Download Print this page
ION USB PEDOMETER Quick Start Manual
ION USB PEDOMETER Quick Start Manual

ION USB PEDOMETER Quick Start Manual

Usb pedometer quick start guide

Advertisement

Quick Links

USB PEDOMETER
Quickstart Guide
Guia de inicio rapido
Guide d'utilisation rapide Guida rapida
Schnellstart-anleitung
Snelstartgids
BOX CONTENTS:
USB pedometer, mini-USB cable, handstrap,
CONTENIDO DE LA CAJA:
Mini CD, Quickstart Guide
banda, Mini CD, Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN:
CAUTION:
Recomendamos que consulte a su médico para que le realice un
Before starting any exercise program, we recommend
examen físico y hable con usted acerca de su programa antes de
consulting your physician for a physical exam and to discuss
comenzar cualquier programa de ejercicios.
your program.
El podómetro no es resistente al agua. No lo sumerja en líquidos ni
The pedometer is not water-resistant. Do not submerge it in
lo exponga a condiciones de humedad.
liquid or expose it to wet conditions.
Evite maltratar o aplicar golpes fuertes al podómetro.
Avoid rough use or severe impact to the pedometer.
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
1. Botón MODO/ABAJO – Se utiliza para conmutar entre los modos
1.
MODE/DOWN Button – Toggles between the available
disponibles: (A) Modo Tiempo, (B) Modo Pasos y (C) Modo Pasos
modes: (A) Time Mode, (B) Step Mode, and (C) Steps per
por minuto.
Minute Mode.
2. Botón ARRIBA – Se utiliza para incrementar el valor del ajuste
UP Button – Increases the value of the current setting or
2.
normal o conmutar entre las opciones disponibles.
toggles through available options.
3. Botón de AJUSTE – Se utiliza para guardar el ajuste actual.
SET Button – Saves the current setting.
3.
4. Botón de REGISTRO – Se utiliza para conmutar entre las lecturas
4.
REC Button – Toggles through the readings (steps, calories,
(pasos, calorías, distancia, etc.) almacenados en el podómetro.
distance, etc.) stored in the pedometer.
5. Pantalla
5.
LCD – Displays information related to the pedometer's
funcionamiento del podómetro.
operation.
CÓMO ACTIVAR EL PODÓMETRO:
ACTIVATE THE PEDOMETER:
Antes de usar el podómetro por primera vez, retire la cinta transparente
Before using the pedometer for the first time, remove the clear
del compartimiento de la batería de la parte trasera. EL podómetro se
tape from the battery compartment on the back. The pedometer
enciende (y queda encendido durante la vida útil de la batería, que
puede durar de cuatro meses a un año).
will turn on (and remain on for the life of the battery, which can last
four months to one year).
CÓMO CONFIGURAR SUS DATOS PERSONALES
SET YOUR PERSONAL DATA
UNIDADES DE MEDIDA
1. Pulse MODO para conmutar entre los modos disponibles hasta que
UNITS OF MEASUREMENT
aparezca Step (Modo Pasos).
1. Press MODE to toggle through the available modes until Step
2. Pulse y retenga el botón AJUSTE hasta que comience a destellar la
Mode is shown.
pantalla LCD (~10 segundos).
2. Press and hold SET until the LCD starts to flash (~10
3. Use los botones ARRIBA o MODO/ABAJO para conmutar entre "KM"
seconds).
(kilómetros) y "ML" (millas).
3. Use the UP or MODE/DOWN buttons to toggle between "KM"
4. Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
(kilometers) and "ML" (miles).
Nota: Si selecciona "KM", su estatura se mide en "CM" (centímetros) y
4. Press SET to save the setting.
su peso en "KG" (kilogramos). Si selecciona "ML", su estatura se mide
Note: If you select "KM," your height will be measured in "CM"
en "IN" (pulgadas) y su peso en "LB" (libras).
(centimeters), and your weight will be measured in "KG"
(kilograms). If you select "ML," your height will be measured in "IN"
TIEMPO, ALARMA E INFORMACIÓN DEL USUARIO
(inches), and your weight will be measured in "LB" (pounds).
1. Pulse MODO para conmutar entre los modos disponibles hasta que
aparezca Time (Modo Tiempo).
TIME, ALARM, AND USER INFORMATION
2. Pulse y retenga el botón AJUSTE hasta que el ajuste Hour (Hora)
1. Press MODE to toggle through the available modes until Time
comience a destellar (~3 segundos).
Mode is shown.
3. Use los botones ARRIBA o MODO/ABAJO para incrementar o
2. Press and hold SET until the Hour setting starts to flash (~3
disminuir la hora. Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
seconds).
4. Repita el paso Nº 3 para el ajuste de los minutos.
3. Use the UP or MODE/DOWN buttons to increase/decrease the
5. Aparece el ajuste de la alarma con el número de la hora destellando.
Use los botones ARRIBA o MODO/ABAJO para incrementar o
Hour. Press SET to save the setting.
disminuir la hora. Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
4. Repeat Step #3 for the Minute setting.
6. Repita el paso Nº 5 para el ajuste de los minutos.
5. The Alarm setting will be shown with its Hour number flashing.
Use the UP or MODE/DOWN buttons to increase/decrease the
7. Para activar o desactivar la alarma, use los botones ARRIBA o
MODO/ABAJO. (El icono de la "campanilla" indica que la alarma está
Hour. Press SET to save the setting.
activada.*) Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
6. Repeat Steps #5 for the Minute setting.
8. Use los botones ARRIBA o MODO/ABAJO para conmutar entre "12"
7. To turn the Alarm on/off, use the UP or MODE/DOWN buttons.
(sistema de reloj de 12 horas) o "24" (sistema de reloj de 24 horas).
(The "bell" icon indicates the Alarm is on.*) Press SET to save
Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
the setting.
9. Destella el número Year (Año).
8. Use the UP or MODE/DOWN buttons to toggle between "12"
MODO/ABAJO para incrementar o disminuir el año. Pulse AJUSTE
(a 12-hour time system) or "24" (a 24-hour time system). Press
para guardar el ajuste.
SET to save the setting.
10. Repita el paso Nº 9 para el mes y luego el día.
9. The Year number will be flashing.
Use the UP or
11. Destella el ajuste Height (Estatura). Use los botones ARRIBA o
MODE/DOWN buttons to increase/decrease the Year. Press
MODO/ABAJO para incrementar o disminuir su estatura. Pulse
SET to save the setting.
AJUSTE para guardar el ajuste. (Nota: Si piensa correr, consulte la
10. Repeat Step #9 for the Month, then the Date.
sección "SI VA A CORRER" de más abajo para ajustar
11. Your Height setting will flash. Use the UP or MODE/DOWN
correctamente su estatura.)
buttons to increase/decrease your Height. Press SET to save
12. Repita el paso Nº 11 para su peso (Weight) y luego su edad (Age).
the setting. (Note: If you are planning on running, see the
13. Destella el icono que representa el género. Use los botones ARRIBA
RUNNING section below to set your height properly.)
o MODO/ABAJO para conmutar entre los iconos de "hombre" o
12. Repeat Step #11 for your Weight, then your Age.
"mujer". Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
13. An icon representing your Gender will flash. Use the UP or
14. Destellan las dos cifras decimales mayores de su meta de calorías
MODE/DOWN buttons to toggle between the "male" and
deseadas. Use los botones ARRIBA o MODO/ABAJO para
"female" icons. Press SET to save the setting.
incrementar o disminuirla. Pulse AJUSTE para guardar el ajuste.
14. The largest two decimal places of your target calorie goal will
(Nota: "KCAL" significa "kilocalorías", que es en realidad lo mismo
flash.
Use
the
UP
or
MODE/DOWN
buttons
to
que "calorías de los alimentos" (las calorías que usted monitorea en
su dieta).)
increase/decrease it. Press SET to save the setting. (Note:
"KCAL" stands for "kilocalories," which is actually the same as
15. Repita el paso 14 para las dos cifras decimales menores de su meta
de calorías. Pulse AJUSTE para completar el ajuste del podómetro.
"food calories" (the calories you monitor in your diet).)
15. Repeat Step #14 for the smallest two decimal places of your
* Si la alarma está activada, sonará ya sea que haya alcanzado su meta
calorie goal. Press SET to complete the setup.
de calorías o no. Si alcanzó su meta de calorías (realizando suficientes
pasos), aparece el icono de la "carita feliz". En caso contrario, aparece el
* If the Alarm is on, it will sound whether or not you have reached
icono de la "carita triste".
your calorie goal. If you have reached your calorie goal (by taking
Nota: Si bien el software incluido permite almacenar la información de un
enough steps), a "happy face" icon will be shown. If you have not
número ilimitado de usuarios, el podómetro puede almacenar sólo la
reached your calorie goal, you will see a "sad face" icon.
información de un usuario por vez.
Note: While the included software can store the information of
Nota: Si los botones del podómetro no se pulsan por 30 segundos
unlimited users, the pedometer can store only one user's
durante el ajuste, sale del modo Time (Tiempo). Para reingresar al modo
information at a time.
Time, comience simplemente desde el paso Nº 1 otra vez.
Note: If the pedometer's buttons are not pressed for 30 seconds
while adjusting your settings, it will exit Time Mode. To re-enter
SI VA A CORRER: Si piensa correr con el podómetro, es necesario que
Time Mode, simply start from Step #1 again.
agregue 30.5 cm (12") a su estatura, usando las instrucciones de ajuste
precedentes. El podómetro está calibrado para el tranco de una persona
que camina, de modo que este ajuste de estatura asegura un recuento
RUNNING: If you plan to run with the pedometer, you will need to
de pasos más exacto. Una vez que termine de correr, recuerde volver a
add 12" (30.5 cm) to your Height, using the above setup
ajustar el valor de la estatura a su estatura real.
instructions. The pedometer is calibrated for the stride of a walking
person, so this height adjustment will ensure a more accurate step
count. Once you are done running, remember to return the Height
setting back to your actual height.
Podómetro USB, cable mini-USB,
CONTENU DE LA BOÎTE :
sangle, mini CD, guide d'utilisation simplifié
MISE EN GARDE :
Avant d'entamer tout programme d'exercice, nous vous suggérons
de vous soumettre à un examen médical complet et de discuter de
votre programme avec votre médecin.
Le podomètre n'est pas résistant à l'eau. Ne pas immerger ou
exposer à des liquides.
Éviter de malmener ou de laisser tomber le podomètre.
CARACTÉRISTIQUES
1. Touche MODE/DOWN – Cette touche permet de commuter entre les
différents modes : (A) Time (durée) (B) Step (nombre de pas) (C)
Steps per Minute (nombre de pas à la minute).
2. Touche UP – Cette touche permet d'augmenter la valeur du
paramètre en cours ou de parcourir les options disponibles.
3. Touche SET – Cette touche permet de sauvegarder le réglage en
cours.
4. Touche REC – Cette touche permet de parcourir les différentes
lectures (pas, calories, distance, etc.) sauvegardées par le
LCD
Muestra
información
relacionada
con
el
podomètre.
5. Écran ACL – Écran permettant l'affichage des informations
concernant le fonctionnement du podomètre.
ACTIVATION DU PODOMÈTRE :
Lors de la première utilisation, retirez la pellicule plastique du
compartiment à pile. Le podomètre devrait s'allumer et rester allumé pour
la durée de vie de la pile, soit de quatre à douze mois.
RÉGLAGES DES DONNÉES PERSONNELLES
UNITÉS DE MESURE
1. Appuyez sur la touche MODE afin de parcourir les modes jusqu'à ce
que Step (pas) s'affiche.
2. Maintenez la touche SET enfoncée jusqu'à ce que l'écran clignote
(~10 secondes).
3. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN afin de commuter entre
« KM » (kilomètres) et « ML » (milles).
4. Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder le réglage.
Remarque : Si vous avez sélectionné « KM », votre taille s'affichera en
centimètres (CM) et votre poids en kilogrammes (KG). Si vous avez
sélectionné « ML », votre taille s'affichera en pouces (IN) et votre poids
en livres (LB).
HEURE, ALARME ET DONNÉES UTILISATEUR
1. Appuyez sur la touche MODE afin de parcourir les modes jusqu'à ce
que Time (heure) s'affiche.
2. Maintenez la touche SET enfoncée jusqu'à ce que l'heure clignote
(~3 secondes).
3. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN pour augmenter ou
diminuer l'heure. Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder le
réglage.
4. Répétez l'étape 3 pour le réglage des minutes.
5. Le réglage de l'alarme peut être réglé lorsque le chiffre de l'heure
clignote. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN pour augmenter
ou diminuer l'heure. Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder
le réglage.
6. Répétez l'étape 5 pour le réglage des minutes.
7. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN pour activer/désactiver
l'alarme. (Lorsque l'icône de la cloche s'affiche, l'alarme est activée.)
Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder le réglage.
8. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN afin de commuter entre le
système horaire de douze heure (« 12 ») ou de vingt-quatre heures
Use los botones ARRIBA o
(« 24 »). Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder le réglage.
9. Le chiffre de l'année clignote. Utilisez les touches UP ou
MODE/DOWN pour augmenter ou diminuer l'année. Appuyez sur la
touche SET afin de sauvegarder le réglage.
10. Répétez l'étape 9 pour le réglage du mois, puis pour celui du jour.
11. Le chiffre pour le réglage de la taille clignote. Utilisez les touches UP
ou MODE/DOWN pour augmenter ou diminuer la taille. Appuyez sur
la touche SET afin de sauvegarder le réglage. (Remarque : Si vous
désirez faire de la course à pied, voir la section COURSE À PIED
ci-dessous afin de régler le paramètre de la taille correctement.
12. Répétez l'étape 11 pour le réglage du poids, puis pour celui de l'âge.
13. L'icône représentant le sexe clignote. Utilisez les touches UP ou
MODE/DOWN afin de commuter entre les icônes « masculin » et
« féminin ». Appuyez sur la touche SET afin de sauvegarder le
réglage.
14. Les deux chiffres avant le décimal représentant votre objectif
calorifique clignotent. Utilisez les touches UP ou MODE/DOWN pour
augmenter ou diminuer le nombre. Appuyez sur la touche SET afin
de
sauvegarder
le
« kilocalories », équivalents aux calories nutritionnelles.)
15. Répétez l'étape 14 pour entrer les deux chiffres suivant le décimal
représentant votre objectif de calories dépensées clignote. Appuyez
sur la touche SET pour quitter les réglages.
*Si l'alarme est activée, elle sonnera que vous ayez atteint ou non votre
objectif de calories dépensées. Lorsque vous atteignez votre objectif de
calories dépensées (nombre de pas suffisant), l'icône d'un visage
souriant s'affiche. Lorsque vous n'atteignez pas votre objectif de calories
dépensées, l'icône d'un visage triste s'affiche.
Remarque : Bien que le logiciel inclus peut sauvegarder un nombre
illimité d'utilisateurs, le podomètre peut sauvegarder que les données
d'un seul utilisateur à la fois.
Remarque : Lorsque les touches du podomètre sont inactivent depuis
plus de 30 secondes durant le réglage, le podomètre quitte le mode
Time. Pour retourner en mode Time, recommencez à partir de l'étape 1.
COURSE À PIED : SI vous désirez utiliser le podomètre pour la course à
pied, vous devez ajouter 12 pouces (30,5 cm) à la mesure de votre taille
en répétant les étapes ci-dessus. Le podomètre est étalonné pour la
longueur de foulée d'une personne qui marche, alors cet ajustement de
la taille vous procurera un nombre de pas plus précis. Une fois votre
course terminée, n'oubliez pas de reprogrammer le podomètre pour votre
taille réelle.
A
B
Podomètre USB, câble mini-USB,
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE:
mini USB, Mini CD, guida rapida
ATTENZIONE:
Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio, si raccomanda di
consultare il proprio medico per una visita e per concordare il
programma stesso.
Il pedometro non è impermeabile. Non immergere il prodotto in
sostanze liquide né esporlo a condizioni umide.
Evitare un utilizzo brusco e di sottoporre a urti il pedometro.
CARATTERISTICHE
1. Tasto MODE/DOWN (modalità / giù) – Commuta tra le modalità
disponibili: (A) Modalità Time (tempo), (B) Modalità Step (passi) e (C)
Modalità Steps per Minute (passi al minuto).
2. Tasto UP (su) – Aumenta il valore della configurazione corrente o
commuta tra le opzioni disponibili.
3. Tasto SET (imposta) – Salva la configurazione corrente.
4. Tasto REC (registra) – Commuta da una lettura all'altra (passi,
calorie, distanza, ecc.) memorizzate nel pedometro.
5. LCD – Mostra a display le informazioni collegate all'uso del
pedometro.
ATTIVARE IL PEDOMETRO:
Prima di utilizzare il pedometro per la prima volta, rimuovere la pellicola
trasparente dallo scomparto batterie posto sul retro dell'apparecchio. Il
pedometro si accende (e rimane acceso per l'intera durata della batteria,
che può variare da quattro mesi a un anno).
CONFIGURAZIONE DEI DATI PERSONALI
UNITÀ DI MISURA
1. Premere MODE per commutare tra le modalità disponibili fino a
quando non compare la modalità Step.
2. Tenere premuto SET fino a quando l'LCD non inizia a lampeggiare
(~10 secondi).
3. Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN per passare da "KM"
(chilometri) a "ML" (miglia) o viceversa.
4. Premere SET per salvare la configurazione.
Nota bene: Se si seleziona "KM", l'altezza viene misurata in "CM"
(centimetri), e il peso sarà misurato in "KG" (chilogrammi). Se si
seleziona "ML" , l'altezza viene misurata in "IN" (pollici), e il peso sarà
misurato in "LB" (libbre).
ORA, ALLARME E INFORMAZIONI UTENTE
1. Premere MODE per commutare tra le modalità disponibili fino a
quando non compare la modalità Time.
2. Tenere premuto SET fino a quando l'impostazione dell'ora non inizia
a lampeggiare (~3 secondi).
3. Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN per aumentare / diminuire le
ore. Premere SET per salvare la configurazione.
4. Ripetere la fase 3 per configurare i minuti.
5. L'impostazione
dell'Allarme
compare
lampeggiante. Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN per aumentare /
diminuire le ore. Premere SET per salvare la configurazione.
6. Ripetere la fase 5 per configurare i minuti.
7. Per accendere / spegnere l'Allarme (on/off), servirsi dei tasti UP o
MODE/DOWN. (L'icona della "campanella" indica che l'Allarme è
acceso.*) Premere SET per salvare la configurazione.
8. Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN per passare dalla modalità a
"12" (sistema a 12 ore) o "24" (sistema a 24 ore) ore. Premere SET
per salvare la configurazione.
9. La cifra dell'Anno lampeggia. Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN
per aumentare / diminuire l'Anno. Premere SET per salvare la
configurazione.
10. Ripetere la fase 9 per il Mese, quindi la Data.
11. La configurazione dell'altezza lampeggia. Servirsi dei tasti UP o
MODE/DOWN per aumentare / diminuire l'Altezza. Premere SET per
salvare la configurazione. (Nota bene: se si intende correre, si veda
il paragrafo CORSA qui di seguito per configurare l'altezza
adeguatamente.)
12. Ripetere la fase 11 per configurare l'Altezza, quindi inserire l'Età.
13. Lampeggerà un'icona che rappresenta il Sesso. Servirsi dei tasti UP
o MODE/DOWN per passare dall'icona "maschio" a quella
"femmina". Premere SET per salvare la configurazione.
14. I due posti decimali delle calorie obiettivo iniziano a lampeggiare.
Servirsi dei tasti UP o MODE/DOWN per aumentare / diminuire tale
valore. Premere SET per salvare la configurazione. (Nota bene:
réglage.
(Remarque :
« KCAL »
signifie
"KCAL" sta per "chilocalorie" equivalente a "calorie alimentari" (le
calorie che si monitorano nella dieta).)
15. Ripetere la fase 14 per le due cifre decimali piccole dell'obiettivo
delle calorie. Premere SET per completare la configurazione.
* Se l'Allarme è acceso, suonerà che si abbia o meno raggiunto l'obiettivo
delle calorie. Se si raggiunge l'obiettivo delle calorie (effettuando passi a
sufficienza) verrà illustrata un'icona che rappresenta un viso felice. Se
l'obiettivo di calorie prefissato non viene raggiunto, compare una faccina
triste.
Nota bene: sebbene il software in dotazione sia in grado di memorizzare
i dati relativi ad un numero illimitato di utenti, il pedometro è in grado di
memorizzare solo le informazioni di un utente alla volta.
Nota bene: se non vengono premuti tasti del pedometro per 30 secondi
mentre si regolano le configurazioni, questo uscirà dalla modalità Time
(ora). Per entrare nuovamente in modalità Time (ora), partire daccapo
dalla fase 1.
CORSA: se si intende correre con il pedometro, occorre aggiungere 12"
(30,5 cm) all'Altezza, servendosi delle istruzioni di configurazione di cui
sopra. Il pedometro è calibrato per la falcata di una persona che
cammina, quindi questa regolazione dell'altezza garantirà un conteggio
dei passi più preciso. Una volta conclusa la corsa, ricordarsi di riportare il
valore dell'altezza a quello della propria altezza effettiva.
C
pedometro USB, cavo
LIEFERUMFANG:
USB-Schrittzähler, Mini-USB-Kabel, Trageriemen,
Mini-CD, Schnellstart-Anleitung
ACHTUNG:
Bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen, empfehlen wir eine ärztliche
Untersuchung und eine Rücksprache mit Ihrem Arzt, um das Programm zu
besprechen.
Der Schrittzähler ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät in keine
Flüssigkeiten und setzen Sie das Gerät keinen feuchten Bedingungen aus.
Gehen Sie sorgfältig mit dem Schrittzähler um, und vermeiden Sie starke
Erschütterungen des Geräts.
FUNKTIONEN
1.
MODUS/ABWÄRTS-Taste - Wechselt zwischen den verfügbaren Modi: (A)
Zeit-Modus, (B) Schritt-Modus und (C) Schritte pro Minute-Modus.
2.
AUFWÄRTS-Taste - Erhöht den Wert der aktuellen Einstellung oder schaltet
durch die verfügbaren Optionen.
3.
EINSTELLUNGEN-Taste - Speichert die aktuelle Einstellung.
4.
AUFZEICHNUNGS-Taste - Blättert durch die Werte (Schritte, Kalorien,
Entfernung etc.), die der Schrittzähler gespeichert hat.
5.
LCD - Zeigt Informationen über die Abläufe des Schrittzählers an.
AKTIVIEREN DES SCHRITTZÄHLERS:
Bevor Sie den Schrittzähler zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie
das durchsichtige Klebeband aus dem Batteriefach auf der Rückseite.
Der Schrittzähler wird aktiviert (und bleibt für die Lebensdauer der
Batterie – also vier Monate bis zu einem Jahr - eingeschaltet).
EINGEBEN DER PERSÖNLICHEN DATEN
MASSEINHEITEN
1. Drücken Sie MODUS, um durch die verfügbaren Modi zu blättern, bis
der Schritt-Modus angezeigt wird.
2. Halten Sie EINSTELLUNGEN gedrückt, bis die LCD zu blinken
beginnt (~ 10 Sekunden).
3. Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um zwischen "KM" (Kilometer) und "ML" (Meilen) zu wählen.
4. Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
Hinweis: Wenn Sie "KM" auswählen wird Ihre Körpergröße in "CM"
(Zentimeter) und Ihr Gewicht in "KG" (Kilogramm) gemessen. Wenn Sie
"ML" auswählen, wird Ihre Größe in "IN" (Zoll) und Ihr Gewicht in "LB"
(Pfund) gemessen.
ZEIT, ALARM UND ANWENDERINFORMATIONEN
1. Drücken Sie MODUS, um durch die verfügbaren Modi zu blättern, bis
der Zeit-Modus angezeigt wird.
2. Halten Sie EINSTELLUNGEN gedrückt, bis die Stunden-Einstellung
zu blinken beginnt (~ 3 Sekunden).
3. Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um
die
Stundenanzeige
einzustellen.
Drücken
EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
4. Wiederholen Sie Schritt #3 für die Minuten-Einstellung.
5. Die Alarm-Einstellung wird mit blinkender Stunde angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um
die
Stundenanzeige
einzustellen.
Drücken
EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
6. Wiederholen Sie Schritt #5 für die Minuten-Einstellung.
7. Um den Alarm ein-/auszuschalten, verwenden Sie die Tasten
AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS.
(Das "Alarmglocken"-
con
la
cifra
dell'ora
Symbol zeigt, dass der Alarm aktiviert ist.*)
Drücken Sie
EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
8. Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um zwischen "12" (12-Stunden-Anzeige) und "24" (24-Stunden-
Anzeige) zu wählen. Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die
Einstellungen zu speichern.
9. Die Jahreszahl blinkt. Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder
MODUS/ABWÄRTS, um die Jahresanzeige einzustellen. Drücken
Sie EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
10. Wiederholen Sie Schritt # 9 für den Monat und anschließend das
Datum.
11. Die Einstellung für Ihre Körpergröße beginnt nun zu blinken.
Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um Ihre Größe einzugeben. Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die
Einstellungen zu speichern.
(Hinweis:
Wenn Sie vorhaben zu
laufen, sehen Sie sich bitte den folgenden Abschnitt LAUFEN an, um
Ihre Körpergröße richtig einzustellen.)
12. Wiederholen Sie Schritt #11 für Ihr Gewicht und Alter.
13. Das Symbol für die Angabe Ihres Geschlechts beginnt zu blinken.
Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS oder MODUS/ABWÄRTS,
um zwischen dem Symbol für "männlich" und "weiblich" zu wählen.
Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern.
14. Die beiden höchsten Kommastellen Ihres Kalorienzieles beginnen zu
blinken.
Verwenden
Sie
die
Tasten
AUFWÄRTS
MODUS/ABWÄRTS, um diesen Wert einzustellen. Drücken Sie
EINSTELLUNGEN, um die Einstellungen zu speichern. (Hinweis:
"KCAL"
steht
für
"Kilokalorien",
was
eigentlich
"Lebensmittelkalorien" entspricht (die Kalorien, auf die Sie bei Ihrer
Ernährung achten).)
15. Wiederholen Sie Schritt #14 für die zwei kleinsten Kommastellen
Ihres Kalorienziels. Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um das Setup
abzuschließen.
* Wenn der Alarm aktiviert ist, wird er immer ertönen, egal ob Sie Ihr
Kalorienziel erreicht haben oder nicht. Wenn Sie Ihr Kalorienziel erreicht
haben (indem Sie genügend Schritte zurückgelegt haben), wird das
Symbol mit dem "fröhlichen Gesicht" angezeigt. Wenn Sie Ihr
Kalorienziel nicht erreicht haben, sehen Sie das Symbol mit dem
"traurigen Gesicht".
Hinweis: Während die mitgelieferte Software Informationen einer
unbegrenzten Anzahl von Benutzern speichern kann, kann der
Schrittzähler jeweils nur die Information eines einzigen Benutzers
speichern.
Hinweis: Wenn die Knöpfe des Schrittzählers 30 Sekunden lang nicht
gedrückt werden, während Sie Ihre Einstellungen anpassen, wird der
Zeit-Modus beendet. Um wieder in den Zeit-Modus zu gelangen,
beginnen Sie einfach erneut bei Schritt 1.
LAUFEN: Wenn Sie mit dem Schrittzähler laufen möchten, müssen Sie
Ihrer Körpergröße (entsprechend der obigen Setup-Anweisungen) 12"
hinzufügen (30,5 cm). Der Schrittzähler ist auf die Schrittlänge eines
Fußgängers kalibriert, diese Anpassung Ihrer Größe gewährleistet daher
eine genauere Schrittzählung. Wenn Sie Ihren Lauf beendet haben,
vergessen Sie nicht, die Größe auf Ihre tatsächliche Körpergröße
zurückzusetzen.
www.ionhealthonline.com
MANUAL VERSION 1.0
INHOUD VAN DE DOOS:
USB stappenteller, mini-USB-kabel,
polsriem, mini-cd, snelstartgids
OPGELET:
Voordat u begint met een oefenprogramma, raden we u aan uw arts
te consulteren voor een lichamelijk onderzoek en om uw programma
te bespreken.
De stappenteller is niet waterbestendig. Niet onderdompelen in
vloeistof of blootstellen aan natte weersomstandigheden.
Vermijd hardhandig gebruik van de stappenteller en ernstige
schokken.
EIGENSCHAPPEN
1. De knop MODE/DOWN - Doorloopt de beschikbare modi: (A)
Tijdmodus, (B) Stapmodus en (C) Modus stappen per minuut.
2. De knop UP - Verhoogt de waarde van de huidige instelling of
doorloopt de beschikbare opties.
3. De knop SET - Slaat de huidige instelling op.
4. De knop REC - Doorloopt de metingen (stappen, calorieën, afstand,
enz.) opgeslagen in de stappenteller.
5. LCD - Geeft informatie weer met betrekking tot de werking van de
stappenteller.
DE STAPPENTELLER ACTIVEREN:
Wanneer u de stappenteller voor de eerste keer gebruikt, dient u de de
doorzichtige tape te verwijderen van het batterijvak op de achterkant. De
stappenteller begint te werken (en blijft werken tijdens heel de levensduur
van de batterij, die vier maanden tot een jaar kan duren).
STEL UW PERSOONLIJKE GEGEVENS IN
MEETEENHEDEN
1. Druk op MODE om de beschikbare modi te doorlopen, tot
Stapmodus verschijnt.
2. Druk SET in totdat het LCD-scherm begint te knipperen (~ 10
seconden).
3. Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om te kiezen tussen "KM"
(kilometers) en "ML" (mijl).
4. Druk op SET om de instelling op te slaan.
Opmerking: Als u kiest voor "KM", dan wordt uw lengte gemeten in "CM"
(centimeter), en uw gewicht in "KG" (kg). Als u kiest voor "ML", dan wordt
uw lengte gemeten in "IN" (inches), en uw gewicht in "LB" (pond).
TIJD, ALARM EN GEBRUIKERSINFORMATIE
Sie
1. Druk op MODE om de beschikbare modi te doorlopen, tot Tijdmodus
verschijnt.
2. Druk SET in totdat de uurinstelling begint te knipperen (~ 3
seconden).
Sie
3. Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om het uur te verhogen of
te verlagen. Druk op SET om de instelling op te slaan.
4. Herhaal stap # 3 voor instelling van de minuten.
5. Bij de alarminstelling knippert het cijfer voor de uren. Gebruik de UP
of MODE/DOWN toetsen om het uur te verhogen of te verlagen.
Druk op SET om de instelling op te slaan.
6. Herhaal stap # 5 voor instelling van de minuten.
7. Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om het alarm aan of uit te
zetten. (Het "bel"-symbool geeft aan dat het alarm is ingeschakeld.*)
Druk op SET om de instelling op te slaan.
8. Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om te kiezen tussen "12"
(12-uursklok) en "24" (24-uursklok). Druk op SET om de instelling op
te slaan.
9. Het jaartal knippert. Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om het
jaar te verhogen of te verlagen. Druk op SET om de instelling op te
slaan.
10. Herhaal stap # 9 voor instelling van de maanden en vervolgens de
dagen.
11. De instelling voor uw lichaamslengte knippert. Gebruik de UP of
MODE/DOWN toetsen om uw lichaamslengte te verhogen of te
verlagen. Druk op SET om de instelling op te slaan. (Opmerking: Als
u van plan bent om te lopen, zie het onderdeel LOPEN hieronder om
uw lengte goed in te stellen.)
12. Herhaal stap # 11 voor uw gewicht en vervolgens uw leeftijd.
13. Het pictogram voor geslacht begint te knipperen. Gebruik de UP of
MODE/DOWN toetsen om te wisselen tussen de pictogrammen voor
oder
"mannelijk" en "vrouwelijk". Druk op SET om de instelling op te slaan.
14. De hoogste twee decimale waarden van uw caloriedoel knipperen.
Gebruik de UP of MODE/DOWN toetsen om ze te verhogen of te
den
verlagen. Druk op SET om de instelling op te slaan. (Opmerking:
"KCAL" staat voor "kilocalorieën", dat is eigenlijk hetzelfde als
"voedselcalorieën" (de caloriewaarden die u nastreeft in uw dieet).)
15. Herhaal stap # 14 voor de laagste twee decimale waarden van uw
caloriedoel. Druk op SET om de installatie te voltooien.
* Als het alarm is geactiveerd, dan gaat het steeds af, of u uw caloriedoel
nu bereikt hebt of niet. Als u uw caloriedoel hebt bereikt (door voldoende
stappen te zetten), dan verschijnt er een gezicht met een glimlach. Als u
uw caloriedoel niet hebt bereikt, ziet u een droevig gezicht.
Opmerking: Hoewel de meegeleverde software de gegevens van een
onbeperkt aantal gebruikers op kan slaan, kan de stappenteller slechts
de gegevens van één gebruiker tegelijkertijd opslaan.
Opmerking: Als de knoppen van de stappenteller 30 seconden lang niet
worden ingedrukt tijdens het aanpassen van de instellingen, dan verlaat
de stappenteller de Tijdmodus. Herhaal Stap # 1 om opnieuw in
Tijdmodus te belanden.
LOPEN: Als u van plan bent te lopen met de stappenteller, moet u 12"
(30,5 cm) toevoegen aan uw lichaamslengte, met behulp van de
bovenstaande instructies. De stappenteller is gekalibreerd op de tred van
een wandelende persoon. Een dergelijke hoogteverstelling zorgt voor
een nauwkeurigere stappentelling. Vergeet niet om uw werkelijke
lichaamslengte terug in te stellen vanaf u klaar bent met lopen.

Advertisement

loading

Summary of Contents for ION USB PEDOMETER

  • Page 1 Quickstart Guide Guia de inicio rapido Guide d'utilisation rapide Guida rapida Schnellstart-anleitung Snelstartgids BOX CONTENTS: USB pedometer, mini-USB cable, handstrap, CONTENIDO DE LA CAJA: Podómetro USB, cable mini-USB, CONTENU DE LA BOÎTE : Podomètre USB, câble mini-USB, CONTENUTI DELLA CONFEZIONE:...
  • Page 2 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.