Shure SM7B User Manual

Shure SM7B User Manual

Shure user guide microphone sm7b
Hide thumbs Also See for SM7B:
Table of Contents
  • Bonnette Anti-Vent
  • Instructions D'installation
  • Caractéristiques
  • Dimensions Hors Tout
  • Instrucciones de Montaje
  • Dimensiones Generales
  • Descrizione Generale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GENERAL
The Model SM7B dynamic microphone has a smooth, flat,
wide-range frequency response appropriate for music and
speech in all professional audio applications. It features excel-
lent shielding against electromagnetic hum generated by com-
puter monitors, neon lights, and other electrical devices. The
SM7B has been updated from earlier models with an improved
bracket design that offers greater stability. In addition to its
standard windscreen, it also includes the A7WS windscreen
for close-talk applications.
Features
• Flat, wide-range frequency response for clean and natural
reproduction of both music and speech
• Switchable bass rolloff and mid-range emphasis (presence
boost) settings
• Shielded against broadband interference from computer
monitors and other electrical devices—excellent rejection
of electromagnetic hum
• Internal "air suspension" shock isolation virtually eliminates
mechanical noise transmission
• A7WS windscreen included for close-up vocals or narration
• Swiveling bracket with integrated stand adapter for easy
mounting and precise microphone positioning
• Cardioid polar pattern, uniform with frequency and symmet-
rical about axis, to provide maximum rejection and mini-
mum coloration of off-axis sound
• Rugged construction and excellent cartridge protection for
outstanding reliability
APPLICATIONS
The exceptional performance and unique features of the
SM7B make it the outstanding choice for such applications as:
• Recording Studio—Instrumental and Vocal
• Location Recording
• Motion Picture and Television Scoring
• Television Talk Shows and News Desks
• Radio Announcing and Production
• Narration
©2005, Shure Incorporated
27B3128 (Rev. 2)
Model SM7B User Guide
WINDSCREEN
Use the standard windscreen for general voice and instru-
mental applications. Use the supplied A7WS windscreen for
close-talk applications, such as voice overs or radio an-
nouncements, as it offers maximum protection from plosive
breath noise and creates a warmer, more intimate sound.
To install the A7WS, follow these instructions:
1. To avoid tearing the windscreen during removal, grip it
from the plastic ring and the base and remove by gently
pulling and twisting.
2. If desired, adhere the supplied velcro strips around the mi-
crophone grille, approximately one inch from the base of
the grille (as shown above) to hold new windscreen in
place.
3. Install the A7WS windscreen by stretching over the velcro
strips, then squeezing at the base of the windscreen to ad-
here to the velcro. No velcro strip inside the windscreen
is needed, as the windscreen itself adheres to the velcro.
To remove, grip at the base of the windscreen and pull
while twisting.
MOUNTING INSTRUCTIONS
The SM7B can be mounted on a microphone stand or hung
from a boom. It is shipped in the boom mounting configuration
(see Figure 1). To set up the SM7B in the microphone stand
mounting configuration (see Figure 2), proceed as follows:
1. Remove tightening nuts on the sides (see Figure 7).
2. Remove the fitted washers, the lock washers, the outer
brass washers, and the brass sleeves.
3. Slide the bracket off the microphone. Be careful not to lose
the washers still on the microphone.
4. Invert and rotate the bracket. Slide it back onto the bolts
over the brass and plastic washers still on the microphone.
The bracket should fit so the XLR connector faces the rear
of the microphone, and the Shure logo on the back of the
microphone is right-side up.
5. Replace the brass sleeves. Be sure they are seated proper-
ly within the inner washers.
6. Replace the outer brass washers, the lock washers and the
fitted washers.
7. Replace the tightening nuts and tighten the microphone at
the desired angle.
NOTE: If the tightening nuts do not hold the microphone
in position, one or both of the brass sleeves may not be
properly seated within all the washers.
VELCRO STRIP
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure SM7B

  • Page 1 The SM7B can be mounted on a microphone stand or hung from a boom. It is shipped in the boom mounting configuration (see Figure 1). To set up the SM7B in the microphone stand mounting configuration (see Figure 2), proceed as follows: 1.
  • Page 2: Typical Frequency Response

    Cardioid (unidirectional). See Figure 4. TYPICAL POLAR PATTERNS FIGURE 4 Impedance Microphone impedance rating is 150 Ω (150 Ω actual) for connection to microphone inputs rated at 19 to 300 ohms. Polarity Positive pressure on diaphragm produces positive volt- age on pin 2 relative to pin 3.
  • Page 3 The overall dimensions shall be 189.7 mm (7.469 in.) in length, 148 mm (5.812 in.) in height, and 96 mm (3.775 in.) in width. The weight of the microphone shall be 765.4 g (1 lb., 11 oz.) The microphone shall be the Shure Model SM7B or equivalent. BRASS WASHERS...
  • Page 4: Bonnette Anti-Vent

    • Construction robuste et excellente protection de la capsule pour une fiabilité à toute épreuve APPLICATIONS Les performances exceptionnelles et les caractéristiques uniques du SM7B en font le choix idéal pour des applications telles que : • Studio d’enregistrement—Instruments et voix • Enregistrement en extérieur •...
  • Page 5: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le SM7B peut être monté sur un pied de microphone ou pendu à une girafe. Il est expédié dans la configuration de montage sur girafe (voir figure 1). Pour mettre le SM7B en configuration de montage sur pied (voir figure 2), procéder comme suit : 1.
  • Page 6: Caractéristiques

    50 à 20.000 Hz (voir figure 4) Courbe de directivité Configuration cardioïde (unidirectionnelle). Voir figure 5. Impédance L’impédance nominale du microphone est de 150 Ω (150 Ω réelle) pour la connexion aux entrées de microphone à 19 à 300 ohms. Polarité...
  • Page 7 • Robuste Ausführung und ausgezeichneter Kapselschutz für hervorragende Zuverlässigkeit ANWENDUNGEN Durch seine außergewöhnliche Leistung und die einzigar- tigen Eigenschaften stellt das SM7B das Mikrofon der Wahl für folgende Anwendungszwecke dar: • Aufnahmestudio—Instrumental– und Gesangsaufnahmen • Aufnahmen vor Ort • Film– und Fernsehmusikaufnahmen •...
  • Page 8 MONTAGEANWEISUNGEN Das SM7B kann an einem Mikrofonstativ befestigt oder von einem Galgen gehängt werden. Es wird in der Konfiguration zur Galgenmontage versandt (siehe Abbildung 1). Zur Einrich- tung des SM7B für die Konfiguration zur Mikrofonstativmonta- ge (siehe Abbildung 2) wie folgt vorgehen: 1.
  • Page 9 TECHNISCHE DATEN Dynamisch Frequenzgang 50 bis 20.000 Hz (siehe Abbildung 4) Richtcharakteristik Nierencharakteristik (Richtmikrofon). Siehe Abbildung 5. Impedanz Die Nennimpedanz des Mikrofons beträgt 150 Ω (150 Ω Istwert) für Anschluss an Mikrofoneingänge mit Nennimpe- danzen von 19 bis 300 Ohm. Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in bezug auf Pin 3.
  • Page 10 GUÍA DEL USUARIO DE MODELO SM7B GENERALIDADES El micrófono dinámico modelo SM7B tiene una respuesta de frecuencia uniforme, plana y amplia que es adecuada para la reproducción de música y voz en todas las situaciones de pre- sentaciones profesionales. Cuenta con un blindaje excelente contra el zumbido electromagnético generado por pantallas...
  • Page 11: Instrucciones De Montaje

    Se despacha en la con- figuración de montaje en pedestal de extensión (vea la Figu- ra 1). Para configurar el SM7B para montaje en pedestal de micrófonos (vea la Figura 2), efectúe el procedimiento siguien- 1.
  • Page 12: Dimensiones Generales

    ESPECIFICACIONES Tipo Dinámico Respuesta de frecuencia 50 a 20.000 Hz (vea la Figura 4) Patrón polar Cardioide (unidireccional). Vea la Figura 5. Impedancia La impedancia nominal del micrófono es de 150 Ω (150 Ω real) para conectarlo a entradas de micrófono con impedan- cias nominales de 19 a 300 ohmios.
  • Page 13: Descrizione Generale

    È dotato di un’ottima schermatura contro il ronzio elettromagnetico generato dai monitor, dalle lampade al neon e da altri apparecchi elettrici. Il modello SM7B rappresenta un passo avanti rispetto ai modelli precedenti grazie alle modifi- che apportate alla staffa che lo rendono più stabile. Oltre all’antivento standard, la dotazione comprende l’antivento...
  • Page 14 ISTRUZIONI PER IL FISSAGGIO Il microfono SM7B può essere collocato su un sostegno ap- posito oppure può essere appeso a un braccio. Viene spedito nella configurazione di fissaggio al braccio (vedi Figura 1). Per predisporlo in modo da fissarlo a un sostegno (vedi Figura 2): 1.
  • Page 15 DATI TECNICI Tipo Dinamico Risposta in frequenza Da 50 a 20.000 Hz (vedi Figura 4) Diagramma polare Cardioide (unidirezionale). Vedi Figura 5. Impedenza Valore nominale di 150 Ω (150 Ω effettivi) per il collegamen- to a ingressi microfonici con impedenza nominale compresa tra 19 e 300 Ω.
  • Page 16 United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055...

Table of Contents