Download Print this page
Canon SURE SHOT 90u Instructions
Hide thumbs Also See for SURE SHOT 90u:

Advertisement

Quick Links

I Nomenclature
CT1-7491-000
© CANON INC. 2002
PRINTED IN CHINA
IMPRIMÉ EN CHINE
w
e
t
q
r
y
u i
!4
´ Instructions
Handling Precautions
1. Before taking pictures of important events, such as weddings and trips, check
to make sure the camera is working properly.
!3
!2
!1
2. This camera is not resistant to water, and should not be used outdoors if it is raining
!0
or snowing. Keep the camera out of salt spray and excessive humidity. If used at
the beach, clean it thoroughly afterward with a dry cloth.
Front
3. Store the camera in a cool, dry, dust-free place. Be sure to keep the camera out of
direct sunlight, and away from "hot spots" such as the trunk or rear window shelf of a
q Shutter button
car. Avoid places where mothballs are used, and use a desiccant in excessive humidity.
w w Zoom-in (telephoto)/
4. Do not attempt to disassemble the camera yourself, since there is high-voltage
Set x button
circuitry inside.
e t Zoom-out (wide-angle)/
5. The battery may explode or cause burns if disassembled, recharged, shorted,
exposed to high temperatures, or disposed of in a fire.
Selection x button
6. Use a blower brush to remove dust and sand from the lens and inside the camera.
r Main switch
Do not apply any fluids to the lens or body.
Pressing the main switch turns the camera on and
sets the lens to the wide-angle position. If you
Convention
press it again, the lens retracts, the lens cover
Warnings you should observe when using the camera.
closes and the camera switches off. When you
switch the camera off, the display on the LCD
Additional information on using the camera.
panel does not disappear.
t LCD panel
Please note that these instructions are for both the model with the date function and
y s Self-timer button
model without date function. Information relevant only to the model with the date
function is marked with the x symbol.
Loading the Battery and Checking the Battery Level
Subjects Difficult to Autofocus
The green lamp may blink 4 times per second for subjects with the
I Loading the Battery
following characteristics that cannot be brought into focus.
In situations like this, focus on something roughly the same distance away
Applicable Battery: One lithium battery (CR2)
as your subject and lock the focus for the shot.
Main types of subjects where focusing is difficult:
G Subjects in scenes without much contrast, e.g. blue sky, or scenes of
1
Open the battery cover.
mainly one color
G Subjects in very dark places
1
G Subjects in extreme backlit situations or subjects which are extremely
2
reflective, e.g. the body of a car which gives off a strong reflection
G Subjects in a photograph, some of which are close and some of which
are in the distance, e.g. animals in a cage
G Subjects with a repetitive pattern, e.g. continuous windows in a
building, etc.
2
Load a new battery.
G Align the + – terminals correctly and
Using Focus Lock
insert the battery – end first.
aThe r appears on the LCD panel.
Lock the focus when you want the subject to be off center, or when the
subject is within 1 m/3.3 ft. of the camera.
1
Set the focus.
3
G Position the wide area AF frame over
Close the battery cover.
G Push the cover closed until you hear a
your subject and lightly press the
clicking sound.
shutter button halfway down. Keep the
shutter button pressed halfway.
aThe date display "-- -- --" on the LCD
panel blinks. Set the date and time.
x
2
Compose the shot and take the
picture.
The camera will not operate if the + – terminals are aligned incorrectly.
G Compose the shot and press the
shutter button fully.
I Checking the Battery Level
Check that r appears on the LCD panel when you turn the power on.
Change the battery if
is displayed.
Take care that the distance from the camera to the subject does not
r (lit)
The battery level OK.
change. If the distance does change, lock the focus again.
q (lit)
Prepare a new battery.
I Close-up Photography
(blinking) Load a new battery.
When the shooting distance is closer than
A new battery will generally provide enough charge to shoot approx.
1 m/3.3 ft., there is a difference between
16 rolls of 24-exposure film (based on Canon's Standard Test Method at
what you see in the viewfinder and the
normal temperature and with 50% flash use). At low temperatures (–10°C/
picture you actually take, and therefore the
14°F), the battery life is approximately one third of the normal figure.
part of the picture outside the close-up frame
will be cut off.
When you take consecutive shots using the flash, the battery level may
After locking the focus on your subject, bring
drop off temporarily and prevent the LCD panel from displaying
the subject into the close-up frame, compose
information correctly.
the shot and take the picture.
Area actually photographed when
the lens is in the telephoto
position (inside dotted line).
Loading and Removing the Film
If the green lamp blinks, move away from the subject until the lamp stops
I
blinking.
Loading the Film
1
Open the back cover and load the
s Shooting with Self-timer
film.
The self-timer function allows you to take a picture from a distance away
G Push the back cover release lever
from the camera when it is attached to a tripod.
down.
1
Set the camera to self-timer mode.
G Press the s button.
as appears on the LCD panel.
2
Position the film correctly
Film guides
G If you then press the s button again,
between the film guides.
s disappears and self-timer mode is
cancelled.
2
Compose the picture and press the shutter button.
aThe self-timer lamp blinks and the shutter is released approximately
10 seconds later.
G To cancel the self-timer, press the s button again.
3
Pull the film out to the
(film leader position indicator).
G Make sure that there is no slack in the
Shooting with the Mode Button
film when you pull it out.
Select the shooting mode.
G If the edge of the film leader goes
G Press the m button, and align u with b, n, p, c, y.
beyond the film leader position
indicator, rewind some of the film back
b, p, c uses center-point AF to focus in the center of the wide area AF
into the cartridge.
frame.
4
Close the back cover.
aThe film automatically winds on to the
b
Shooting Moving Objects
first frame and "1" appears on the
frame counter.
This mode selects servo autofocus, which keeps moving objects in focus,
G If the frame counter shows a blinking
and the continuous shooting function.
"0", the film did not load correctly. Load
G In low light or backlit conditions, the flash fires automatically.
the film again.
G You may not be able to focus on subjects moving rapidly.
G The red-eye reduction function can not be set.
ISO 400 DX-coded film is recommended.
G The green lamp does not light.
G No camera shake warning is given.
G The camera continues to adjust the focus for 40 seconds while the
I Removing the Film
shutter button is held down halfway.
The film rewinds automatically when it
G Even if set, the Real-time Release Custom Function (CF1) will not operate.
reaches the end.
When the film is fully rewound, the frame
n
Shooting against Dark Backgrounds
counter shows "0" and the f blinks. Then
open the back cover and remove the film.
Use this mode when you are taking pictures of people against a sunset or
G If the f is not blinking, press the o button.
nighttime background.
The flash illuminates the subject and the slow shutter speed captures the
background, allowing you to take beautiful pictures.
The date and time may not be imprinted on the last frame if you take
G Follow the steps in autoflash mode to take a picture.
more pictures than stipulated on the film.
G The red-eye reduction function will operate.
G You cannot change the flash mode.
Taking Pictures in Autoflash (Full-auto) Mode
G No camera shake warning is given. Because of the slow shutter speeds
(up to 2 seconds), you must use a tripod to keep the camera steady.
As long as the subject is in the wide area AF frame, the subject will be in
You should also ensure that the subject does not move in the moment
after the flash fires.
focus. The flash also fires automatically in low light or backlit conditions.
1
Press the main switch to turn the camera on.
p
Shooting Portraits
2
Use this mode when you want to lessen the impact of the background and
Decide on the size of your subject.
highlight the subject.
G Pressing w zooms in on your subject while pressing t zooms
The camera automatically zooms in, to a range of 1 to 2.2 m/3.3 to 7.2 ft.
out for a wide-angle shot.
for the 90u, and 1 to 2 m/3.3 to 6.6 ft. for the 80u, to frame from the waist
3
Set the focus.
up of the subject and fires the flash for every shot to produce highlights in
G Position the wide area AF frame over
the subject's eyes.
G Follow the steps in autoflash mode to take a picture.
your subject and lightly press the
G The red-eye reduction function will operate.
shutter button halfway down.
aWhen the subject is in focus, the green
lamp lights.
c
Shooting Close-up
G Keep the shutter button pressed
halfway.
Use this mode when you want to take close-up pictures of flowers and
Wide area AF frame
insects.
4
Compose the shot and take the picture.
You can get as close to 45 cm/1.5 ft. to the subject to take a picture. The
G Press the shutter button fully.
shooting distance range is between 0.45 m/1.5 ft. to infinity.
G Press the shutter button slowly and gently.
G Refer to Close-up Photography for the procedure to shoot in close-up.
G Holding the Camera
The lens automatically zooms and locks into position.
Grasp the camera firmly with both hands so that it does not move, and
You cannot operate the zoom.
make sure that your hair, fingers or camera strap etc. do not come into
contact with the lens, the AF sensor or the flash.
y
Shooting in Real Time
G Shutter Button
The shutter button is a two-stage switch. Lightly press it halfway to
Press the shutter button down halfway to focus on the subject and then
automatically determine focus and exposure. Press it fully to take the
press the button fully to take a picture in real time. This mode enables you
picture.
to take pictures at the best moment.
G If the lens is left extended and is not used for 4 minutes, it is
automatically retracted to wide-angle position.
If you press the shutter button all the way down in a single movement,
G In dark places, the AF-assist beam emitter will light automatically.
realtime release does not operate.
!6
!5
!7
!8
Attaching the Strap
!5
!4
2
!3
!2
1
!9
!1
!0
@2
o
@0
@1
u m Mode button
Back
LCD Panel
i h Flash mode button
!5 Green lamp
q Date x/
o Back cover release lever
!6 Viewfinder eyepiece
Custom Function number
!0 Flash
!7 Film check window
w Manual exposure compensation
!1 Viewfinder window
!8 Strap
e Red-eye reduction mark
!2 AF sensor/metering window
!9 Strap mount
r Frame counter
Soiling on the AF sensor causes focusing
@0 Battery compartment cover
t Film mark
problems. Wipe off any dust or dirt before taking
@1 o Mid-roll rewind button
y Real-time release
pictures.
u Close-up
Hold this button down until the film starts to
!3 Lens
i Mode selection indicator
rewind.
Soiling on the lens causes focusing problems.
@2 Tripod socket
Wipe off any dust or dirt before taking pictures.
!4 Red-eye reduction/Self-timer lamp/
When "H" is displayed, remove the battery from the camera, wait until "H"
AF-assist beam emitter
is no longer displayed and then reload the battery.
Using Red-eye Reduction Function Effectively
Setting the Custom Functions
When you use the flash to take photos of people in low light conditions,
You can customize the functions listed below to suit your preferences or
their eyes sometimes glow red in the photograph. This is referred to as
the photography conditions.
the red-eye effect and is caused by the light of the flash being reflected off
the retina of the eye.
1
Set the camera to Custom
When the red-eye reduction operates, the red-eye reduction lamp lights
for approximately 1 second before the flash fires. This causes the
Function setting mode.
subject's pupils to contract, minimizing the risk of red-eye.
G With the power off, hold down the s
qTake the picture from within 2 m/6.6 ft. of your subject.
button and press the h button.
wAttract the subject's attention so that he or she looks at the camera.
a"CF 1-0" appears on the LCD panel.
G Set the lens to the wide-angle position.
2
Select a function.
G Raise the available light level as much as possible.
G Each time you press the w button, the Custom Function number
G The effectiveness of the red-eye reduction function varies from person
changes in the cycle shown below.
to person.
CF1
When the red-eye reduction function operates, a picture can not be taken
for approximately 1 second (the green lamp blinks 16 times). Hold down
3
the shutter button until you hear the sound of the film winding on.
Set the function.
G Press the h button to change the setting display to 1 (function
enabled).
Press the h button again to change the setting to 0 (function
h Changing the Flash Mode
disabled).
G Turning the power on completes the settings.
You can cause the flash to fire for every shot or suppress flash operation
completely to suit the subject or location.
CF1: Real-time Release
Refer to y Shooting in Real Time for information on using the
Select the flash mode.
Real-time Release function.
G Press the h button to select the mode you want.
CF2: Shooting Mode and Flash Mode Memory
Stores the shooting mode and the flash mode in memory
e
Autoflash
immediately before the camera is switched off. Useful when you
always want to set the shooting mode and the flash mode to a
In dark places and in backlit conditions, the flash fires
particular mode.
automatically.
CF3: Disabling Automatic Film Rewind
Flash Distance Range (with color print film)
Useful for situations where you do not want the sudden sound of the
Model Film speed
Wide-angle
Telephoto
film rewinding. When you reach the end of the roll, the number on
the frame counter and the f blink. Press the o button to start
ISO 100
0.6–3.8 m (2–12.5 ft.)
0.6–2 m (2–6.6 ft.)
film rewinding.
90u
ISO 200
0.6–5.4 m (2–17.7 ft.)
0.6–2.8 m (2–9.2 ft.)
ISO 400
0.6–7.6 m (2–25 ft.)
0.6–4 m (2–13.1 ft.)
CF4: Center-point AF
Close-up frame
ISO 100
0.6–3.8 m (2–12.5 ft.)
0.6–2.2 m (2–7.2 ft.)
A convenient function when you want to place your subject off center
(using focus lock) or focus on one particular subject.
80u
ISO 200
0.6–5.4 m (2–17.7 ft.) 0.6–3.1 m (2–10.2 ft.)
ISO 400
0.6–7.6 m (2–25 ft.)
0.6–4.4 m (2–14.4 ft.)
The subject must be positioned in the center of the wide area AF
frame.
You can select whether the autoflash mode initially set when
CF5: Continuous Shooting
you turn the power on is g or e. Set the camera to
While the shutter button is pressed, you can take continuous shots.
the desired autoflash mode and then switch the camera off.
G The Custom Functions were all set to zero (0) at the factory setting.
g
Autoflash with Red-eye Reduction
G The Custom Function settings are retained even when you switch the
camera off and on, replace the film, or replace the battery.
In dark places, the flash automatically fires after the red-eye
reduction lamp has lit.
Major Specifications
j
Flash ON (Fires for all shots)
Type: Fully-automatic 35 mm lens-shutter AF camera
The flash fires when the picture is taken.
Image Size: 24
Lens: 90u: Canon zoom lens 38-90 mm f/4.7-10.5
i
Flash OFF (Never fires)
80u: Canon zoom lens 38-80 mm f/4.7-9.4
Focusing: Passive 3-point AIAF
The flash does not fire.
Viewfinder Coverage: Approx. 84%
Viewfinder Information: Picture frame, Wide area AF frame, Close-up frame
k
Flash OFF with Manual Exposure Compensation
Green lamp: Camera ready indicator/too-close warning/focusing-not-possible
l
There is automatic exposure compensation in backlit
Shooting Distance: 0.6 m (2.0 ft.)-infinity
conditions but manual exposure compensation is also optional.
G
k
Exposure Compensation
Film Speeds: DX-coded ISO 25-3200 set automatically in full-stop increments
You can use this setting to prevent your subject being too
Film Transport: Automatic, mid-roll rewind
dark (underexposed) when the surroundings are extremely
Power Source: One CR2 lithium battery
bright, such as at a ski-resort or in backlit conditions.
Battery Life: Approx. 16 rolls (24-ex. • normal temperature with 50% flash use)
Dimensions (W × H × D): 107.2 × 58.7 × 42.8 mm/4.2 × 2.3 × 1.7 in.
G
l
Exposure Compensation
Weight: 185 g/6.5 oz. (excluding battery)
You can use this setting to prevent your subject being too
bright (overexposed) when the surroundings are extremely
G All the specifications above are based on Canon's testing and measuring
dark, such as on a spotlit stage.
standards.
G Specifications and physical appearance are subject to change without notice.
Because of the slow shutter speeds in dark places in i,
k, and l modes, if the camera shake warning comes
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
on (the green lamp blinks 16 times per second), you must use
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
a tripod to keep the camera steady.
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the instructions. If such changes or modifications should be made, you
Imprinting the Date and Time
could be required to stop operation of the equipment.
x
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
1
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Select the Date mode.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
G With the power off, press the m
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
button.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
2
Select the date and time
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
combination.
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
G By pressing the w button, you can
• Increase the separation between the equipment and receiver.
select the date and time combination.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The display changes in the cycle
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
shown below.
from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard
<Year/Month/Day>
<Month/Day/Year>
<Day/Month/Year>
entitled "Digital Apparatus", ICES-003 of the Industry Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
<No data imprinted>
<Day/Hour/Minute>
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
"Appareils Numériques", NMB-003 édictée par l'Industrie Canada.
G Press the m button and the power
v
The v Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC)
switches off.
Date/time etc. imprinted here.
CANON INC.
I Setting the Date and Time
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
When you replace the battery or travel to the different time zone, use the
U.S.A.
following procedure to set or adjust the date and time settings.
CANON U.S.A. INC.
For all inquiries concerning this camera,
1
call toll free in the U.S.
Select the Date mode.
Setting the Date
1-800-OK-CANON or write to:
2
Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
Press the t button for more than
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y.
2 seconds for date/time set mode.
11042-1198
3
CANADA
Press the t button to select the
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
setting position (numbers blinking).
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario
L5T 1P7, Canada
G Setting position cycles through in the
CANON CANADA INC. MONTREAL
order year-month-day-hour-minute-(:).
BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec
4
Press the w button to set the
H4T 1V7, Canada
number.
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta
5
T2E 7K7, Canada
Repeat 3 and 4 above to set all
Setting the Time
For all inquiries concerning this camera,
digits of the date and time.
call toll free in Canada
G Pressing the w button while ":" is blinking
1-800-OK-CANON
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
resets the seconds (:) setting to zero.
CANON EUROPA N.V.
6
Finish setting the date and time.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen, The Netherlands
G Press the t button and once ":" stops
CANON COMMUNICATION & IMAGE
blinking, date and time setting is
FRANCE S.A.
completed.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257
G Press the m button and the power
La Garenne-Colombes Cedex, France
CANON UK LTD.
switches off.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF,
United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
Each time the w button is pressed, the number increases by one. If kept
Germany
pressed, the number increases continuously.
CANON ITALIA S.p.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano,
Milanofiori, Milano, Italy
q
!6
w
e
r
Ï Mode d'emploi
t
Précautions d'emploi
1. Avant de prendre des photos d'événements importants, comme celles d'un mariage
y
ou d'un voyage, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne correctement.
u
2. Cet appareil n'est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu'il pleut
i
o
ou qu'il neige. Évitez d'exposer l'appareil aux embruns et à une humidité excessive.
Si l'appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon
sec.
3. Rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et à l'abri de la poussière. Ne le laissez
(Normally, only necessary information displayed)
pas exposer au soleil et dans des "points chauds" comme la plage arrière ou le
coffre d'une voiture. Evitez les endroits où des boules de naphtaline sont utilisées, et
o Portrait
utilisez un sachet déshydratant en cas d'humidité excessive.
!0 Night portrait
4. Ne pas tenter de démonter l'appareil car il possède un circuit haute tension.
!1 Action
5. La pile peut exploser ou causer des brûlures si elle est démontée, rechargée, court-
!2 Battery level indicator
circuitée, exposée à des hautes températures, ou jetée au feu.
6. Utilisez une brosse soufflante pour retirer la poussière et le sable de l'objectif et de
!3 Self-timer
l'intérieur de l'appareil. N'utilisez aucun produit liquide sur l'objectif ou le boîtier.
!4 j Flash ON (Fires for all shots)
!5 i Flash OFF (Never fires)
Conventions
!6 Autoflash
Avertissements que vous devez observer lorsque vous utilisez l'appareil.
Informations supplémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Veuillez noter que ce manuel d'instructions s'applique au modèle avec fonction
de date et au modèle sans fonction de date. Les informations concernant le
modèle avec fonction de date sont indiquées par le symbole x.
Mise en place de la pile et contrôle de son niveau
I Installation de la pile
Pile utilisable: Une pile au lithium (CR2)
1
Ouvrez le couvercle de logement
de pile.
1
2
Mettez la pile neuve en place.
G Alignez correctement les polarités + et
– puis insérez la pile d'abord par le
CF2
CF3
CF4
CF5
côté –.
aLe pictogramme r apparaît sur
l'écran LCD.
3
Refermez le couvercle de
logement de pile.
G Poussez le couvercle pour le fermer
jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
aL'affichage de la date "-- -- --" clignote
sur l'écran LCD. Réglez la date et
l'heure. x
L'appareil photo ne fonctionne pas si les bornes + et – ne sont pas
alignées correctement.
I Vérification du niveau de la pile
Vérifiez que le pictogramme r apparaît sur l'écran LCD quand vous
mettez l'appareil sous tension. Remplacez la pile si
r (allumé)
La niveau de la pile est suffisant.
q (allumé)
Préparez une pile neuve.
(clignotant) Chargez la pile neuve.
Une pile neuve fournissent une autonomie environ 16 rouleaux de
film de 24 vues (basé sur la Méthode de Test Standard de Canon à
températures normales et utilisation du flash à 50%). A températures
basses (–10°C), la durée des piles est d'environ un tiers de la durée
normale.
Quand vous prenez des photos en continue avec le flash, il se peut que le
niveau des piles tombe temporairement et empêche l'écran LCD d'afficher
correctement les informations.
Chargement et retrait du film
× 36 mm
I Chargement du film
1
Ouvrez le dos de l'appareil et
mettez le film en place.
G Poussez le levier d'ouverture du dos
warning/release lock while the red-eye reduction lamp is lit/
camera shake warning
de l'appareil vers le bas.
Close-up: 0.45 m (1.5 ft.)-infinity
2
Installez le film correctement
Guides de film
entre les guides de film.
3
Tirez l'amorce du film
(indicateur de position de
l'amorce).
G Vérifiez que le film est bien tendu
quand vous tirez l'amorce.
G Si le bord de l'amorce du film dépasse
l'indicateur de position, rembobinez un
peu le film dans la cartouche.
4
Refermez le dos.
aLe film s'enroule automatiquement
jusqu'à la première vue et "1" apparaît
sur le compteur de vues.
G Si le compteur de vues indique un "0"
clignotant, le film n'a pas été chargé
correctement. Rechargez le film de
nouveau.
Il est recommandé d'utiliser des films codés DX et avec une sensibilité
ISO 400.
I Retrait du film
Le film se rembobine automatiquement
quand il est fini.
Lorsque le film est entièrement rembobiné, le
compteur de vues indique "0" et le
pictogramme f clignote. Ouvrez alors le
dos de l'appareil et retirez le film.
G Si le le pictogramme f ne clignote pas,
CANON Benelux N.V./S.A.
appuyez sur la touche o.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem
(Machelen), Belgium
CANON Schweiz AG
La date et l'heure risquent de ne pas être imprimées sur la dernière photo
Geschäftsbereich Wiederverkauf,
si vous prenez plus de photos que le nombre stipulé sur le film.
Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon,
Switzerland
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien,
Prise de vue en mode Flash-auto (entièrement automatique)
Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
La photo sera mise au point tant que le sujet reste à l'intérieur du cadre
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
AF élargi. Le flash fonctionne automatiquement dans les conditions de
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa,
faible éclairage ou de contre-jour.
Portugal
CENTRAL & SOUTH AMERICA
1
Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE
VENTAS
photo sous tension.
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL
33126 U.S.A.
2
Décidez de la taille de votre sujet.
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO
G Appuyez sur w pour faire un zoom avant sur le sujet et sur t
DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón,
pour un zoom arrière et une prise de vue grand-angle.
República de Panamá
3
Réglez la mise au point.
ASIA
G Positionnez le cadre AF élargi sur votre
CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building,
sujet et appuyez légèrement à mi-
3A Chater Road, Central, Hong Kong
course sur le déclencheur.
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapore
aQuand le sujet est mis au point, le
079906
témoin vert s'allume.
G Laissez le déclencheur enfoncé à mi-
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
course.
Cadre AF élargi
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W.
2113, Australia
4
CANON NEW ZEALAND LTD.
Composez l'image et prenez la photo.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive,
G Appuyez complètement sur le déclencheur.
Northcote, Auckland, New Zealand
G Appuyez lentement et doucement sur le déclencheur.
JAPAN
CANON SALES CO., INC.
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo
108-8011, Japan
I Nomenclature
!6
!5
w
e
t
q
r
y
u i
!7
!4
@2
!3
!2
!1
o
@0
!0
@1
Avant
y s Touche de Retardateur
u m Touche MODE
q Déclencheur
i h Touche de mode de flash
w Touche zoom avant (téléobjectif) w/
o Levier d'ouverture du dos de l'appareil
SET x
!0 Flash
e Touche zoom arrière (grand-angle) t/
!1 Fenêtre de viseur
SELECT x
r Interrupteur principal
!2 Capteur AF/fenêtre de mesure
Des problèmes de mise au point peuvent se
Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre
produire si le capteur AF est sale. Essuyez la
l'appareil photo sous tension et régler l'objectif sur
poussière ou la saleté avant de prendre des photos.
la position grand-angle. Si vous appuyez de
!3 Objectif
nouveau sur l'interrupteur principal, l'objectif se
Des problèmes de mise au point peuvent se
rétracte, le couvercle de l'objectif se referme et
l'appareil se met hors tension. L'affichage sur
produire si l'objectif est sale. Essuyez la poussière
l'écran LCD ne disparaît pas lorsque l'appareil est
ou la saleté avant de prendre des photos.
mis hors tension.
!4 Lampe d'atténuateur d'yeux rouges/
t Écran LCD
Retardateur/Emetteur d'éclair auxiliaire AF
c
G Prise en main de l'appareil photo
MACRO
Tenez fermement l'appareil photo à deux mains de façon à ce qu'il ne
Utilisez ce mode lorsque vous désirez prendre des photos en gros plan de
bouge pas, et veillez à ce que vos cheveux, vos doigts ou la bandoulière
fleurs et d'insectes.
ne soient pas en contact avec l'objectif, le capteur AF ou le flash.
Vous pouvez vous rapprocher jusqu'à 45 cm du sujet pour prendre la
G Déclencheur
photo. Dans ce mode, la distance de prise de vue est comprise entre
Le déclencheur est un interrupteur à deux temps. Une pression légère
0,45 m et ∞.
à mi-course sur le déclencheur permet de déterminer automatiquement
G Reportez-vous à Photographie en Plan rapproché pour la procédure
la mise au point et l'exposition. Appuyez de nouveau à fond pour
de prise de vues en gros plan.
prendre la photo.
G Si l'objectif est laissé déployé sans être utilisé pendant 4 minutes,
2
l'objectif revient automatiquement à la position grand-angle.
L'objectif effectue automatiquement un zoom et se bloque en place.
G Dans les endroits sombres, l'émetteur d'éclair auxiliaire AF s'allume
Vous ne pouvez pas actionner le zoom.
automatiquement.
y
Prise de vue en temps réel
Sujets difficiles pour l'autofocus
Le témoin vert clignote 4 fois par seconde dans le cas de sujets présentant
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le
les caractéristiques suivantes qui ne conviennent pas à la mise au point.
sujet et appuyez ensuite à fond pour prendre la photo en temps réel. Ce
Dans ce cas, effectuez la mise au point sur un sujet situé
mode vous permet de prendre des photos au meilleur moment.
approximativement à la même distance que le sujet à photographier et
mémorisez la mise au point pour la photo.
Si vous enfoncez à fond le déclencheur du premier coup, la photographie
Principaux types de sujets difficiles à mettre au point :
n'est pas prise en temps réel.
G Sujets très faiblement contrastés, comme un ciel bleu, ou scènes ne
présentant qu'une seule couleur
G Sujets dans des endroits très sombres
Utilisation efficace de la fonction d'atténuateur d'yeux rouges
G Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion, comme la
Quand vous utilisez le flash pour prendre des photos de personnes dans
carrosserie d'une voiture à fort pouvoir réfléchissant
des conditions de faible éclairage, leurs yeux apparaissent souvent
G Sujets situés à des distances différentes sur l'image, comme des
rouges sur la photographie. Ceci est connu sous le nom d'effet d'yeux
animaux en cage
G Sujets avec des motifs en répétition, comme la rangée de fenêtres d'un
rouges et est le résultat de la réflexion de la lumière sur le fond de la
immeuble, etc.
rétine des yeux.
Lorsque l'atténuateur des yeux rouges est activé, la lampe d'atténuateur
d'yeux rouges s'allume environ 1 seconde avant déclenchement du flash.
Utilisation du verrouillage de mise au point
Ceci force la pupille du sujet à se contracter, et minimise le risque d'effet
d'yeux rouges.
Verrouillez la mise au point lorsque vous voulez décentrer le sujet, ou
qPrenez la photo à moins de 2 m du sujet.
lorsque le sujet est à 1 m ou moins de l'appareil photo.
wAttirez l'attention du sujet pour le faire regarder vers l'appareil photo.
G Réglez l'objectif sur la position grand-angle.
1
Réglez la mise au point.
G Augmentez autant que possible la lumière disponible.
G Positionnez le cadre AF élargi sur votre
est affiché.
G L'efficacité d'atténuateur d'yeux rouges varie de personne à personne.
sujet et appuyez légèrement à mi-
course sur le déclencheur. Laissez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
Lorsque la fonction d'atténuateur d'yeux rouges est activée, il est
impossible de prendre une photo pendant environ 1 seconde (le témoin
vert clignote 16 fois). Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu'à ce que
vous entendiez le bruit du film se rembobinant.
2
Composez l'image et prenez la
photo.
G Composez l'image et appuyez à fond
h Changer le mode de flash
sur le déclencheur.
Vous pouvez forcer le flash à chaque photo ou supprimer le flash pour
vous adapter au sujet ou au lieu de prise de vue.
Sélectionnez le mode de flash.
Faites attention de ne pas faire varier la distance entre le sujet et l'appareil
G Appuyez sur la touche h pour sélectionner le mode que vous
photo. Si la distance change, effectuez de nouveau la mise au point.
désirez.
I Plan rapproché
Cadre de gros plan
e
Flash-auto
Lorsque la distance de prise de vues est
Dans les endroits sombres et les éclairages en contre-jour, le
inférieure à un mètre, il y a une différence
flash se déclenche automatiquement.
entre ce que vous voyez dans le viseur et
la photo que vous prenez en réalité. Pour
Plage de distance du flash (avec film couleur)
cette raison, la partie de l'image en dehors
Modèle Sensibilité du film
du cadre de gros plan sera éliminée.
Après avoir mémorisé la mise au point sur
90u
votre sujet, amenez le sujet dans le cadre
de gros plan, composez votre image et
Zone réellement photographiée
prenez la photo.
(à l'intérieur de la ligne pointillée).
80u
Si le témoin vert clignote, éloignez-vous du sujet jusqu'à ce que le témoin
s'arrête de clignoter.
Vous pouvez sélectionner si le mode flash auto est réglé
initialement sur g ou e lorsque vous mettez
s Utilisation du retardateur
l'appareil photo sous tension. Réglez l'appareil photo sur le
mode flash-auto souhaité et mettez ensuite l'appareil hors
La fonction de retardateur vous permet de prendre une photo en
tension.
demeurant éloigné de l'appareil photo lorsqu'il est monté sur un trépied.
g
Flash-auto avec atténuateur d'yeux rouges
1
Réglez l'appareil sur le mode de
Dans les endroits sombres, le flash se déclenche
retardateur.
automatiquement après que la lampe d'atténuateur d'yeux
G Appuyez sur la touche s.
rouges se soit allumée.
aLe pictogramme s apparaît sur l'écran
LCD.
j
Flash activé (flash forcé)
G Si vous appuyez de nouveau sur la
touche s, le pictogramme s disparaît
Le flash se déclenche lorsque la photo est prise.
et le mode de retardateur est annulé.
i
Flash débrayé (flash supprimé)
2
Composez l'image et appuyez sur le déclencheur.
Le flash ne se déclenche pas.
aLa lampe du retardateur clignote et l'obturateur est déclenché 10
secondes plus tard environ.
k
Flash débrayé avec compensation manuelle de
G Pour annuler le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche s.
l
l'exposition
Prise de vues avec la touche Mode
La compensation de l'exposition est automatique lorsque
l'éclairage est en contre-jour mais la compensation manuelle
Sélectionnez le mode de prise de vue.
de l'exposition est aussi optionnelle.
G Appuyez sur la touche m et alignez u avec b, n, p, c, y.
G Compensation de l'exposition
Vous pouvez utilisez ce réglage pour éviter que votre sujet
b, p, c utilise l'autofocus en point central pour effectuer la mise au
soit trop sombre (sous-exposé) quand l'environnement est
point au centre du cadre AF élargi.
extrêmement lumineux, comme une piste de ski ou à contre-
jour.
b
G Compensation de l'exposition
Prise de vue en mode SPORT
Vous pouvez utiliser ce réglage pour éviter que votre sujet
Ce mode sélectionne la mise au point predictif, qui permet de maintenir
soit trop clair (sur-exposé) quand l'environnement est
au point les sujets en mouvement, et la fonction prises de vue en continu.
extrêmement sombre, comme sur une scène éclairée par
des projecteurs.
G Dans des conditions de faible éclairage ou de contre-jour, le flash
s'enclenche automatiquement.
G Vous risquez de ne pas pouvoir faire la mise au point sur des sujets se
Comme des vitesses d'obturation lente sont utilisées dans
des endroits sombres en modes i, k et l, si un
déplaçant rapidement.
G La fonction d'atténuateur d'yeux rouges ne peut pas être réglée.
avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît (le
témoin vert clignote 16 fois par seconde), vous devrez utiliser
G Le témoin vert ne s'allume pas.
G Aucun avertissement de tremblement de l'appareil photo n'est donné.
un trépied pour stabiliser l'appareil photo.
G L'appareil continue à effectuer la mise au point pendant 40 secondes
pendant que le declencheur est maintenu à moitié enfoncé.
G Même si elle est réglée, la fonction personnalisée de déclenchement en
Impression de la date et de l'heure
temps réel (CF1) ne peut pas opérer.
n
1
Sélectionnez le mode de date.
Mode scène de nuit
G Appuyez sur la touche m alors
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos de personnes devant un
que l'appareil photo est hors tension.
coucher de soleil ou un arrière-plan nocturne.
Le flash illumine le sujet et la vitesse lente de l'obturateur expose
2
Sélectionnez une combinaison de
correctement l'arrière-plan, ce qui vous permet de prendre de superbes
date et d'heure.
photos.
G Vous pouvez sélectionner la
G Suivez les étapes du mode flash auto pour prendre la photo.
combinaison de la date et de l'heure
G La fonction d'atténuateur d'yeux rouges est opérationnelle.
en appuyant sur la touche w.
L'affichage change selon le cycle
G Vous ne pouvez pas changer le mode de flash.
indiqué ci-dessous.
G Aucun avertissement de tremblement de l'appareil photo n'est donné.
<Année/Mois/Jour>
Vous devrez utiliser un trépied pour stabiliser l'appareil photo, en raison
des vitesses d'obturation peu élevées (jusqu'à 2 secondes). Vous
<Pas d'impression>
devrez également vous assurer que le sujet ne se déplace pas après le
déclenchement du flash.
G Appuyez sur la touche m et
l'appareil photo se met hors tension.
p
Portraits
Utilisez ce mode lorsque vous désirez réduire l'impact de l'arrière-plan et
accentuer votre sujet.
L'appareil photo effectue automatiquement un zoom avant, sur une
distance comprise entre 1 et 2,2 m pour le 90u, et 1 et 2 m pour le 80u,
pour cadrer la partie supérieure du corps du sujet et déclenche le flash
pour chaque photo afin de mettre un reflet dans les yeux du sujet.
G Suivez les étapes du mode flash auto pour prendre la photo.
G La fonction d'atténuateur d'yeux rouges est opérationnelle.
q
!6
w
Fixation de la
e
!8
dragonne
!5
r
!4
2
!3
t
!2
1
!9
!1
y
!0
u
i
o
Arrière
Écran LCD
(Normalement, seule l'information nécessaire est affichée)
!5 Témoin vert
q Date x/
o Portrait
!6 Oculaire du viseur
n° de fonction personnalisée
!0 Portrait de nuit
!7 Fenêtre de vérification de film
w Compensation manuelle de
!1 SPORT
!8 Dragonne
l'exposition
!2 Indicateur de pile
e Indicateur d'atténuateur d'yeux
!9 Monture de dragonne
!3 Retardateur
@0 Couvercle de logement de pile
rouges
!4 j Indicateur de flash activé
r Compteur de vues
@1 o Touche de rembobinage à mi-course
(flash forcé)
t Indicateur de film
!5 i Indicateur de flash débrayé
Maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que
y Déclenchement en temps réel
le film commence à se rembobiner.
(flash supprimé)
@2 Fixation de pied
u MACRO
!6 Flash-auto
i Indicateur de sélection de mode
Lorsque "H" est affiché, retirez la pile de l'appareil photo, attendez que "H"
disparaisse de l'affichage et remettez ensuite la pile en place.
I Réglage de la date et de l'heure
Lorsque vous remplacez la pile ou que vous voyagez dans une région
située dans un fuseau horaire différent, utilisez la procédure suivante pour
régler la date et l'heure.
1
Sélectionnez le mode de date.
Réglage de la date
2
Appuyez sur la touche t pendant
plus de 2 secondes pour entrer en
mode de réglage de la date et de
l'heure.
3
Appuyez sur la touche t pour
sélectionner la position de réglage
(les chiffres clignotent).
G Les positions de réglage sont en cycle
dans l'ordre année-mois-jour-heure-
minute-(:).
Réglage de l'heure
4
Appuyez sur la touche w pour
régler le chiffre.
5
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus
pour régler tous les chiffres de la
date et de l'heure.
G Le fait d'appuyer sur la touche w
lorsque ":" clignote remet les secondes à
zéro.
6
Fin du réglage de la date et de
l'heure.
G Appuyez sur la touche t et une fois que ":" s'arrête de clignoter, le
réglage de la date et de l'heure est terminé.
G Appuyez sur la touche m et l'appareil photo se met hors
tension.
A chaque fois que la touche w est enfoncée, le chiffre augmente d'une
unité. Si la touche est maintenue, les chiffres augmentent en succession
continue.
Réglage des fonctions personnalisées
Vous pouvez personnaliser les fonctions présentées dans la liste ci-
dessous selon vos préférences ou les conditions de la photographie.
1
Mettez l'appareil photo en mode
de réglage de fonction
personnalisée.
G L'appareil photo étant hors tension,
maintenez la touche s enfoncée et
appuyez sur la touche h.
a"CF 1-0" apparaît sur l'écran LCD.
2
Sélectionnez une fonction.
G A chaque pression sur la touche w, le numéro de fonction
personnalisée change selon le cycle indiqué ci-dessous.
CF1
CF2
CF3
CF4
CF5
Grand-angle
Téléobjectif
ISO 100
0,6 à 3,8 m
0,6 à 2 m
3
Réglez la fonction.
ISO 200
0,6 à 5,4 m
0,6 à 2,8 m
G Appuyez sur la touche h pour changer le réglage affiché sur 1
ISO 400
0,6 à 7,6 m
0,6 à 4 m
(fonction activée).
ISO 100
0,6 à 3,8 m
0,6 à 2,2 m
Appuyez à nouveau sur la touche h pour changer le réglage sur
ISO 200
0,6 à 5,4 m
0,6 à 3,1 m
0 (fonction désactivée).
ISO 400
0,6 à 7,6 m
0,6 à 4,4 m
G Mettez sous tension pour terminer les réglages.
CF1: Déclenchement en temps réel
Reportez-vous à y Prise de vues en temps réel pour les
informations sur l'utilisation de la fonction de déclenchement en
temps réel.
CF2: Mode de prise de vues et mémoire de mode de flash
Enregistre le mode de prise de vues et le mode de flash en mémoire
immédiatement avant que l'appareil photo soit mis hors tension. Utile
lorsque vous désirez toujours régler le mode de prises de vues et le
mode de flash dans un mode particulier.
CF3: Désactivation du rembobinage automatique du film
Utile dans les situations où le bruit de rembobinage du film est
gênant. Lorsque vous avez atteint la fin de la bobine, le chiffre du
compteur de vues clignote ainsi que le pictogramme f. Appuyez
sur la touche o pour initier le rembobinage du film.
CF4: AF sur point central
Fonction pratique lorsque vous désirez décentrer votre sujet (en
utilisant le verrouillage de mise au point) ou faire la mise au point sur
un sujet en particulier.
Celui-ci doit alors être placé au centre du cadre AF élargi.
CF5: Prise de vues en rafale
Vous pouvez prendre des photos en continu lorsque le déclencheur
est enfoncé.
k
G Les fonctions personnalisées sont toutes réglées sur zéro (0) au
moment de l'expédition.
G Les réglages de fonctions personnalisées sont retenus même quand
l'appareil est mis hors tension puis remis sous tension, quand vous
remplacez le film ou quand vous remplacez la pile.
l
Fiche technique
Type: Appareil AF entièrement automatique 35 mm à objectif - obturateur
Format de l'image: 24 × 36 mm
Objectif: 90u: Canon 38-90 mm f/4,7-10,5
80u: Canon 38-80 mm f/4,7-9,4
Mise au point: AIAF passive en trois points
Couverture du viseur: environ 84%
Informations dans le viseur: Cadre d'image, cadre AF élargi, cadre de gros
plan
Témoin vert: Indicateur appareil photo prêt/avertissement de trop grand
rapprochement/avertissement de mise au point impossible/
libération du verrou de la lampe d'atténuateur d'yeux rouges
lorsqu'elle est allumée/d'avertissement de tremblement de
x
l'appareil
Distance de mise au point: 0,6 m à ∞
Gros plan: 0,45 m à ∞
Sensibilité du film: ISO 25 à 3200 avec marque DX, réglé automatiquement
par paliers d'une valeur
Avance du film: Automatique, rembobinage à mi-course
Souce d'alimentation: Une pile au lithium (CR2)
Durée de la pile: Environ 16 rouleaux de 24 vues (températures normales et
utilisation du flash à 50%)
Dimensions (L × H × P): 107,2 × 58,7 × 42,8 mm
Poids: 185 g (sans la pile)
G Toutes les données basées sur la Méthode de Test Standard de Canon.
G Sujet à changement sans préavis.
<Mois/Jour/Année>
<Jour/Mois/Année>
<Jour/Heure/Minute>
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
La date et l'heure sont imprimées ici.
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
"Appareils Numériques", NMB-003 édictée par l'Industrie Canada.
La marque v est une marque conforme aux directives de la Communauté
v
Européenne

Advertisement

loading

Summary of Contents for Canon SURE SHOT 90u

  • Page 1 Vous pouvez personnaliser les fonctions présentées dans la liste ci- photo. film de 24 vues (basé sur la Méthode de Test Standard de Canon à normal temperature and with 50% flash use). At low temperatures (–10°C/ You can select whether the autoflash mode initially set when dessous selon vos préférences ou les conditions de la photographie.
  • Page 2 G Machen Sie die Aufnahmen mit Weitwinkeleinstellung. Impostare la fotocamera nel pulsante di scatto. Canon a temperature normali e con uso del flash del 50%). A basse Batterieprüfverfahren bei normaler Temperatur und Blitzbetrieb bei 50% machen. G Sorgen Sie für so viel Umlicht wie möglich.