Nikon COOLPIX P7800 Manual De Referencia
Nikon COOLPIX P7800 Manual De Referencia

Nikon COOLPIX P7800 Manual De Referencia

Camara digital
Hide thumbs Also See for COOLPIX P7800:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon COOLPIX P7800

  • Page 1 CÁMARA DIGITAL Manual de referencia...
  • Page 3 Introducción Partes de la cámara y funciones principales Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Sección de referencia Observaciones técnicas e índice...
  • Page 4: Introducción

    Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P7800. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avii-ix) y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y...
  • Page 5: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A20). Para saber más sobre las partes de la cámara y la información que aparece en la pantalla, consulte “Partes de la cámara y funciones principales” (A1). Otra información •...
  • Page 6: Información Y Precauciones

    Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
  • Page 7 Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 8 Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías.
  • Page 9: Seguridad

    Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 10 • Cuando coloque la batería, no intente llévelo a un servicio técnico autorizado introducirla al revés. Nikon para su revisión. Si no se hace así, • No cortocircuite ni desmonte la batería, se podría provocar una descarga ni intente quitar ni romper el aislante o eléctrica o un incendio.
  • Page 11 Apague la cámara en el interior del avión entrada o de salida, utilice únicamente los durante el despegue o el aterrizaje. cables que Nikon suministra o vende con No utilice funciones de red inalámbrica ese fin, cumpliendo así las regulaciones durante el vuelo.
  • Page 12: Avisos

    Este equipo Utilice los cables de interfaz que vende o genera, utiliza y puede emitir suministra Nikon para este equipo. El uso radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza de otros cables de interfaz podría hacer como indican las instrucciones, puede sobrepasar los límites de la sección 15 de...
  • Page 13 DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS durante la gestación. DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Lávese las manos después de tocarlo. Este símbolo indica que los Nikon Inc., equipos eléctricos y 1300 Walt Whitman Road, electrónicos deben ser Melville, New York 11747-3064 desechados por separado.
  • Page 14: Table Of Contents

    Tabla de contenido Introducción..........................ii Lea esto primero ............................ii Acerca de este manual..............................iii Información y precauciones............................. iv Seguridad ..............................vii ADVERTENCIAS................................vii Avisos ................................x Partes de la cámara y funciones principales..............1 Cuerpo de la cámara..........................1 Funciones principales de los controles......................
  • Page 15 Funciones de disparo......................38 Modo A (automático) .......................... 38 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)..............39 Recomendaciones y observaciones........................40 Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) ........... 46 Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo)..........49 Rango de control de la velocidad de obturación..................
  • Page 16 Grabación y reproducción de vídeos................91 Grabación de vídeos..........................91 Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón n (menú rápido: al grabar vídeos)........................... 95 Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menús Vídeo y Config. perso. de vídeo) ....................... 96 Reproducción de vídeos........................
  • Page 17 Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes en una televisión)........................... E18 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ............E20 Conexión de la cámara a una impresora....................E20 Impresión de imágenes individuales....................... E21 Impresión de varias imágenes........................E22 Edición de vídeos..........................
  • Page 18 h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)....... E68 C Opciones visual. secuencia........................E69 x Elegir imagen clave ........................... E69 Menús Vídeo y Config. personal. de vídeo ................E70 Modo de disparo (Config. perso. de vídeo solamente)..............E70 Picture Control pers.
  • Page 19 Terminal de accesorios............................. E95 Carga de Eye-Fi..............................E96 Unidad indicador dist. MF ..........................E97 Invertir indicadores ............................E97 Control del flash ..............................E97 Restaurar todo ............................... E98 Versión firmware ..............................E98 Mensajes de error ..........................E99 Nombres de archivos........................E103 Accesorios opcionales........................
  • Page 20 xviii...
  • Page 21: Partes De La Cámara Y Funciones Principales

    Partes de la cámara y funciones principales Cuerpo de la cámara 18 17 16 14 13 12 Luz del disparador automático ..62 Tapa de la zapata de accesorios BS-1 Luz de ayuda de AF ........99 ............... E108 Botón w1 (función 1)....4, 100 Zapata de accesorios ....
  • Page 22 9 10 11 12 13 17 16 Multiselector giratorio Conector del micrófono (multiselector)* ........3, 6, 58 externo ..........E104 Botón k (aplicar selección) Ojal para la correa de la cámara....8 ..............3, 6, 12 Control K (apertura del flash) ..59 Tapa del compartimento de la Visor electrónico..........10 batería/ranura para tarjeta de memoria............22, 24...
  • Page 23: Funciones Principales De Los Controles

    Funciones principales de los controles Para el disparo Control Función principal Cambia el modo de disparo. Dial de modo Se mueve hacia g (i) (teleobjetivo) para acercar una imagen al sujeto, y se mueve hacia f (h) (gran angular) para alejar una imagen y ver una zona más amplia.
  • Page 24 Control Función principal Permite mostrar el menú rápido o salir del menú 70, 95 rápido. Botón (menú rápido) 12, 73, Permite mostrar u ocultar el menú. 96, 99 Botón d (menú) Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta el enfoque y la exposición.
  • Page 25 Control Función principal • Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. • Cambia el ajuste de la función asignado en Botón w2 (función 2) Botón Fn2. Permite cambiar entre la visualización en pantalla y en el visor. Botón x (pantalla) Permite reproducir las imágenes.
  • Page 26 Para la reproducción Control Función principal • Cuando la cámara esté apagada, mantenga pulsado este botón para encender la cámara en el modo de reproducción. • Permite volver al modo de disparo. Botón c (reproducir) • Mueva hacia g (i) para acercar la imagen, 86, 87 y mueva hacia f (h) para mostrar las imágenes como miniaturas o el calendario.
  • Page 27 Control Función principal Permite mostrar u ocultar el menú. 12, 88 Botón d (menú) Permite borrar una imagen. Botón l (borrar) Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. Botón w2 (función 2) Permite cambiar entre la visualización en pantalla y en el visor.
  • Page 28: Colocación De La Correa De La Cámara

    Colocación de la correa de la cámara Fije la correa en dos puntos. Colocación y extracción de la tapa del objetivo Tapa del objetivo Cuando no esté disparando imágenes coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
  • Page 29: Apertura Y Ajuste Del Ángulo De La Pantalla

    Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla La orientación e inclinación de la pantalla se puede modificar. Esto resulta útil cuando se dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos. Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (3). Cuando no esté...
  • Page 30: Cambio Entre Visualización En Pantalla Y En El Visor (Botón X)

    Cambio entre visualización en pantalla y en el visor (botón x) Se puede utilizar el visor cuando al visualizar Visor imágenes al aire libre con mucha luminosidad resulta difícil ver la pantalla. Cada vez que se pulsa el botón x se cambia entre la visualización en la pantalla y en el visor.
  • Page 31: Cambio De Información Visualizada En La Pantalla (Botón Fn2)

    Cambio de información visualizada en la pantalla (botón Fn2) Para cambiar la información visualizada en la pantalla al tomar y reproducir imágenes, pulse el botón w2 (función 2). • Esta opción está disponible cuando Botón Fn2 (A101) del menú de configuración está...
  • Page 32: Uso De Menús (Botón D)

    Uso de menús (botón d) Utilice el multiselector y el botón k para navegar por los menús. Pulse el botón d. • Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el menú de disparo o de reproducción. Los elementos de menú...
  • Page 33 Cambio entre pestañas de menús Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración (A99), utilice el multiselector para cambiar a otra pestaña. Pestañas Disparo Disparo Configuración Picture Control pers. Picture Control pers. Pantalla inicio Medición Medición Zona horaria y fecha Continuo Continuo Config.
  • Page 34: Pantalla

    Pantalla La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón w2 para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A11). Para el disparo 10 11 1/250...
  • Page 35 Tamaño imagen...........72 Modo de disparo .........30, 31 Panorama sencillo........44 Modo de enfoque........65 Opcio. vídeo (vídeos de velocidad Indicador de enfoque.......34 normal) ..............95 Icono de menú rápido .....70, 95 Opcio. vídeo (vídeos HS)......95 Indicador de zoom ......33, 65 Número de exposiciones restantes Memoria de zoom ........74 (imágenes estáticas)....26, E28 Ajuste de la velocidad del zoom..99...
  • Page 36 1/1200 1/1200 F2.8 F2.8 1280 1280 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 1/1200 1/1200 F2.8 F2.8 1280 1280 1/1200 1/1200 F2.8 F2.8 1280 1280 1/1200 1/1200 F2.8 F2.8 1280 1280 1/1200 1/1200 F2.8 F2.8 1280 1280...
  • Page 37 Zona de enfoque (para centro) ............58, 67, 73, 85 Zona de enfoque (para manual) ..........41, 42, 58, 67, 73 Zona de enfoque (automático, AF detector de destino) ............58, 67, 73, 82 Zona de enfoque (detección de rostros, detección de mascotas) .........
  • Page 38 Para la reproducción Reproducción a pantalla completa (A36) 15/11/2013 15/11/2013 15/11/2013 12:00 12:00 12:00 9999.JP 9999.JPG 9999.JPG 11 12 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 999/ 999 1m 0s 1m 0s 1m 0s 9999/9999 9999/9999 9999/9999 1m 0s 1m 0s 1m 0s...
  • Page 39 Pantalla de información de nivel de tono (A11) 1/250 F5.6 Número de imagen actual/ Sensibilidad ISO ........... 72 número total de imágenes Valor de compensación Valor de diafragma........49 de exposición..........69 Velocidad de obturación ......49 Balance blancos........... 72 Modo de disparo ........31 COOLPIX Picture Control......
  • Page 40: Funcionamiento Básico Del Disparo Y La Reproducción

    Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Carga de la batería Prepare el cargador de la batería incluido. Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador de la batería. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta que quede correctamente ajustado en su sitio.
  • Page 41 Lleve la batería y el cargador de la batería al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Una vez finalizada la carga, extraiga la batería y, a continuación,...
  • Page 42: Preparativos - 2 Introducción De La Batería

    Preparativos - 2 Introducción de la batería Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Introduzca la batería. • Presione el bloqueo de color naranja en la dirección indicada por la flecha (1), e introduzca completamente la batería (2). •...
  • Page 43 Extracción de la batería Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados, y a continuación abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Desplace el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) para expulsar la batería (2).
  • Page 44: Preparativos - 3 Introducción De Una Tarjeta De Memoria

    Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de memoria. • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
  • Page 45: Memoria Interna Y Tarjetas De Memoria

    Extracción de tarjetas de memoria Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados, y a continuación abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsar parcialmente la tarjeta (2).
  • Page 46: Paso 1 Encienda La Cámara

    Paso 1 Encienda la cámara Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo. • Consulte “Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla” (A9) para obtener información adicional. • Consulte “Colocación y extracción de la tapa del objetivo” (A8) para obtener información adicional.
  • Page 47 Función de desconexión automática Parpadea Ninguna Ninguna operación operación 3 min 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 1280 1280 1280 La cámara pasa a La cámara se apaga. modo de reposo. • El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es de aproximadamente 1 minuto.
  • Page 48: Ajuste Del Idioma, La Fecha Y La Hora De La Pantalla

    Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. • Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo.
  • Page 49 Seleccione el formato de fecha y pulse Fecha y hora el botón k. • Seleccione un campo: pulse JK (permite 2013 cambiar entre D, M, A, hora y minuto). • Modifique la fecha y la hora: pulse HI. También se puede cambiar la fecha y la hora girando el multiselector o el dial de control Editar principal.
  • Page 50: Paso 2 Seleccione Un Modo De Disparo

    Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo. • En este ejemplo se utiliza el modo A (automático). Gire el dial de modo hasta A. Observaciones sobre el flash En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash (A59).
  • Page 51: Modos De Disparo Disponibles

    Modos de disparo disponibles (A38) Modo automático Se utiliza para disparar sin funciones específicas. y Modo de escena (A39) Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada. Cuando se utiliza el selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena óptimo para encuadrar una imagen, facilitando aún más el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
  • Page 52: Paso 3 Encuadre Una Imagen

    Paso 3 Encuadre una imagen Sujete firmemente la cámara. • Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF, del micrófono y del altavoz. • Al tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de manera que el flash quede por encima del objetivo.
  • Page 53: Uso Del Zoom

    Uso del zoom Alejar Acercar Cuando se mueve el control del zoom la posición del objetivo del zoom se modifica. • Para acercar el sujeto: muévalo hacia g (teleobjetivo) • Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia: muévalo hacia f (gran angular) •...
  • Page 54: Paso 4 Enfoque Y Dispare

    Paso 4 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque que incluye al sujeto o el indicador de enfoque (A14) se ilumina en verde (varias zonas de enfoque pueden iluminarse en verde). •...
  • Page 55 Disparador Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente Pulsación hasta el disparador hasta que sienta una ligera resistencia. la mitad El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
  • Page 56: Paso 5 Reproducción De Imágenes

    Paso 5 Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir). • Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón c (reproducir) con la cámara apagada, la Botón c cámara se enciende en el (reproducir) modo de reproducción. Multiselector Utilice el multiselector para Mostrar la imagen anterior seleccionar la imagen que desea mostrar.
  • Page 57: Paso 6 Permite Borrar Una Imagen

    Paso 6 Permite borrar una imagen Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. Utilice HI en el multiselector para seleccionar Sí y pulse el botón k. ¿Borrar 1 imagen? • La imagen borrada no se puede recuperar. •...
  • Page 58: Funciones De Disparo

    Funciones de disparo Modo A (automático) Se utiliza para disparar sin funciones específicas. La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto. • La cámara selecciona de forma automática una o varias de las 9 zonas de enfoque con los sujetos más cercanos a la cámara.
  • Page 59: Modo De Escena (Disparo Adecuado A Las Escenas)

    Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Al seleccionar una escena, los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. Escenas Selector auto. escenas Retrato Paisaje Deportes Retrato nocturno Fiesta/interior Playa Pulse el botón d para mostrar el menú de escena y seleccione una escena con el multiselector.
  • Page 60: Recomendaciones Y Observaciones

    Recomendaciones y observaciones x Selector auto. escenas • Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena óptimo de la lista a continuación y realiza los ajustes de disparo correspondientes. Retrato (imágenes en primer plano de una a dos personas) Retrato (imágenes de tres o más personas o composiciones con una zona amplia de fondo) Paisaje...
  • Page 61 f Fiesta/interior • Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú de configuración (A99) al disparar con un trípode para estabilizar la cámara. j Paisaje nocturno •...
  • Page 62 u Gastronomía • El ajuste del modo de enfoque (A64) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara automáticamente amplía el zoom a la posición más cercana que puede enfocar. • Se puede ajustar el tono utilizando HI en el multiselector.
  • Page 63 o Contraluz • En la pantalla que aparece cuando se selecciona o Contraluz se puede ajustar la composición HDR (rango dinámico alto). • Apagado (ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra. Toma imágenes con el flash levantado.
  • Page 64 p Panorama • En la pantalla que aparece al seleccionar p Panorama, seleccione V Panorama sencillo o U Asist. panorama. • Panorama sencillo (ajuste predeterminado): puede tomar una imagen panorámica simplemente moviendo la cámara en la dirección que desee. - El rango de disparo que se puede seleccionar es Normal (180°) (ajuste predeterminado) o Ancho (360°).
  • Page 65 O Retrato de mascotas • Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara del perro y la enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara está enfocada (disparo automático de retrato de mascotas). •...
  • Page 66: Modo Efectos Especiales (Aplicación De Efectos Al Disparar)

    Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Efectos especiales Efectos especiales Modo zona AF Efectos especiales Blanco y negro creativo Pintura Pintura Pintura Exposición con zoom Exposición con zoom Exposición con zoom Desenf.
  • Page 67 Permite crear imágenes con un suave difuminado variando el enfoque ligeramente durante la apertura del obturador. • El efecto solamente se puede producir si el icono de modo de disparo está en verde. Desenf. durante • Si una velocidad de obturación es tan lenta que no se puede exposic.* obtener el desenfoque durante la exposición debido a que el sujeto es demasiado luminoso, etc., el icono del modo de...
  • Page 68 Funciones disponibles en el modo de efectos especiales • Modo zona AF (A58, 73) • Modo de flash (A59) • Disparador automático (A62) • Modo de enfoque (A64) • Compensación de exposición (A69) • Menú de efectos especiales (A46) • Menú rápido (A70)
  • Page 69: Modos A, B, C, D (Ajuste De La Exposición Para El Disparo)

    Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando elementos del menú rápido (A70) o del menú de disparo (A73) además de ajustando manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos.
  • Page 70 Exposición El procedimiento para tomar imágenes con el brillo (exposición) deseado ajustando la velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”. La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si la exposición es la misma.
  • Page 71 A (Automático programado) Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara. • Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar la exposición girando el dial de control 1280 1280 1/125 1/125 1/125...
  • Page 72 Observaciones sobre el disparo • Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de exposición o el valor de diafragma. • Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta.
  • Page 73: Rango De Control De La Velocidad De Obturación

    Rango de control de la velocidad de obturación El rango de control de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los ajustes siguientes de disparo continuo. Modos A, B, C, D Rango de control Ajuste...
  • Page 74 Rango de control Ajuste Modo A, B, C Modo D Continuo A, Continuo M, 1/4000 - 1/8 s 1/4000 - 1/8 s Continuo B, BSS Multidisparo 16 1/4000 - 1/30 s 1/4000 - 1/30 s Continuo (A73) Continuo A: 120 fps 1/4000 - 1/125 s 1/4000 - 1/125 s Continuo A: 60 fps...
  • Page 75: E, F Y N (Modos User Settings (Configuración De Usuario))

    E, F y N (modos User Settings (configuración de usuario)) Las combinaciones de ajustes que se usan con frecuencia para disparar (User settings (configuración de usuario)) se pueden guardar en E, F y N. El disparo es posible en A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.) o D (Manual).
  • Page 76 Seleccione Sí y pulse el botón k. Guardar user settings • Se guardarán los ajustes actuales. ¿Guardar configuración actual? • Mueva el control del zoom hacia g (i) para mostrar los ajustes. Muévalo de nuevo hacia g (i) para volver a la pantalla Guardar user Sí...
  • Page 77 Funciones disponibles en los modos E, F y N • Modo de flash (A59) • Disparador automático (A62) • Modo de enfoque (A64) • Compensación de exposición (A69) • Menú rápido (A70) • Menú de disparo (A73) • Menú especializado para E, F o N (A75) •...
  • Page 78: Funciones Que Se Pueden Ajustar Con El Multiselector

    Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Las funciones disponibles varían según el modo de disparo seleccionado, como se muestra a continuación. A, B, C, D, Función E, F, N m Modo flash (A59) – Disparador automático (A62) Temporizador sonrisa –...
  • Page 79: Uso Del Flash

    Uso del flash Para tomar imágenes con flash debe subirse el flash incorporado. Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. Baje el control (apertura del flash) para subir el flash. • Cuando se baja el flash, el modo de flash queda desactivado y en la pantalla aparece S.
  • Page 80: Modos De Flash Disponibles

    Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz. • El icono de modo de flash en la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente después de realizarse el ajuste. Auto con reducc. ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A61).
  • Page 81 Advertencia de alta temperatura Si toma imágenes repetidamente con el flash en un periodo de tiempo breve, el flash y su zona circundante pueden calentarse. Antes de bajar el flash, asegúrese de dejar enfriar el flash y su zona circundante. Bajada del flash Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
  • Page 82: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador aproximadamente 10 segundos, 2 segundos o 1 segundo después de pulsar el disparador. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú de configuración (A99) al disparar con un trípode para estabilizar la cámara. Pulse ) en el multiselector.
  • Page 83: Disparo A Rostros Sonrientes Automáticamente (Temporizador Sonrisa)

    Disparo a rostros sonrientes automáticamente (Temporizador sonrisa) Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en A (automático), A, B, C, D, E, F, N, modo de escena Retrato o Retrato nocturno.
  • Page 84: Uso Del Modo De Enfoque

    Uso del modo de enfoque Ajuste el modo de enfoque según la distancia a la que esté situado el sujeto. Pulse I (p) en el multiselector. Seleccione el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. • Si no se confirma el ajuste pulsando k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
  • Page 85 Modos de enfoque disponibles Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia a la que esté situado el sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pie 8 pulg.) o más, o de 80 cm (2 pies 8 pulg.) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo.
  • Page 86: Toma De Imágenes Con Enfoque Manual

    Toma de imágenes con Enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F, N, modo de efectos especiales, modo de escena Deportes, modo de vídeo o modo de configuración personalizada de vídeo. Pulse I (p) en el multiselector, seleccione E (enfoque manual) y, a continuación, pulse el...
  • Page 87: Ajustes Predeterminados

    Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Disparador Modo de Modo zona Modo flash Modo de disparo automático enfoque (A59) (A62) (A64) (A73) A (automático) – (efectos especiales) A, B, C, D E, F, N (User settings (configuración de usuario)) e (vídeo), h (configuración...
  • Page 88 También se puede seleccionar el temporizador de sonrisa. No se puede seleccionar E (enfoque manual). El ajuste predeterminado es U (automático) cuando está seleccionado Blanco y negro creativo o Proceso cruzado. El flash queda fijado en W (apagado) cuando se selecciona Exposición con zoom o Desenf.
  • Page 89: Funciones Que Se Pueden Ajustar Con El Dial De Compensación De Exposición

    Funciones que se pueden ajustar con el dial de compensación de exposición Ajuste del brillo (compensación de exposición) Se puede ajustar el brillo general de la imagen. Seleccione el valor de compensación girando el dial de compensación de exposición. • Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo (+). •...
  • Page 90: Funciones Que Se Pueden Ajustar Utilizando El Botón N (Menú Rápido: Al Tomar Imágenes Estáticas)

    Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón n (menú rápido: al tomar imágenes estáticas) Las funciones pueden variar dependiendo del modo de disparo seleccionado, según se indica a continuación. A, B, C, D, Función E, F, N Calidad imagen/Tamaño imagen Sensibilidad ISO –...
  • Page 91 Utilice JK para seleccionar la pestaña 2 3 4 5 6 de la función que desee ajustar. • También puede seleccionar una pestaña girando Sensibilidad ISO el dial de control principal. Velocidad de obturación mín. 1 a Calidad imagen/Tamaño imagen * Opcio.
  • Page 92: Menú Rápido Disponible

    Menú rápido disponible Opción Descripción Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que van a utilizarse al grabar las Calidad imágenes. imagen/ • Ajuste predeterminado: Normal (calidad de imagen), Tamaño F 4000×3000 (tamaño de imagen) imagen Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
  • Page 93: Funciones Que Se Pueden Ajustar Con El Botón D (Menú De Disparo, Menú Especializado Para E, F O N)

    Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú de disparo, menú especializado para E, F o N) Menú de disparo Los ajustes de los menús siguientes se pueden cambiar pulsando el botón d durante el disparo (A12). • Modos A, B, C y D •...
  • Page 94 Opción Descripción Permite seleccionar AF sencillo, que enfoca solamente cuando se pulsa el disparador hasta la Modo autofoco mitad, o AF permanente, que continúa enfocando si el disparador no se pulsa hasta la mitad. • Ajuste predeterminado: AF sencillo Permite ajustar la intensidad del flash. Comp.
  • Page 95: Menú Especializado Para E, F O N

    Opción Descripción Cuando Medición (A73) está ajustado en Matricial o Puntual y Modo zona AF (A73) está ajustado en Medición enfoque Manual, se mide el brillo del sujeto dando mayor acop. prioridad a la zona de enfoque. • Ajuste predeterminado: Encendido Permite ajustar cómo se dispara el flash opcional controlado de forma inalámbrica cuando el modo de flash (A59) está...
  • Page 96 Descripción Opción Permite seleccionar la pantalla de horizonte virtual. Este Pantalla horizonte ajuste no se aplica a los ajustes del menú de configuración. virtual • Ajuste predeterminado: Círculo Permite seleccionar la información que debe aparecer en Pantalla inicial pantalla. • Ajuste predeterminado: Mostrar info Permite ajustar el modo de flash.
  • Page 97: Funciones Que No Se Pueden Utilizar Simultáneamente

    Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función restringida Ajuste Descripción Cuando se selecciona B (infinito), el flash no está Modo de disponible. enfoque (A64) Cuando se graban imágenes RAW (NRW), el procesamiento de la reducción de ojos rojos no se lleva a cabo aunque V (automático con reducción Calidad imagen...
  • Page 98 Función restringida Ajuste Descripción Cuando se selecciona Multidisparo 16, Continuo A: Continuo 120 fps o Continuo A: 60 fps, Sensibilidad ISO se (A73) fija en Automático. • Cuando Sensibilidad ISO está ajustado en Automático y D-Lighting activo está ajustado en cualquier modo distinto de Apagada, el valor máximo para la sensibilidad ISO se ajusta D-Lighting activo en ISO 800.
  • Page 99 Función restringida Ajuste Descripción Continuo Continuo y Horquillado auto. no están disponibles al mismo tiempo. (A73)/ Horquillado auto. (A72) Disparador Cuando se utiliza el disparador automático o el control remoto ML-L3, se dispara una única automático imagen, aunque se haya ajustado Continuo A, (A62)/Control Continuo M, Continuo B o BSS.
  • Page 100 Función restringida Ajuste Descripción No se puede cambiar la opción del modo de Temporizador autofoco cuando está seleccionado el sonrisa (A63) temporizador de sonrisa. Cuando el modo de enfoque se ajusta en Modo de B (infinito), el modo de autofoco funciona Modo autofoco enfoque (A64) utilizando el ajuste AF sencillo.
  • Page 101 Función restringida Ajuste Descripción Temporizador Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, el zoom digital no está disponible. sonrisa (A63) Si está seleccionado E (enfoque manual), el Modo de zoom digital no está disponible. enfoque (A64) Cuando se ajusta Calidad imagen en RAW Calidad imagen (NRW), RAW (NRW) + Fine o RAW (NRW) + (A72)
  • Page 102: Enfoque

    Enfoque La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo. Enfoque en modo A (automático) o modo u • La cámara selecciona automáticamente una o varias de las 9 zonas de enfoque que contienen el sujeto más cercano a la cámara cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Page 103: Uso De Detección De Rostros

    Uso de detección de rostros Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. • Modo de escena Selector auto. escenas, Retrato o Retrato nocturno (A39) • a (Temporizador sonrisa) (A63) • Cuando se ajusta Modo zona AF (A73) en Prioridad al rostro 1280 1280...
  • Page 104: Uso De Suavizado De Piel

    Uso de Suavizado de piel Cuando se abre el obturador utilizando uno de los modos de disparo indicados a continuación, la cámara detecta el rostro de una o varias personas (hasta 3) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro. •...
  • Page 105: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque Se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque cuando la cámara no activa la zona de enfoque que contiene el sujeto que se desea enfocar. Ajuste Modo zona AF en Central (normal) (A73). • Modo zona AF se puede ajustar cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F, N o efectos especiales.
  • Page 106: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A36) se acerca la imagen. 15/11/2013 15/11/2013 15/11/2013 15:30 15:30 15:30 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG Guía de zona de 4/ 4/ 132 4/ 132 visualización...
  • Page 107: Visualización De Miniaturas, Visualización Del Calendario

    Visualización de miniaturas, visualización del calendario Si gira el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A36) las imágenes se muestran como miniaturas. 15/11/2013 15/11/2013 15/11/2013 15:30 15:30 15:30 2013 11 1 132 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG...
  • Page 108: Funciones Que Se Pueden Ajustar Con El Botón D (Menú De Reproducción)

    Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú de reproducción) Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas, puede configurar los ajustes del menú de reproducción indicados más abajo pulsado el botón d (A12). Reproducción Retoque rápido D-Lighting...
  • Page 109 Opción Descripción Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una h Copiar tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar para copiar vídeos. j Borde negro Permite crear una nueva imagen con un borde negro. Permite compensar la inclinación de las imágenes R Enderezar tomadas.
  • Page 110: Uso De La Pantalla Para Seleccionar Imágenes

    Uso de la pantalla para seleccionar imágenes Cuando, durante el funcionamiento de la cámara, Borrar img. selecc. aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
  • Page 111: Grabación Y Reproducción De Vídeos

    Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Se pueden grabar vídeos usando los dos modos siguientes. Puede realizar una grabación de vídeo básica. Cuando Opcio. Modo e (vídeo) vídeo está ajustado en vídeo HS, puede grabar vídeos a cámara lenta y vídeos a cámara rápida (E31).
  • Page 112 Duración máxima del vídeo Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar más tiempo. •...
  • Page 113 Observaciones sobre el uso del zoom durante la grabación de vídeo • El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo. • Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital. Cuando se graban vídeos, el zoom digital funciona hasta aproximadamente 2×...
  • Page 114 Funciones disponibles en el modo de vídeo y en el modo de configuración personalizada de vídeo • Disparador automático (A62) • Modo de enfoque (A64) • Compensación de exposición (A69) • Menú rápido (A70) • Menú de vídeo (A96) • Menú de configuración (A99)
  • Page 115: Funciones Que Se Pueden Ajustar Utilizando El Botón N

    Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón n (menú rápido: al grabar vídeos) Las funciones disponibles difieren en función del modo de vídeo. • Consulte “Operaciones básicas del menú rápido” (A 70) para ver cómo ajustar las opciones del menú rápido. Función Opcio.
  • Page 116: Funciones Que Se Pueden Ajustar Con El Botón D

    Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menús Vídeo y Config. perso. de vídeo) En el modo de vídeo o el modo de configuración personalizada de vídeo, pulse el botón d para ajustar las opciones de menú siguientes (A12). Menú...
  • Page 117: Reproducción De Vídeos

    Opción Descripción Permite seleccionar Encendido o Apagado para el filtro ND incorporado. • Ajuste predeterminado: Apagado Filtro ND • Cuando Modo de disparo del menú de configuración incorporado personalizada de vídeo se ajusta en Efectos especiales, el filtro ND incorporado se controla automáticamente.
  • Page 118 Funciones disponibles durante la En pausa reproducción Gire el multiselector o el dial de control principal para avanzar rápidamente o para retroceder. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar 7m42s 7m42s 7m42s...
  • Page 119: Configuración General De La Cámara

    Configuración general de la cámara Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú de configuración) Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A13) Se pueden configurar los ajustes de las opciones del Configuración menú indicadas a continuación. Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config.
  • Page 120 Opción Descripción Config. sonido Permite ajustar la configuración del sonido. Permite ajustar si grabar o no los datos de orientación Orientación vertical en las imágenes que se disparan con la cámara grabación en orientación vertical. Permite ajustar si girar o no las imágenes según la Girar a vertical orientación vertical u horizontal de la cámara durante la reproducción.
  • Page 121 Opción Descripción Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el Fn1 + dial de multiselector mientras se pulsa el botón w1 selección (función 1) durante el disparo. Permite ajustar si se muestran o no guías para las funciones asignadas a Fn1 + disparador, Fn1 + dial Pantalla de guía Fn1 de control y Fn1 + dial de selección en la pantalla...
  • Page 122: Conexión De La Cámara A Una Televisión, Un Ordenador O Una Impresora

    Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Método de conexión Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora. Conector mini-HDMI (Tipo C) Conector de salida de audio/ vídeo/USB Abra la tapa del conector.
  • Page 123 Visualización de imágenes en una televisión Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en una televisión. Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del cable de audio/vídeo opcional EG-CP16 (E104) a las tomas de entrada de la televisión.
  • Page 124: Uso De Viewnx 2

    Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP Macintosh Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8 Remítase a la página web de Nikon para obtener detalles sobre los requisitos del sistema, incluyendo la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema operativo.
  • Page 125 - Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador - ViewNX 2: para ver, editar e imprimir imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos • Panorama Maker (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas en el modo de escena de asistencia panorámica)
  • Page 126: Transferencia De Imágenes Al Ordenador

    Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
  • Page 127 Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( 1 ). • Haga clic en Iniciar transferencia ( 2 ).
  • Page 129: Sección De Referencia

    Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias sobre el uso de la cámara. Disparo Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)......E2 Uso de Asist. panorama................. E5 Reproducción Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) ......................
  • Page 130: Uso De Panorama Sencillo (Disparo Y Reproducción)

    Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Disparo con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama Utilice HI en el multiselector para Panorama seleccionar V Panorama sencillo y Panorama sencillo Asist. panorama pulse el botón k. Seleccione el rango de disparo entre Panorama sencillo Normal (180°) o...
  • Page 131 Pulse el disparador a fondo y, a continuación, retire el dedo del disparador. • Aparecen los iconos KLJI que indican la dirección del movimiento de la cámara. Mueva la cámara en una de las cuatro direcciones hasta que el indicador de guía alcance el final.
  • Page 132: Visualización De Imágenes Capturadas Con Panorama Sencillo

    Visualización de imágenes capturadas con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A36), visualice la 2011/05/15 2011/05/15 15/11/2013 15:30 15:30 15:30 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó...
  • Page 133: Uso De Asist. Panorama

    Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones ( 79) en Apagada en el menú de configuración. Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama Utilice HI en el multiselector para Panorama...
  • Page 134 Dispare la siguiente imagen. • Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que 1/3 del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. 1279 1279 1279 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. •...
  • Page 135: Visualización Y Borrado De Imágenes Capturadas De Forma Continua (Secuencia)

    Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) Visualización de imágenes en una secuencia Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia. La primera imagen de una secuencia se usa como la 2012/05/15 15/11/2013 15:30 15:30 15:30 imagen clave para representar la secuencia cuando se...
  • Page 136: Borrado De Imágenes De Una Secuencia

    Borrado de imágenes de una secuencia Cuando se pulsa el botón l con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se borran varían según el modo en que se muestre la secuencia. • Cuando se muestra la imagen clave: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
  • Page 137: Edición De Imágenes Estáticas

    Edición de imágenes estáticas Antes de editar imágenes estáticas Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan como archivos independientes (E103). Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. Limitaciones de la edición de imágenes •...
  • Page 138: Retoque Rápido: Mejora Del Contraste Y La Saturación

    k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Retoque rápido Utilice HI en el multiselector para Retoque rápido seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k. •...
  • Page 139: Suavizado De Piel: Suavizado De Los Tonos De La Piel

    e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Suavizado de piel Utilice HI en el multiselector para Suavizado de piel seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k. •...
  • Page 140: Efectos De Filtro: Aplicación De Efectos De Filtro Digitales

    p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Efectos de filtro Opción Descripción Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el centro hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección Suave de rostros (A83) o la detección de mascotas (A45) seleccionada, las zonas alrededor de las caras quedarán difuminadas.
  • Page 141: Imagen Pequeña: Reducción Del Tamaño De Una Imagen

    Compruebe el resultado y pulse el Previsualizar botón k. • Se crea una copia editada. • Para salir sin guardar la copia, pulse J. Atrás Atrás Atrás Guardar Guardar Guardar g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Imagen pequeña Utilice HI en el multiselector para Imagen pequeña...
  • Page 142: Borde Negro: Adición De Un Borde Negro A Las Imágenes

    j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Borde negro Utilice HI en el multiselector para Borde negro seleccionar el grosor del borde que Fino desee y pulse el botón k. Medio Grueso Seleccione Sí...
  • Page 143: R Enderezar: Compensación De La Inclinación De Las Imágenes

    R Enderezar: compensación de la inclinación de las imágenes Seleccione una imagen (A36) M botón d (A12) M Enderezar Utilice el multiselector para compensar la Enderezar inclinación y pulse el botón k. • Pulse J para girar la imagen 1 grado en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Page 144 Ajuste los parámetros del Procesam. RAW (NRW) procesamiento RAW (NRW). • Aplique los ajustes que se indican a continuación mientras comprueba la imagen y mueve el control del zoom hacia g (i). Muévalo de nuevo hacia g (i) para volver a la Restaurar Verif.
  • Page 145: Recorte: Creación De Una Copia Recortada

    a Recorte: creación de una copia recortada Mueva el control del zoom para ampliar al imagen (A86). Mejore la composición de la copia y pulse el botón d. • Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom. Ajuste una relación del zoom en la que se muestre •...
  • Page 146: Conexión De La Cámara A Una Televisión (Visualización De Imágenes En Una Televisión)

    Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes en una televisión) Apague la cámara y conéctela a la televisión. • Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas. Cuando se usa el cable de audio/vídeo (E104) opcional Amarilla Blanca...
  • Page 147 Ajuste la entrada de la televisión a la entrada de vídeo externa. • Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información adicional. Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • Se muestran imágenes en la televisión. •...
  • Page 148: Conexión De La Cámara A Una Impresora (Direct Print)

    Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara.
  • Page 149: Impresión De Imágenes Individuales

    La cámara se enciende automáticamente. • La pantalla de inicio de PictBridge (1) se muestra en la pantalla de la cámara y después aparece la pantalla Imprimir selección (2). Imprimir selección 15/11 2013 Más información Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (E29) para obtener información adicional. Impresión de imágenes individuales Utilice HIJK en el multiselector Imprimir selección...
  • Page 150: Impresión De Varias Imágenes

    Seleccione Tamaño del papel y pulse PictBridge el botón k. copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel Seleccione el tamaño de papel que Tamaño del papel desee y pulse el botón k. Predeterminado 3,5"×5" • Para aplicar el ajuste de tamaño de papel 5"×7"...
  • Page 151 Utilice HI en el multiselector para Menú impresión seleccionar Tamaño del papel y pulse Imprimir selección Imprimir todas las fotos el botón k. Impresión DPOF Tamaño del papel • Para salir del menú de impresión, pulse el botón d. Seleccione el tamaño de papel que Tamaño del papel desee y pulse el botón k.
  • Page 152 Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el Imprimir selección número de copias (hasta 9) de cada una. • Utilice JK en el multiselector para seleccionar las imágenes, y utilice HI para indicar el número de copias que se imprimirán.
  • Page 153: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado. Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A98).
  • Page 154: Guardar Como Imagen Estática Un Fotograma De Un Vídeo

    Observaciones sobre la edición de vídeo • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería suficientemente cargada. Cuando el indicador del nivel de batería es B, no es posible editar vídeos. • Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a recortar. •...
  • Page 155: Menú Rápido

    Permite crear archivos de imagen JPEG después de disparar usando Procesam. RAW (NRW) (E15) en el menú de RAW (NRW) reproducción. • Cuando se ha seleccionado RAW (NRW), Tamaño imagen se restablece a F 4000×3000. Formato de archivos: RAW (NRW), formato propio de Nikon...
  • Page 156 Imágenes RAW (NRW) de esta cámara • Para imprimir o editar imágenes RAW (NRW), utilice imágenes JPEG creadas a partir de las imágenes RAW (NRW) usando Procesam. RAW (NRW) (E15). Las imágenes RAW (NRW) no se pueden imprimir ni editar. •...
  • Page 157 Tamaño imagen disponible Permite ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar las imágenes JPEG. A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se reduce el número de imágenes que se pueden guardar. Opción Relación de aspecto (horizontal y vertical) 4000×3000 (ajuste predeterminado)
  • Page 158: Opcio. Vídeo

    a Opcio. vídeo Gire el dial de modo a e o h M botón n M pestaña a (Opcio. vídeo) (A70) Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o las opciones de vídeo HS (E31) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
  • Page 159 Opciones de vídeo HS (modo e (vídeo) solamente) Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta. Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (E32) para obtener información adicional. Tamaño de imagen Opción Relación de aspecto Descripción (horizontal y vertical) Vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal)
  • Page 160 Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de 10 s grabación Tiempo de 10 s reproducción Cuando se graba a h/ HS 480/×4: Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
  • Page 161: Sensibilidad Iso

    b Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o h M botón n M pestaña b (Sensibilidad ISO) (A70) Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
  • Page 162 Observaciones sobre Sensibilidad ISO • En el modo D (manual), cuando se ajusta en Automático, ISO 80-200, ISO 80-400 o ISO 80-800, la sensibilidad ISO se fija en ISO 80. • El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones. Observaciones sobre los ajustes de Sensibilidad ISO en el modo h (Config.
  • Page 163: Balance Blancos (Ajuste Del Tono)

    c Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N, e o h M botón n M pestaña c (Balance blancos) (A70) Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven los ojos.
  • Page 164 Ajuste preciso de Balance blancos Para realizar un ajuste preciso del balance de blancos, seleccione Ajuste fino y pulse el botón k. Ajuste fino Utilice HIJK en el multiselector para configurar los ajustes. • “A” representa el ámbar, “B” el azul, “G” el verde y “M” el magenta.
  • Page 165: Balance Blancos

    Uso de Preajuste manual Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. • Se pueden guardar hasta 3 valores medidos: PRE1, PRE2 y PRE3. Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
  • Page 166 d Horquillado auto. (disparo continuo mientras se cambia la exposición y Balance blancos) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón n M pestaña d (Horquillado auto.) (A70) El disparo continuo puede realizarse mientras se cambia la exposición (brillo) automáticamente con la velocidad de obturación (Tv), el valor de diafragma (Av) o la sensibilidad ISO (Sv), o se pueden grabar varias imágenes mientras se modifica el balance de blancos (WB).
  • Page 167 Descripción Opción (ajuste No se realiza el horquillado. predeterminado) Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de Horquillado de la forma continua mientras se cambia la velocidad de exposición (Tv) obturación automáticamente. • “Tv” significa “Valor de tiempo”. Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de Horquillado de la forma continua mientras se cambia el valor de diafragma...
  • Page 168: Picture Control (Coolpix Picture Control) (Cambio De Los Ajustes Para La Grabación De Imágenes)

    a Picture Control (COOLPIX Picture Control) (cambio de los ajustes para la grabación de imágenes) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o h M botón n M pestaña a (A70) Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias.
  • Page 169 Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: Ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, que permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
  • Page 170 Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture Ajuste rápido Control seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho efecto.
  • Page 171 Opción Descripción Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Si pulsa I en el multiselector con Sepia o Cyanotype Tono seleccionado, podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse JK para ajustar la saturación.
  • Page 172: Menú De Disparo (Modo A, B, C O D)

    Menú de disparo (modo A, B, C o D) Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Picture Control pers. Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (E41) y registrarlos en Personalizado 1 o Personalizado 2 de Picture Control en el menú...
  • Page 173: Medición

    Medición Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición.
  • Page 174: Disparo Continuo

    Disparo Continuo Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Continuo Opción Descripción Individual Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. (ajuste predeterminado) Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma continua.
  • Page 175: Disparo A Intervalos

    Opción Descripción Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se capturan a alta velocidad. Continuo A: • La velocidad de grabación del disparo continuo es de aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos 120 fps continuos es de 60.
  • Page 176 Seleccione el intervalo entre disparos Disparo a intervalos que desee y pulse el botón k. 30 seg. 1 min • La cantidad máxima de imágenes que se pueden 5 min 10 min tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo seleccionado.
  • Page 177: Modo Zona Af

    Modo zona AF Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o u M botón d M pestaña A, B, C, D o R (A13) M Modo zona AF Permite cambiar el método que emplea la cámara para seleccionar la zona de enfoque para autofoco.
  • Page 178 Opción Descripción Utilice HIJK en el multiselector o gírelo para mover la zona de enfoque al elemento que desea enfocar. • Para utilizar el multiselector para configurar el modo de flash u otros ajustes, pulse el botón k. Para volver a mover x Manual la zona de enfoque, pulse el Zona de enfoque...
  • Page 179 Opción Descripción Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Consulte “Uso del AF detector AF detector de destino” (A 82). de destino 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 Zonas de enfoque * No disponible en el modo de efectos especiales Observaciones sobre Modo zona AF •...
  • Page 180 Registre un sujeto. • Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el borde del centro de la pantalla y pulse el botón k. • Cuando se registra el sujeto, se muestra un Iniciar Iniciar Iniciar borde amarillo (zona de enfoque) alrededor 1/250 1/250 1/250...
  • Page 181: Modo Autofoco

    Modo autofoco Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción AF sencillo (ajuste...
  • Page 182: Comp. Exposic. Flash

    Comp. exposic. flash Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Comp. exposic. flash Permite ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. Opción Descripción La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones...
  • Page 183: Filtro Nd Incorporado

    Filtro ND incorporado Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Filtro ND incorporado Cuando se utiliza el filtro ND incorporado de la cámara, la cantidad de luz que entra en la cámara se puede reducir a un octavo aproximadamente (equivalente a tres pasos menos en lo que respecta al valor de exposición) durante el disparo.
  • Page 184: D-Lighting Activo

    D-Lighting activo Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M D-Lighting activo Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a simple vista se reproduce bien en la imagen tomada.
  • Page 185: Memoria De Zoom

    Memoria de zoom Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Memoria de zoom Cuando se mueve el control del zoom mientras se pulsa el botón w1, la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que se han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en activado en esta opción de menú.
  • Page 186: Previsual. Exposición M

    Previsual. exposición M Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Previsual. exposición M Opción Descripción Cuando se modifica la combinación de velocidad de obturación y valor de diafragma en el modo (manual), el brillo de la pantalla Activado...
  • Page 187: Modo Controlador

    Modo controlador Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A13) M Modo controlador Permite ajustar cómo se dispara el flash opcional controlado de forma inalámbrica cuando el modo de flash (A59) está...
  • Page 188 Uso del Modo controlador Cuando el modo de flash (A59) está ajustado en z (modo de controlador), puede controlar de forma inalámbrica un flash opcional que no está en la cámara. • Ajuste la configuración de grupo y canal para el flash remoto en “Grupo A” y “3 CH” respectivamente.
  • Page 189 Observaciones sobre el uso del Modo controlador • En el modo de controlador, el flash incorporado de la cámara emite destellos de bajo nivel para controlar el flash. Por tanto, el flash incorporado debe estar siempre levantado cuando se use el modo de controlador. El flash remoto se dispara según las opciones ajustadas para Modo controlador (E59).
  • Page 190: Menú De Reproducción

    Menú de reproducción Consulte “Edición de imágenes estáticas” (E9) para obtener información adicional sobre las funciones de edición de imágenes. a Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M a Pedido de impresión Si configura previamente los ajustes del pedido de impresión, podrá...
  • Page 191 Elija si desea imprimir la fecha de Pedido de impresión disparo y la información de disparo. • Seleccione Fecha y pulse el botón k para Finalizado imprimir la fecha de disparo en todas las imágenes. Fecha • Seleccione Info y pulse el botón k para Info imprimir la velocidad de obturación y el valor de diafragma en todas las imágenes.
  • Page 192: Pase Diapositiva

    b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M b Pase diapositiva Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando se reproducen archivos de vídeo (A97) en el pase de diapositivas, solo se muestra el primer fotograma de cada vídeo.
  • Page 193: Borrar

    c Borrar Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M c Borrar Permite borrar las imágenes seleccionadas o todas las imágenes a la vez. Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (A ) para obtener información adicional.
  • Page 194: Proteger

    d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M d Proteger Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas. Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección de las imágenes previamente protegidas desde la pantalla de selección de imágenes (A90).
  • Page 195: E Anotación De Voz

    E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d (A12) M E Anotación de voz Es posible grabar anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes. Grabación de una Anotación de voz •...
  • Page 196: Copiar (Copiar Entre La Memoria Interna Y La Tarjeta De Memoria)

    h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M h Copiar Permite copiar las imágenes o los vídeos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
  • Page 197: C Opciones Visual. Secuencia

    C Opciones visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A12) M C Opciones visual. secuencia Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia (E7). Opción Descripción Se muestra cada imagen de una secuencia de manera individual. Imágenes individuales Aparece g en la pantalla de reproducción.
  • Page 198: Menús Vídeo Y Config. Personal. De Vídeo

    Menús Vídeo y Config. personal. de vídeo Modo de disparo (Config. perso. de vídeo solamente) Gire el dial de modo a h M botón d M pestaña Z (configuración personalizada de vídeo) (A96) M Modo de disparo Ajuste el modo de disparo estándar cuando esté en el modo h (configuración personalizada de vídeo).
  • Page 199: Modo Autofoco

    Modo autofoco Gire el dial de modo a e o h M botón d M pestaña D (vídeo) o Z (configuración personalizada de vídeo) (A96) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción AF sencillo El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de (ajuste vídeo.
  • Page 200: Reduc. Ruido Del Viento

    Reduc. ruido del viento Gire el dial de modo a e o h M botón d M pestaña D (vídeo) o Z (configuración personalizada de vídeo) (A96) M Reduc. ruido del viento Opción Descripción Permite reducir el ruido debido al viento en el micrófono. Encendido Es posible que resulte difícil oír otros sonidos durante la reproducción.
  • Page 201: Zona Horaria Y Fecha

    Zona horaria y fecha Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción • Seleccione un elemento: pulse Fecha y hora JK en el multiselector (cambia entre D, M, A, hora y minuto). 2013 •...
  • Page 202 Ajuste de la Zona horaria Utilice HI en el multiselector para Zona horaria y fecha seleccionar Zona horaria y pulse el 15/11/2013 15:30 botón k. London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Seleccione w Zona horaria local o Zona horaria x Destino del viaje y pulse el Tokyo, Seoul...
  • Page 203: Config. Pantalla

    Config. pantalla Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. pantalla Opción Descripción Encendido (ajuste predeterminado): la imagen capturada aparece en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. Revisión de Apagado: la imagen capturada no aparece justo después de imagen disparar.
  • Page 204: Información Adicional

    Observaciones sobre Informac foto • El histograma no se muestra durante la grabación de vídeo. El horizonte virtual solo se muestra antes de iniciar la grabación. • El horizonte virtual no se muestra en los modos de escena siguientes. Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno, Gastronomía, Panorama y Retrato de mascotas •...
  • Page 205: Impresión Fecha (Impresión De La Fecha Y La Hora En Las Imágenes)

    Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Impresión fecha Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo; esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha (E63).
  • Page 206: Disp. Auto.: Tras Disparo

    Disp. auto.: tras disparo Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Disp. auto.: tras disparo Permite cancelar o no el ajuste del disparador automático después de disparar con el disparador automático (A62). Opción Descripción Permite cancelar el ajuste del disparador automático después de disparar.
  • Page 207: Reducc. Vibraciones

    Reducc. vibraciones Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Reducc. vibraciones Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada al disparar con un trípode para estabilizar la cámara. Opción Descripción La reducción de la vibración está...
  • Page 208: Ayuda Af

    Ayuda AF Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular Automático y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la posición máxima de...
  • Page 209: Zoom Digital

    Zoom digital Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zoom digital Opción Descripción Encendido El zoom digital está activado. (ajuste predeterminado) La relación del zoom queda limitada al alcance en el que la calidad de imagen no se deteriora (hasta la posición V del indicador de zoom) (A33).
  • Page 210: Velocidad Del Zoom

    Velocidad del zoom Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Velocidad del zoom Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom. Reduzca la velocidad del zoom para minimizar la grabación del ruido de funcionamiento del zoom durante la grabación de vídeo.
  • Page 211: Config. Sonido

    Config. sonido Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. sonido Opción Descripción Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos pitidos cuando el sujeto se enfoca y tres pitidos cuando se produce un error.
  • Page 212: Girar A Vertical

    Girar a vertical Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Girar a vertical Opción Descripción Las imágenes se giran cuando la cámara se gira a la orientación vertical durante la reproducción. Las imágenes con datos de orientación vertical grabados se muestran con la orientación vertical. Activado (ajuste predeterminado)
  • Page 213: Format. Memoria/Format. Tarjeta

    Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Al formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria se borran definitivamente todos los datos.
  • Page 214: Ajustes Tv

    Ajustes TV Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción Permite seleccionar entre NTSC y PAL. NTSC y PAL son sistemas estándar de emisión de televisión Modo de vídeo en color analógica.
  • Page 215: Personalizar Diales Control

    Personalizar diales control Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Personalizar diales control Permite cambiar la función del dial de control principal por la del dial secundario cuando se ajusta la exposición (A49). • Esta opción está disponible solamente cuando el modo de disparo está ajustado en A, B, C, D, E, F o N o en el modo de configuración personalizada de vídeo (cuando Modo de disparo está...
  • Page 216: Puls. Derecha Multiselec

    Puls. derecha multiselec. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Puls. derecha multiselec. Permite ajustar la función que se va a realizar cuando se pulsa K en el multiselector. Opción Descripción Aparece el ajuste de modo zona AF (E49) al pulsar K en el Modo zona AF multiselector.
  • Page 217: Botón Bloqueo Ae/Af

    Botón bloqueo AE/AF Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Botón bloqueo AE/AF Permite ajustar la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L (A4) durante el disparo. Opción Descripción Bloqueo AE/AF Permite bloquear la exposición y el enfoque cuando se pulsa (ajuste predeterminado) el botón botón AE-L/AF-L.
  • Page 218: Fn1 + Disparador

    Fn1 + disparador Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Fn1 + disparador Permite ajustar la función que se va a realizar al pulsar el disparador mientras se pulsa el botón w1 (función 1) (A4) durante el disparo. •...
  • Page 219: Fn1 + Dial De Control/Fn1 + Dial De Selección

    Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el dial de control o el multiselector mientras se pulsa el botón w1 (función 1) durante el disparo.
  • Page 220: Pantalla De Guía Fn1

    Pantalla de guía Fn1 Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Pantalla de guía Fn1 Opción Descripción Cuando se pulsa el botón w1 (función 1) durante el disparo, aparecen guías para las funciones asignadas a Fn1 + Encendido disparador (E90), Fn1 + dial de control y Fn1 + dial de (ajuste predeterminado) selección (E91) en la pantalla.
  • Page 221: Personalizar Mi Menú

    Personalizar Mi menú Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Personalizar Mi menú Permite registrar elementos de menú que utilice con frecuencia en Mi menú (hasta 5 elementos). Los Picture Control pers. ajustes de los elementos de menú registrados en Mi Medición menú...
  • Page 222: Rest. Num. Archivos

    Rest. num. archivos Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Rest. num. archivos Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece (E103). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará...
  • Page 223: Terminal De Accesorios

    Terminal de accesorios Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Terminal de accesorios Ajuste esta opción cuando el Controlador remoto inalámbrico WR-R10 o la unidad GPS (E105) se conecte a la terminal de accesorios (A2). Opción Descripción Cuando se ajusta en On (ajuste predeterminado), funciona el Fuente de alimentación WR-R10 o la unidad GPS.
  • Page 224: Carga De Eye-Fi

    Carga de Eye-Fi Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Carga de Eye-Fi Opción Descripción Activar Permite cargar imágenes creadas por la cámara en un (ajuste destino preseleccionado. predeterminado) c Desactivar No se cargan imágenes. Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi •...
  • Page 225: Unidad Indicador Dist. Mf

    Unidad indicador dist. MF Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Unidad indicador dist. MF Permite ajustar m (metros) (ajuste predeterminado) o pies para las distancias que van a aparecer en pantalla al ajustar el modo de enfoque en enfoque manual (A66). Invertir indicadores Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Invertir indicadores Permite cambiar la posición en la que aparecen los signos +/–...
  • Page 226: Restaurar Todo

    Restaurar todo Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados. • Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen.
  • Page 227: Mensajes De Error

    Mensajes de error Consulte la tabla siguiente si se muestra un mensaje de error. Indicador Causa/solución Batería demasiado La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la – caliente batería antes de volver a utilizarla. La cámara se apagará El interior de la cámara se ha calentado. para evitar que se La cámara se apaga automáticamente.
  • Page 228 Indicador Causa/solución Se ha producido un error al guardar la imagen. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los números de archivo. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee No se puede guardar la la memoria interna o la tarjeta de memoria.
  • Page 229 Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error Error de objetivo persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error durante la comunicación Error de comunicación con la impresora.
  • Page 230 Indicador Causa/solución Error de impresora: Tras resolver el problema, seleccione Continuar y comprobar estado – pulse el botón k para continuar con la impresión.* impresora. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Error de impresora: Continuar y pulse el botón k para continuar con la –...
  • Page 231: Nombres De Archivos

    Nombres de archivos Los nombres de archivo de imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. Nombre de archivo: DSCN0001.JPG No se muestra en la pantalla de la cámara. Imágenes estáticas originales, vídeos, fotografías extraídas DSCN de vídeos SSCN Copias de imagen pequeña...
  • Page 232: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Adaptador de CA EH-5b/conector a la red eléctrica: • Cuando se enchufa el conector a la red eléctrica en la cámara y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede recibir alimentación de una toma de corriente. El adaptador de CA y el conector a la red eléctrica están disponibles por separado.
  • Page 233 Adaptador móvil inalámbrico WU-1a: Cuando se conecta el WU-1a al conector de salida de audio/ vídeo/USB de la cámara, se puede conectar la cámara a través de la conexión Wi-Fi (LAN inalámbrica) a dispositivos inteligentes que tengan instalado el software especializado. Puede utilizar el dispositivo inteligente para abrir el obturador de la cámara a distancia o copiar en el dispositivo inteligente las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria insertada en la...
  • Page 234: Disparo Con Control Remoto Ml-L3

    Disparo con control remoto ML-L3 Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (E105) para abrir el obturador. Ajuste Reducc. vibraciones (E79) en el menú de configuración en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. Pulse J (n) en el multiselector. Seleccione el modo de control remoto y utilice K para mostrar el ajuste.
  • Page 235 Apunte el transmisor al receptor de infrarrojos de la parte delantera de la cámara (A1) y pulse el botón de transmisión. • Pulse el botón de transmisión a una distancia de 5 m (16 pies) o menos. • En el modo remoto de respuesta rápida, el obturador se abre en cuanto el sujeto está...
  • Page 236: Flash Speedlight (Flash Externo)

    Utilice exclusivamente accesorios de flash de Nikon Utilice exclusivamente flashes Speedlight de Nikon. Si se utilizan flashes de otros fabricantes (con voltajes por encima de 250 V aplicados al contacto de sincronización X de la cámara, o que producen un cortocircuito en el contacto de la zapata de accesorios), no solo podría verse...
  • Page 237 Funciones que se pueden usar junto con el flash Speedlight • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-600 Flash Speedlight compatible con CLS SB-910 SB-800 SB-700 SB-600 SB-900 Flash i-TTL-BL i-TTL Flash i-TTL estándar Flash de apertura – – automática Flash Flash automático no TTL –...
  • Page 238 • SU-800, SB-400 o SB-R200 Flash Speedlight compatible con CLS SU-800 SB-400 SB-R200 Flash i-TTL-BL – – i-TTL Flash i-TTL estándar – – Flash de apertura automática – – – Flash Flash automático no TTL – – – sencillo Flash manual con prioridad a la –...
  • Page 239 Observaciones sobre el flash i-TTL • Los predestellos de control sirven para medir la luz que se refleja de un sujeto y poder ajustar la intensidad del flash Speedlight. - Flash i-TTL-BL: la intensidad del flash se ajusta teniendo en cuenta el equilibrio entre un sujeto y la iluminación de fondo.
  • Page 240 Observaciones sobre el uso del flash remoto • Coloque el flash remoto en una posición cerca del sujeto desde la cámara para garantizar que la luz del flash Speedlight penetre por la ventana del sensor. • Aparte de los predestellos de control, el flash maestro emite una cantidad mínima de destellos para controlar el flash remoto.
  • Page 241: Uso De La Unidad Gps

    Uso de la unidad GPS Cuando se conecta la unidad GPS (disponible por separado) al terminal de accesorios, se reciben señales de los satélites GPS para determinar la posición actual, y la información de posición (latitud y longitud) puede grabarse en las imágenes que se disparan. La información de posición grabada en las imágenes se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una vez se hayan transferido las imágenes a un ordenador (A104).
  • Page 242 Indicador de recepción de GPS La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo (A14). • n: se reciben señales de cuatro o más satélites y se determina la posición. La información de posición se graba en la imagen. •...
  • Page 243: Observaciones Técnicas E Índice

    Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos ........F2 La cámara ......................F2 La batería......................F3 El cargador de la batería .................F4 Tarjetas de memoria..................F5 Cuidados de la cámara..........F6 Limpieza........................F6 Almacenamiento ....................F7 Solución de problemas ..........F8 Especificaciones .............F16 Índice alfabético.............F22...
  • Page 244: Cuidados De Los Productos

    Cuidados de los productos La cámara Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (Avii-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo. Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
  • Page 245: La Batería

    • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. La batería •...
  • Page 246: El Cargador De La Batería

    • La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del uso. • Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente antes de extraerla para el almacenamiento.
  • Page 247: Tarjetas De Memoria

    Tarjetas de memoria • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A25). • Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de memoria. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria. •...
  • Page 248: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de Objetivo/ dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el visor...
  • Page 249: Almacenamiento

    Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde: •...
  • Page 250: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
  • Page 251 Problema Causa/solución • La iluminación ambiente es excesiva. Colóquese en un lugar más oscuro o utilice el visor. La pantalla no se • Ajuste el brillo de la pantalla. ve bien. • La pantalla está sucia. Limpie la pantalla. Resulta difícil ver la Ajuste el visor mediante el control de ajuste dióptrico.
  • Page 252 Problema Causa/solución Aunque se cree una nueva carpeta en la memoria interna o en la tarjeta de memoria restaurando la numeración de archivos, Rest. num. etc., si el número del nombre de carpeta (que no se muestra 101, archivos no se en la cámara) alcanza el límite superior (“999”), no se puede puede realizar.
  • Page 253 Problema Causa/solución • El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo 40, 41, de escena Selector auto. escenas o Macro, o con el modo 64, 65 de enfoque solo distancia corta/primer plano macro. • Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o 64, 65 modifique el ajuste.
  • Page 254 Problema Causa/solución • Se ha seleccionado una función que impide activar el zoom digital. • Zoom digital está ajustado en Apagado o Recorte en el menú de configuración. • El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes: - Si se ha seleccionado Selector auto.
  • Page 255 Problema Causa/solución • El modo de flash está ajustado en W (apagado). • La ventana del flash está bloqueada. • El sujeto está fuera del alcance del flash. • Ajuste la compensación de exposición. Las imágenes • Aumente la Sensibilidad ISO. salen demasiado oscuras •...
  • Page 256 Problema Causa/solución Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz En la pantalla o en excesivamente brillante (como la luz solar) sobre la pantalla, las imágenes pueden aparecer una banda con forma de anillo o con los aparecen bandas colores del arco iris (efecto de imagen fantasma).
  • Page 257 – conectar la • Confirme los requisitos del sistema. cámara a un • No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon ordenador. Transfer 2 automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
  • Page 258: Especificaciones

    Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P7800 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles 12,2 millones efectivos Tipo CMOS de 1/1,7 pulgadas; aprox. 12,76 millones de Sensor de imagen píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 7,1× 6,0-42,8 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de...
  • Page 259 Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon) Formatos de archivo Archivos de sonido (anotación de voz): WAV Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo) •...
  • Page 260 • Compatibilidad del control del flash i-TTL junto con los flashes Speedlight compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (solo se admite el control del flash i-TTL estándar en el modo de medición puntual). • Se admite la comunicación de la información del color del flash.
  • Page 261 Aprox. 89 g (3,1 oz) (sin adaptador de conexión) Peso Para Argentina: aprox. 125 g (4,5 oz) Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 262 AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/ o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC.
  • Page 263 • Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 264: Índice Alfabético

    Índice alfabético p Modo de enfoque ....58, 64 Símbolos R ..........E6 y Modo de escena ..... 39 g Botón AE-L/AF-L......4, 85 D Modo de vídeo ........91 k Botón de aplicación u Modo Efectos de selección............6 especiales............
  • Page 265 Autofoco Conector de salida de audio/vídeo/USB ..65, 74, 84, 96, E53, E71 ..... 102, 106, E18, E20 Conector mini-HDMI......E18 Automático con reducc. ojos rojos ..............60, 61 Config. pantalla ......99, E75 Ayuda AF........99, E80 Config. sonido......100, E83 Continuo........
  • Page 266 Disp. auto.: tras disparo..99, E78 Flash manual........... 60 Disparador......4, 7, 34, 35 Flash Speedlight ......E108 Disparador automático..58, 62, 76 Fn1 + dial de control Disparo.......... 30, E46 ..........4, 100, E91 Disparo a intervalos......E47 Fn1 + dial de selección ..........
  • Page 267 Imágenes RAW (NRW) ..... E27 Modo autofoco Impresión DPOF........E24 ....65, 74, 96, E53, E71 Impresión fecha....... 99, E77 Modo Autom. prioridad diafr..49, 51 Impresora ......... 102, E20 Modo Autom. prioridad obtur. Imprimir..E20, E21, E22 ..............49, 51 Indicador de enfoque.....
  • Page 268 Previsual. exposición M ..74, E58 Objetivo........F6, F16 Primer plano macro........65 Ojal para la correa de la cámara ..... 8 Prioridad al rostro....... E49 Opcio. vídeo....... 95, E30 Procesam. RAW (NRW)..89, E15 Proteger ........88, E66 Opción de fecha de pedido de impresión..........
  • Page 269 Sincr. a la cortinilla trasera...... 60 Usar GPS para fijar reloj....E95 Sincronización lenta ........60 Sistema de Iluminación Creativa de Valor de diafragma........49 Nikon........E108, F18 Valor paso sensibilidad ISO Solo distancia corta........65 ............99, E80 Sonido botón........E83 Velocidad de obturación.....
  • Page 270 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. FX3I04(14) 6MN29314-04...

Table of Contents