Shure LEGENDARY PERFORMANCE SM7B User Manual

Shure microphone user manual
Hide thumbs Also See for LEGENDARY PERFORMANCE SM7B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SM7B
DYNAMIC MICROPHONES
MICROPHONES ÉLECTRODYNAMIQUES
DYNAMISCHE MIKROFONE
MICROFONOS DINAMICOS
MICROFONI DINAMICI
ダイナミック型マイクロホン
©2009 Shure Incorporated
27C3128 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure LEGENDARY PERFORMANCE SM7B

  • Page 1 SM7B DYNAMIC MICROPHONES MICROPHONES ÉLECTRODYNAMIQUES DYNAMISCHE MIKROFONE MICROFONOS DINAMICOS MICROFONI DINAMICI ダイナミック型マイクロホン ©2009 Shure Incorporated 27C3128 (Rev. 1) Printed in U.S.A.
  • Page 3: Dynamic Microphones

    The output level of the SM7B is -59dBV/Pa. For typical speech applications, three inches from the grille, the SM7B requires at least +60 dB of gain at the microphone preamp. Many modern microphone preamps, which are designed for the “hot” out- put level of condenser microphones, provide only 40 to 50 dB of gain.
  • Page 4: Accessories And Parts

    The bracket should fit so the XLR connector faces C25F the rear of the microphone, and the Shure logo on the back of the microphone is right-side up. 5. Replace the brass sleeves. Be sure they are seated properly within the inner washers.
  • Page 5 BRASS WASHERS LOCK WASHER FITTED WASHER PLASTIC WASHER BRASS SLEEVE MOUNTING BRACKET SWITCH COVER TIGHTENING NUT MOUNTING ASSEMBLY - EXPLODED VIEW 189.7 mm (7.469 in.) 96 mm 95 mm (3.775 in.) (3.75 in.) 63.5 mm (2.500 in.) 117 mm (4.594 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm (1.890 in.)
  • Page 6: Caractéristiques

    SM7B MICROPHONES ÉLECTRODYNAMIQUES Le microphone électrodynamique SM7B a une réponse en fréquence uniforme et plate sur une gamme étendue, convenant à la musique et la parole dans toutes les applications audio professionnelles. Il est doté d’un excellent blindage contre le ronflement électromagnétique généré...
  • Page 7: Instructions D'installation

    à ce que le connecteur type XLR soit orienté vers l’arrière C25F du microphone et que le logo Shure situé au dos du microphone soit à l’endroit. 5. Remettre les manchons en laiton en place. Veiller à ce qu’ils soient correctement logés à...
  • Page 8 RONDELLE-FREIN RONDELLE AJUSTÉE ÉCROU DE SERRAGE 95 mm (3.75 in.) RONDELLES EN LAITON RONDELLE EN PLASTIQUE MANCHON EN LAITON BLOC DE MONTAGE MONTURE - VUE ÉCLATÉE 189.7 mm (7.469 in.) 117 mm (4.594 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm (1.890 in.) PLAQUE DE PROTECTION DE SÉLECTEUR 96 mm (3.775 in.) 63.5 mm (2.500 in.)
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich: Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Tel: +49 7131 72 14 0 Shure Europe GmbH Fax: +49 7131 72 14 14 Headquarters Europe, Middle East & Email: EMEAsupport@shure.de Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Wannenacker Str.
  • Page 10 S37A ben. Die Halterung sollte so angebracht werden, dass der XLR-Stecker zur C25F Mikrofonrückseite weist und das Shure-Logo auf der Mikrofonrückseite nicht auf dem Kopf steht. 5. Die Messinghülsen wieder anbringen, so dass sie sich richtig innerhalb der in- neren Scheiben befinden.
  • Page 11 MESSINGSCHEIBEN SICHERUNGSSCHEIBE PASSSCHEIBE MESSINGHÜLSE KLEMMMUTTER BEFESTIGUNGSBAUGRUPPE - EXPLOSIONSDARSTELLUNG 189.7 mm (7.469 in.) 95 mm (3.75 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm (1.890 in.) KUNSTSTOFFSCHEIBE MONTAGEKLAMMER 63.5 mm (2.500 in.) 117 mm (4.594 in.) SCHALTERABDECKPLATTE 96 mm (3.775 in.)
  • Page 12: Especificaciones

    2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante autorizado en Europa: Phone: +49 7131 72 14 0 Shure Europe GmbH Fax: +49 7131 72 14 14 Casa matriz para Europa, Medio Email: EMEAsupport@shure.de Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA...
  • Page 13: Instrucciones De Montaje

    XLR quede hacia la parte trasera del C25F micrófono y el logotipo Shure de la parte posterior del micrófono esté en posición derecha. 5. Vuelva a colocar los manguitos de latón. Asegúrese que queden debidamente asentados en las arandelas interiores.
  • Page 14 ARANDELAS DE LATON ARANDELA DE SEGURIDAD ARANDELA MOLDEADA ARANDELA DE PLASTICO MANGUITO DE LATON ESCUADRA DE MONTAJE CUBIERTA DE INTERRUPTORES TUERCA DE APRIETE CONJUNTO DE MONTAJE - DESPIECE 189.7 mm (7.469 in.) 96 mm 95 mm (3.775 in.) (3.75 in.) 63.5 mm (2.500 in.) 117 mm (4.594 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm...
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e indus¬triali leg- geri (E2). La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da: Rappresentante europeo autorizzato: Phone: +49 7131 72 14 0 Shure Europe GmbH Fax: +49 7131 72 14 14 Sede per Europa, Medio Oriente e Email: EMEAsupport@shure.de Africa Approvazione EMEA Wannenacker Str.
  • Page 16: Accessori E Parti Di Ricambio

    4. Capovolgete la staffa e giratela, poi inseritela sulle viti sopra le rondelle di ottone e di plastica rimaste sul microfono. La staffa deve adattarsi in modo che il connettore S37A XLR sia rivolto verso la parte posteriore del microfono e che il logotipo Shure sulla C25F parte posteriore sia diritto.
  • Page 17 RONDELLE DI OTTONE RONDELLE ELASTICHE RONDELLE ADATTATE MANICOTTO DI OTTONE DADO DI SERRAGGIO COMPONENTI DI MONTAGGIO - ESPLOSO 189.7 mm (7.469 in.) 95 mm (3.75 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm (1.890 in.) RONDELLA DI PLASTICA STAFFA DI MONTAGGIO 63.5 mm (2.500 in.) 117 mm (4.594 in.) PIASTRA DI COPERTURA SELETTORE 96 mm (3.775 in.)
  • Page 18 • スタンドアダプタ一体型のスイベルブラケットにより、取付けやマイクロホン の位置決めが簡単 • 周波数に対して均一で軸に対称なカーディオイド指向特性により、収音軸を外れ た音を最大にカットして音質劣化を防止 • 頑丈なボディと優れたカートリッジ保護により卓越した信頼性 認 証 CEマーク適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境 に関し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。 適合宣言書は以下より入手可能です: ヨーロッパ認定代理店: Shure Europe GmbH ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門: EMEA承認 Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Tel: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Eメール: EMEAsupport@shure.de ウィンドスクリーン 一般のボイスや楽器用には標準ウィンドスクリーンを使用します。同梱のA7WSウ...
  • Page 19 取付け方法 SM7Bはマイクスタンドに取り付けたり、ブームにつり下げることができます。ブ ーム取付け構成で出荷されています。SM7Bをマイクスタンド取付け構成に設定す るには、次の手順に従ってください。 RPM602 1. 側面の締め付けナットを外します。 A7WS 2. はめ込みワッシャ、ロックワッシャ、外側ブラスワッシャ、ブラススリーブを 外します。 3. マイクロホンからブラケットをスライドさせて外します。マイクロホンにまだつ いているワッシャを失くさないよう注意してください。 4. ブラケットを逆にして回します。スライドさせてボルト上に戻します。マイクロ ホンにまだついている真鍮とプラスチックのワッシャの上にスライドさせます。 S37A ブラケットを取り付け、XLRコネクタがマイクロホンの後ろ側に向き、マイクロ C25F ホン背部のShureのロゴが右上になるようにします。 5. ブラススリーブを取り付けます。内部ワッシャの中にスリーブが適切に収まるよ うにしてください。 6. 外側ブラスワッシャ、ロックワッシャ、はめ込みワッシャを取り付けます。 7. 締め付けナットを取り付け、マイクロホンを適切な角度で締めて固定します。 注:締め付けナットでマイクロホンが固定されない場合は、両方または1つのブラ ススリーブがワッシャの中に適切に収まっていないものがある可能性があります。 RPM106 RK345 RPM604 10000 20000 プレゼンスブースト 右側から見た図 背面図 ブーム取付け構成 XLRコネクタ...
  • Page 20 ブラスワッシャ ロックワッシャ はめ込みワッシャ プラスチックワッシャ ブラススリーブ マウンティングブラケット スイッチカバープレート 締め付けナット 取付けアセンブリ - 分解図 189.7 mm (7.469 in.) 96 mm 95 mm (3.775 in.) (3.75 in.) 63.5 mm (2.500 in.) 117 mm (4.594 in.) 25.4 mm (1 in.) 48 mm (1.890 in.)
  • Page 21 Presence Boost Switch 240 mH Voice Coil Hum Bucking Coil 1. Bobine Mobile 1. Schwingspule 2. Commutateur d’amplification 2. Präsenzanhebungsschalter de présence 3. Bass–rolloff–schalter 3. Commutateur d’atténuation 4. Codierter anschluss des basses 5. Schwarz 4. Borne Codifiée 6. Schalterplatte (ansicht Von 5.
  • Page 24 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Téléphone : 847-600-2000 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140 Télécopie : 49-7131-721414 Asie, Pacifique: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290 Télécopie : 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com...

Table of Contents