Download Print this page
Plantronics GameCom Commander Safety Instructions
Plantronics GameCom Commander Safety Instructions

Plantronics GameCom Commander Safety Instructions

User guide

Advertisement

Quick Links

en
Safety Instructions
fr
Instructions de sécurité
es
Instrucciones de seguridad
pt
Instruções de Segurança

Advertisement

loading

Summary of Contents for Plantronics GameCom Commander

  • Page 1 Safety Instructions Instructions de sécurité Instrucciones de seguridad Instruções de Segurança...
  • Page 2 • A lways store batteries where children cannot reach them. Operating, storage and charging temperature is 0°C to 40°C (32°F to 104°F). • I f your product has an embedded, non-replaceable battery, it is designed to last the life time of the product. Do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product. Warnings Please contact the local recycling facility for removal of the battery. • U se only those Plantronics products and accessories designed for use with this Plantronics system. • I f your product has a replaceable battery, use only the battery type supplied by Plantronics. Remove a spent • C HILDREN. Never allow children to play with the product—small parts may be a choking hazard. battery promptly. • I nstall and use eartips and earbuds in accordance with the instructions provided. Do not force eartips or • D o not allow any battery or its holder to contact metal objects such as keys or coins.
  • Page 3 • Une exposition à un volume sonore élevé peut endommager votre ouïe de manière temporaire ou permanente. Avisos Même si aucun réglage de volume n’est approprié pour tous, vous devez toujours régler le volume d’écoute • Utilize somente os produtos e acessórios Plantronics destinados ao uso com este sistema Plantronics. à une intensité modérée et éviter d’utiliser un volume élevé de façon prolongée. Plus le volume est élevé, • CRIANÇAS. Nunca permita que as crianças brinquem com o produto—pequenas partes podem ser prejudiciais. plus vous risquez d’endommager rapidement votre audition. Le volume du micro-casque peut varier selon l’appareil auquel il est couplé. L’appareil que vous utilisez ainsi que ses paramètres modifient le volume. Si vous • Instale e use pontas auriculares e fones de acordo com as instruções fornecidas. Não force pontas auriculares ressentez une gêne auditive, arrêtez d’utiliser le micro-casque et consultez un médecin. Pour protéger votre ou fones para dentro do canal auricular. Se um deles ficar alojado no canal auricular, consulte o médico imedi- audition, voici ce que des experts en matière d’audition recommandent : atamente. 1. R églez le volume à bas niveau avant de placer le micro-casque sur vos oreilles et utilisez-le au volume le plus • Mantenha as pontas auriculares e os fones limpos e sem acúmulo de cera de ouvido para manter o desem- bas possible. penho especificado do produto. 2. É vitez d’augmenter le volume pour vous isoler des bruits environnants. Utilisez de préférence le micro-casque • Observe todas as sinalizações e instruções quanto ao uso de um dispositivo elétrico ou um produto de radia- dans un endroit tranquille, sans trop de bruits de fond. ção de radiofreqüência em áreas designadas, como postos de gasolina, hospitais, áreas inflamáveis, ambientes com risco de explosão ou aeronaves. 3. Utilisez à volume élevé le moins longtemps possible. • Não desmonte o produto ou o adaptador CA, pois isso pode expor você a tensões perigosas ou outros riscos. A 4. B aissez le volume si le son provenant du micro-casque vous empêche d’entendre les personnes qui parlent...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    2. E vite subir el volumen para ocultar un ambiente ruidoso. Siempre que sea posible, use los audífonos en un lugar tranquilo y con poco ruido de fondo. • Se o seu produto tiver bateria substituível (não-recarregável), use somente o tipo de bateria fornecido pela Plantronics. Remova a bateria gasta imediatamente. 3. Limite el tiempo de uso de los audífonos a un volumen elevado. • Não permita que nenhuma bateria ou seu suporte entre em contato com objetos, como chaves ou moedas. 4. B ajar el volumen si el sonido de los auriculares le impide oír a las personas que hablan cerca de usted. Visite http://www.plantronics.com/healthandsafety donde encontrará más información acerca de los audífonos y la RECICLAGEM: Seu headset e/ou a bateria devem ser reciclados ou descartados de forma apropriada. Entre em audición. contato com o centro de reciclagem de sua região para descartar apropriadamente o seu headset. Advertencias sobre la carga • Utilice únicamente el cargador proporcionado por Plantronics para cargar el producto. No use los cargadores para ningún otro fin. Asegúrese de que el voltaje indicado para el producto coincide con el voltaje de la red eléctrica que piensa utilizar, por ejemplo 100-240 V; 50/60 Hz; 0.2 A. Instrucciones de seguridad • Cargue el audífono siguiendo las instrucciones suministradas con esta unidad. Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de utilizar este producto. Conserve estas • Conecte el adaptador de CA o el cargador a una toma de corriente próxima al equipo y a la que pueda llegar instrucciones como referencia. Al utilizar este producto, siga estas advertencias y precauciones de seguridad fácilmente. para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y daños a la propiedad. Puede haber • No guarde ni use el producto, ni cargue la batería, en lugares donde la temperatura pueda bajar a menos de advertencias adicionales en el producto, en la caja o en las instrucciones de uso. 0°C (32°F) o subir a más de 40°C (104°F). General Advertencias sobre la pila del audífono...
  • Page 5 345 Encinal Santa Cruz, CA 95060 United States http://www.plantronics.com ©2011 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.