Ascaso i-1D User Manual

Ascaso i-1D User Manual

Espresso coffee grinder
Hide thumbs Also See for i-1D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
ESPRESSO
COFFEE
GRINDER
P R O F E S S I O N A L S Y S T E M
Manual del usuario
Users manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instruçoes de uso
Manuale per l'uso
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ascaso i-1D

  • Page 1 ESPRESSO COFFEE GRINDER P R O F E S S I O N A L S Y S T E M Manual del usuario Users manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per l’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 www.ascaso.com...
  • Page 3 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Su máquina de café ha sido ascaso diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable Introduction Thank you very much for purchasing an product.
  • Page 4 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su aparato. Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled.
  • Page 5 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en marcha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración conformidad CE 1 Características técnicas I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potencia (w) Giros/minuto (r.p.m.)
  • Page 6 2. Puesta en marcha. Insta- Interruptor ON-OFF lación Tapa tolva Tolva El instalador deberá leer atentamente Tapa superior este manual antes de efectuar la Pomo regulador molienda puesta en marcha del aparato, que Pomo regulador timer debe ser efectuada por personal...
  • Page 7 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(i·mini) I.1/I.2(steel)
  • Page 8 Funcionamiento modelos I.1 Aconsejamos que lo regule a un / I.2 / steel / i·mini / i·steel tiempo de molienda que equivalga a machine 7 gr. de café: entre 20 y 25 segundos. Revisar la regulación que variará según tipo de café y desgaste de Colocar la tolva en su ubicación.
  • Page 9 3. Punto de molienda y su El punto de molienda viene calibrado regulación por el fabricante con un ajuste intermedio de molido. Por lo tanto es necesario proceder a una fase El punto de molienda (más o menos preliminar de ajuste para lograr un grueso) dependerá...
  • Page 10 4. Limpieza Dosificador (Modelos I.1D / I.2D ) Vaciar todo el café molido del dosi- ficador. Quitar la tapa del depósito y Para garantizar un buen funciona- limpiar con un pincel todo su interior. miento del molino, así como una (FIG.3)
  • Page 11 5. Mantenimiento 6. Seguridad Antes de efectuar cualquer tipo de Este molino de café deberá ser usado operación se debe desconectar el exclusivamente para lo que ha sido molino de su interruptor y de la red diseñado: molido de café en grano y eléctrica.
  • Page 12 7. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY declaramos que el producto que se refiere esta declaración, es conforme a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproxi- mación de las leyes de los Estados Miembros con relación a la maquinaria (89/392/CEE).
  • Page 13: Table Of Contents

    Index 1. Technical specifications 2. Important safeguards 3. Installation / Operation 4. Grinding point and regulation 5. Cleaning 6. Maintenance 7. EC Declaration of conformity 1. Technical specifications I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Power (w) r.p.m.
  • Page 14: Important Safeguards

    2. IMPORTANT SAFE- to “off” then remove plug from wall GUARDS outlet. 13-. Do not use appliance for other than intended use. 1-. Read all instructions 14-. Check hopper for presence of 2-. Do not touch hot surfaces. Use foreing objects before using handles or knobs.
  • Page 15 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(mini) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 16: Installation / Operation

    3. Installation / Operation I.1 / I.2 / steel / i·mini / i·steel machine Models operation The technician in charge of installation must carefully read this manual before operation of the machine, which must Assemble the coffee bean hopper be carried out by qualified staff, yet on its position.
  • Page 17 I.1D / I.2D (with dose dis- We recommend that grinding time penser) Models operation must be set for a production equiva- lent to 7g / 0.25 oz of coffee: between Connect the power cord to the 20 and 25 seconds. Check the ad- mains.
  • Page 18: Grinding Point And Regulation

    4. Grinding point and regu- It is recommended that you check lation the espresso coffee result on the cup and its taste, taking into consideration that an excessively coarse regulation The grinding point (coarser or finer) results in lighter coffees (watered) with...
  • Page 19: Cleaning

    5. Cleaning Dose dispenser (I.1D / I.2D models) In order to guarantee a proper opera- Remove the remaining ground coffee tion of the machine as well as ground from the dose dispenser. coffee good quality, all areas directly Remove the dispenser lid and clean in touch with coffee must be cleaned all the internal parts by using a brush.
  • Page 20: Maintenance

    7. EC Declaration of conformity ASCASO FACTORY declares that the product this declaration refers to complies with the requirements of the Directive dated 14th June, 1989 on approximation of legislations of the Member States with regards to Machines (89/392/EEC), Elec- trical Material (73/23/EEC) and Electromagnetical Compatibility (89/396/EEC).
  • Page 21: I.1/I.1D/ I.2/I.2D

    Index 1. Caractéristiques techniques 2. Importants Conseils de Sécurité 3. Intallation / Mise en marche 4. Point de mouture et son réglage 5. Nettoyage 6. Entretien 7. Déclaration de conformité CE 1. Caractéristiques techniques I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel**...
  • Page 22 2. Importants Conseils de peut compromettre la sécurité de Sécurité l’appareil ainsi que celle de son utilisateur. 1-. Lissez attentivement ce manuel. 14-. Revisez la trèmie à fin 2-. Ne pas toucher de surfaces d’appercevoir possibles éléments chaudes. étranges.
  • Page 23 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 24 3 . Installation. Mise en Fonctionnement modèles I.1 marche / I.2 / steel / i·mini / i·steel machine L’installateur devra lire attentivement cette notice avant de mettre en mar- Mettre la trémie à sa place. che l’appareil, mise en marche qui devra être effectuée par du personnel...
  • Page 25 Fonctionnement modèles 4. Point de mouture et son I.1D / I.2D (avec dose dis- réglage penser) Le point de mouture (plus ou moins Brancher le cordon électrique grossier) dépendra de la qualité secteur. du mélange de cafés employé, du degré...
  • Page 26 5. Nettoyage Doseur (Modèles I.1D / I.2D) Vider tout le café moulu du doseur. Pour assurer un bon fonctionnement Ôter le couvercle du réservoir et netto- du moulin, ainsi qu’une bonne qualité yer tout l’intérieur avec un pinceau. de la mouture, on doit faire un netto- yage périodique (au moins une fois...
  • Page 27 7. Déclaration de conformi- té CE Avant tout, désactiver le bouton de marche/arrêt et débrancher le moulin Nous, ASCASO FACTORY, déclarons du secteur. que le produit auquel fait référence cette déclaration est conforme aux Il faudra vérifier le niveau d’usure des conditions de la Directive du 14 juin fraises afin d’obtenir une mouture...
  • Page 28 ascaso...
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis 1. Technische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen regulierung 4. Reinigung 5. Wartung 6. Sicherheit 7. Eg-konformitätserklärung 1. Technische kennzeichen I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Leistung (w) Drehzahl (UpM) 1200 1200 Fräsen...
  • Page 30: Montage / Inbetriebnahme

    2. Montage / Inbetriebna- Der Monteur muß diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts, die von Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitsnormen vorgenommen werden muß, sorgfältig durchlesen. Die Mühle muß auf eine flache, stabile Oberfläche und in geeigneter Schalter Trichterdeckel Höhe und möglichst nahe bei der...
  • Page 31 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 32 Funktionsweise ausführun- Wir empfehlen, die Mahldauer auf gen I.1 / I.2 / steel / i·mini / eine Zeit entsprechend 7 g Kaffee i·steel machine einzustellen: zwischen 20 und 25 Sekunden. Die Einstellung, die je nach Kaffeeart und Fräsenverschleiß Den Trichter aufsetzen.
  • Page 33: Mahlgrad Und Dessen Regulierung

    3. Mahlgrad und dessen Das Aussehen und den Geschmack regulierung des Espresso-Kaffees überprüfen, wobei zu beachten ist, daß zu grob gemahlener Kaffee dünnen Kaffee Der Mahlgrad (mehr oder weniger ohne Aroma und cremigen Charakter grob) hängt von der Qualität der ergibt, während fein gemahlener...
  • Page 34: Reinigung

    4. Reinigung Dosierer (Ausführungen I.1D/I.2D) Zur Gewährleistung des einwan- Den gemahlenen Kaffee vollständig dfreien Funktionieren der Mühle und aus dem Dosierer entnehmen. einer guten Mahlqualität muß eine Den Deckel vom Behälter abnehmen regelmäßige Reinigung (mindestens und innen vollständig mit einem Pinsel einmal pro Woche) der mit dem reinigen.
  • Page 35: Wartung

    5. Wartung 6. Sicherheit Bevor an der Mühle irgendetwas ge- Diese Kaffeemühle darf macht wird, muß diese ausgeschaltet ausschließlich für den vorgesehen und der Netzstecker herausgezogen Zweck verwendet werden: werden. Mahlen von Bohnenkaffee und des- Damit ein gleichmäßiges Mahlen sen Dosierung.
  • Page 36 7. Eg-konformitätserklärung kaffeemühle Wir von der Firma ASCASO FACTORY erklären, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, die Anforderungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 zur Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten zu Maschinen (89/392/EWG), zu elektrischem Material (73/23/EWG) und zur elektromagnetischen Verträglichkeit (89/396/EWG) erfüllt.
  • Page 37: I.1/I.1D/ I.1Steel

    Índice 1. Características Técnicas 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua regulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7. Declaração de conformidade CE 1. Características técnicas I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potência (w)
  • Page 38 2. Instalação. Pôr em funcionamento O instalador deverá ler atentamente este manual antes de pôr em funcio- namento o aparelho, o que deve ser efectuado por pessoal qualificado e respeitando as normas de segurança. O moinho deve ser colocado sobre uma superfície plana, estável e a uma...
  • Page 39 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 40 Funcionamento modelos I.1 Aconselhamos que o regule a um / I.2 / steel / i·mini / i·steel tempo de moedura que equivale a machine 7gr. de café: entre 20 e 25 segundos. Revisar a regulação que variará se- gundo o tipo de café e desgaste das Colocar a tremonha no seu sítio.
  • Page 41 3. Ponto de moedura e sua O ponto de moedura vem calibrado regulação pelo fabricante com um ajustamento intermédio de moedura. Portanto é necessário proceder a uma fase O ponto de moedura (mais ou menos preliminar de ajustamento para con- grosso) dependerá...
  • Page 42 4. Limpeza Doseador (Modelos I.1D/I.2D) Para garantir um bom funcionamento Esvaziar todo o café moído do do moinho, assim como uma boa doseador. qualidade do moedura, temos de Tirar a tampa do depósito e limpar fazer uma limpeza periódica (pelo com um pincel todo o seu interior.
  • Page 43 5. Manutenção 6. Segurança Antes de efectuar qualquer tipo de Este moinho de café deverá ser operação, deve-se desligar o moinho usado exclusivamente para o que do seu interruptor e da rede eléctrica. foi pensado: moer café em grão e dosagem do mesmo.
  • Page 44 7. Declaração de conformidade CE Nós, ASCASO FACTORY declaramos que o produto a que se refere esta de- claração, é conforme aos requisitos da Directiva de 14 de Junho 1989 sobre a aproximação das leis dos Estados Membros em relação à maquinaria (89/392/ CEE), sobre material eléctrico (73/23/CEE) e sobre compatibilidade electromag-...
  • Page 45 Índice 1. Caratteristiche tecniche 2. Installazione / Messa in marcia 3. Punto di macinatura e relativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE 1. Caratteristiche tecniche I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potenza (w) Giri/minuti (r.p.m.)
  • Page 46 2. Installazione L’installatore dovrà leggere attenta- mente questo manuale prima della messa in marcia dell’apparecchio, che dovrà essere effettuata da perso- nale specializzato e nel rispetto delle norme di sicurezza. Il macinacaffè va collocato su una superficie piana, stabile e a un’altezza...
  • Page 47 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 48 Funzionamento modelli I.1 macinatura aumenta, e girandola in / I.2 / steel / i·mini / i·steel senso antiorario diminuisce (FIG.1). machine Consigliamo di regolare il tempori- zzatore a un tempo di macinatura equivalente a 7 g di caffè. Collocare la tramoggia al suo posto.
  • Page 49 3. Punto di macinatura e Il punto di macinatura è regolato in relativa regolazione fabbrica a una posizione media. È quindi necessario provvedere a una regolazione preliminare per avere Il punto di macinatura (più grosso o una macinatura ottimale. Verificare più...
  • Page 50 4. Pulizia Dosatore (modelli I.1D / I.2D) Per assicurare un buon funziona- Svuotare tutto il caffè macinato mento del macinacaffè e una buona contenuto nel dosatore. Togliere il qualità del caffè macinato, è neces- coperchio del contenitore e pulire con sario eseguire una pulizia periodica un pennello tutto l’interno (FIG.
  • Page 51 5. Manutenzione 6. Sicurezza Prima di eseguire qualsiasi intervento, Questo macinacaffè deve essere spegnere l’interruttore e staccare usato unicamente per gli scopi per i la spina dell’apparecchio dalla rete quali è stato progettato: macinatura e elettrica. Controllare l’usura delle frese dosaggio di caffè...
  • Page 52 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il prodotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai requisiti della direttiva del 14 giugno 1989 relativa all’adeguamento delle leggi degli Stati membri attinenti alle macchine (89/392/ CEE), al materiale elettrico (73/23/CEE) e alla compatibilità elettromagnetica (89/396/CEE).CE...
  • Page 53 Inhoud 1. Technische gegevens 2. Installatie / Inbedrijfstelling 3. Maalgraad en de regeling daarvan 4. Reiniging 5. Onderhoud 6. Veiligheid 7. EG-verklaring van overeenstemming 1. Technische gegevens I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Vermogen (w) Toeren/minuut (t.p.m.)
  • Page 54 2. Inbedrijfstelling Insta- llatie De gebruiker dient deze ge- bruiksaanwijzing aandachtig te lezen alvorens het apparaat in werking te stellen. Dit dient met inachtneming van de veiligheidsregels te gebeuren door de gebruiker. De koffiemolen moet op een plat, stabiel oppervlak en op een geschikte...
  • Page 55 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 56 Werking modellen I.1 / Werking modellen I.1D / I.2 / steel / i·mini / i·steel I.2D (with dose dispenser) machine Doe de stekker in het stopcontact. Breng de trechter op zijn plaats Zet de schakelaar aan. Op dit aan. Vul de trechter met de hoeveel-...
  • Page 57 3. Maalgraad en de regeling De maalgraad is door de fabrikant op daarvan een gemiddelde waarde ingesteld. Daarom dient tot een voorinstellings- fase te worden overgegaan om een De maalgraad (fijner of grover) is optimale maling te krijgen. afhankelijk van de kwaliteit van het...
  • Page 58 4. Reiniging Doseerder (Modellen I.1D / I.2D) Om de goede werking van de koffie- Haal alle gemalen koffie uit de do- molen en een goede kwaliteit van de seerder. Verwijder het deksel van het maling te garanderen, moeten we de...
  • Page 59 5. Onderhoud 6. Veiligheid Voordat u de koffiemolen gaat mani- Deze koffiemolen mag uitsluitend puleren, eerst de schakelaar uitzetten gebruikt worden voor het doel waar- en de stekker uit het stopcontact voor deze ontworpen is: het malen halen. van koffiebonen en doseren van de De slijtage van maalschijven moet gemalen koffie.
  • Page 60 ASCASO FACTORY verklaart dat het product waarnaar deze verklaring verwijst conform de eisen is die worden gesteld in de richtlijn van 14 juni 1989 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende machines (89/392/EEG), inzake elektrisch materiaal (73/23/EEG) en inzake elektromagnetische compatibiliteit (89/396/EEG).
  • Page 61 NOTES...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 www.ascaso.com...
  • Page 64 Le Descrizioni tecnici ed i modelli possono cambiare senza notifica. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com...

This manual is also suitable for:

I.1 miniI.2 miniI.2d

Table of Contents