƒ{•[ ƒ‹ƒG ƒ“ƒ h•i S•j ‚± ‚Ì ŒŠ ‚ ð Žg‚¤ •B Servo de dirección Ball End (S) Kugelpfanne (S) Use this hole.
  • Page 14 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ / Engine / Verbrennungsmotor Moteur / Motor 3 x 12mm TPƒr ƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 3x12mm 3x8mm ƒvƒ• ƒ| / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio 3 x 8mm TPƒr ƒX 3x8mm TP Screw...
  • Page 15 ƒvƒ• ƒ| / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio ƒoƒbƒeƒŠ •[ Battery Akku Accu Bater’a ƒS ƒ€ ƒoƒ“ ƒh Rubber Band Gummiring Elastique Goma el‡stica ƒvƒ• ƒ| / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio ƒR •[ ƒh‚ª •AƒG ƒ“ƒW ƒ“•Aƒ}ƒt ƒ‰ •[ •AƒM ƒ„“™ ‚É•Ú•G‚µ ‚È‚¢ —l ‚ ɌŠ’ è ‚· ‚é •B ƒ{ ƒf ƒB ƒsƒ“...
  • Page 16 ƒV ƒŠ ƒR ƒ“ ƒ` ƒ… •[ ƒu ”R—¿ ƒ ^ƒ“ ƒN / Fuel Tank Silicone Tube Tank / R servoir / Dep—sito Silikonschlauch Durite de silicone ƒV ƒŠ ƒR ƒ“ ƒ` ƒ… •[ ƒu No.7 Tubo de Silicona Silicone Tube Silikonschlauch Durite de silicone Tubo de Silicona...
  • Page 17 ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ ƒŠ ƒ“ ƒP •[ ƒW / Throttle Linkages GasgestŠnge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas ƒuƒŒ •[ ƒL Brake ƒj ƒ… •[ ƒgƒ‰ ƒ‹ Neutral ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ƒnƒC Full Throttle Bremse Frein Freno Neutral Neutre Neutro Vollgas Plein gaz M‡ximo Gas ƒj ƒ…...
  • Page 18 ƒ^ƒC ƒ„ / Wheels RA-1 RŠder / Roues / Ruedas < ƒŠ ƒ„ Rear > < Hinten Arri re Trasera > ƒŠ ƒ„ —p For Rear Hinten Arri re Traseros ƒ• ƒbƒV ƒƒ•[ Washe Scheibe Rondelle 5mm Arandela 5mm 19 2 x 11mm ƒsƒ“...
  • Page 19 / Paint the body shell from the inside using KyoshoÕs spray colors. Lackieren Sie die Karrosserie von innen mit Kyosho Sprayfarben. / Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho. Pinte la carrocer’a desde el interior utilizando sprays.
  • Page 20 ƒ{ ƒf ƒB / Body Shell Karrosserie / Carrosserie / Carrocer’a ƒ{ƒf ƒB ƒsƒ“ Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocer’a 3x16mm 3 x 16mm TPƒrƒX TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x16mm Tornillo 3x16mm TP ƒX ƒŠ ƒbƒp•[ ƒN ƒ‰ ƒbƒ` ‚Ì ’² •® / SLIPPER CLUTCH ADJUSTMENT Justierung der Slipper-Kupplung / Reglage du systeme de glissement / Ajuste del slipper clutch •H•ê...
  • Page 21 Žæ ˆµ ‚¢ ‚Ì ’• ˆÓ / Operating your model safely Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGURIDAD ŽŸ ‚Ì ‚悤 ‚ÈŽž•A•ê •Š‚Å‚Í ‘– ‚ç ‚¹ ‚È‚¢ •BŽv‚í ‚ÊŽ–ŒÌ ‚ Ì Œ´ ˆ ö‚É‚È‚è ‚Ü‚· •B WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) Œx •...
  • Page 22 / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / Consejos de seguridad Ž–ŒÌ ‚ â ƒP ƒK “™ ‚Ì Šë Œ¯ – hŽ~‚Ì ‚½‚ß •AŽŸ ‚Ì ‚± ‚Æ ‚ð •K‚¸ ‚¨ Žç‚è ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B WARNING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: VORSICHT: Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Œx •...
  • Page 23 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ƒJ•[ ‚Ì Žæ ˆµ ‚¢ ‚É ‚ ‚¢ ‚Ä HOW TO HANDLE ENGINES IN GP CARS ENGINE DESCRIPTION / Der Verbrennungsmotor / Description du moteur / Partes de un motor ƒG ƒ“ƒW ƒ“Še•” –¼ •Ì ‚Æ “- ‚« / ƒŠ...
  • Page 24 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ‚Ì Žn“® / ENGINE STARTING / Den Motor starten / Demarrage moteur ƒvƒ‰ ƒO ƒq•[ ƒg‚ð ‚ ‚È ‚®•B ”R—¿ ‚ Ì •ö ‹C•A”r ‹CƒK ƒX ‚Í —L Š Q ‚Å ‚· ‚Ì ‚Å •A•K‚¸ ‰® Š O ‚Å Œx •...
  • Page 25 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ’â Ž~Œã • AŽó•M‹@ •A‘— •M‹@ ‚Ì •‡ ‚É ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B After stopping the engine, first switch off the receiver, then the transmitter. Nach Abstellen des Motors erst den EmpfŠnger, dann den Sender ausschalten.
  • Page 26 ƒG ƒ“ ƒW ƒ“ ’² •® ENGINE ADJUSTMENT ƒj •[ ƒhƒ‹ Needle Valve Adjust in the order once the break-in is completed. DŸsennadel Stellen Sie den Motor nach Punkt ein. Pointeau Le rodage termin , suivez les instructions suivantes: ƒj •[ ƒhƒ‹ ’² •®•i •Å•‚ ‰ñ “ ] •” ‚Ì ’² •®•j Needle Valve Adjustment (Maximum Rpm Adjustment) Einstellung der DŸsennadel fŸr Vollgasbereich.
  • Page 27 • ƒ` ƒ‡•[ ƒN ƒ{ ƒ^ƒ“ ‚𠉟 ‚ µ •AƒLƒƒƒuƒŒ ƒ^•[ ‚É ”R—¿ ‚ð ‘— ‚é •B • ƒvƒ‰ ƒO ƒq•[ ƒg‚ª •³ ‚µ ‚- •Ú‘± ‚³ ‚ê ‚Ä ‚¢ ‚é ‚©Šm ”F ƒvƒ‰ ƒO ‚ª •Ô”M ‚µ ‚Ä ‚¢ ‚È ‚¢ •B ‚·...
  • Page 28 RS64 RS161 RS166 1916 92101 RS169 RS162 RS69 RS18 1915 RS160 RS31 RS26 RS160 RS20 RS60 RS68 96081 1284 RS66 RS61 RS30 96081 RS67 RS32 R-32 GP ULTIMA RB © 2001 KYOSHO / ‹Ö–³ ’f “] •Ú•¡ •» RACING SPORTS...
  • Page 29 SPARE PARTS ƒX ƒyƒA ƒp•[ ƒc •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j ”- ‘— •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j ”- ‘—...
  • Page 30 OPTIONAL PARTS ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ ƒp•[ ƒc •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j ”- ‘— •š ’è ‰¿ Part Names Quantity Žè•” —¿ •i ˆê—¥ • j •ƒ...
  • Page 31 OPTIONAL PARTS ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ ƒp•[ ƒc •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j ”- ‘— •š ’è ‰¿ Part Names Quantity Žè•” —¿ ƒAƒW ƒƒƒXƒ^•[ ƒ• ƒbƒ h•i 40mm•j OTW12 Adjuster Rod (40mm) •i ˆê—¥...
  • Page 32 OPTIONAL PARTS ƒI ƒvƒV ƒ‡ƒ“ ƒp•[ ƒc •š FOR JAPANESE MARKET ONLY. •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š ”- ‘— •i ”Ô ƒp•[ ƒc–¼ “à — e • i ƒL•[ No.‚Æ “ü •” •j •š...
  • Page 33 •– ”- ‘— Žè•” —¿ ‹ y ‚Ñ•A•Á”ï •Å—¦ ‚ Í •½•¬ 13”N 2ŒŽ 1“ú Œ» • Ý‚Ì ‚à ‚Ì ‚Å ‚· •B " Kyosho D i r ect - M ai l - Par t s- O r der - Syst em " i s avai l abl e onl y f or Japanese m ar ket ‹ž...
  • Page 34 The ser vi se m ent i oned bel ow i s avai l abl e onl y f or Japanese m ar ket . ‘g—§ ‚ â •A‘€ •ì •ã ‚Å•s–¾ ‚È“_‚Ì ‚¨ –â‚¢ •‡ ‚í ‚¹ •û–@ ‚± ‚ê ‚ç ‚Ì ƒT•[ ƒrƒX ‚Í “ú–{•‘ “à‚ÉŒÀ ‚ ç ‚¹ ‚Ä’¸ ‚« ‚Ü‚· ‹ž...

Table of Contents