Download Print this page

Panasonic DMW-DCC5 Operating Instructions page 2

Dc coupler

Advertisement

FRANÇAIS
DMW-DCC5
N° de modèle
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour les
appareils photos numériques Panasonic et sert à
raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo
numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC5;
en option).
∫ Comment l'utiliser
Noms des composants:
A: Couvercle du logement de la carte/batterie
B: Coupleur c.c.
C: Prise d'alimentation c.c. [DC IN]
D: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
E: Marques indicatives du sens d'insertion
F: Adaptateur secteur
G: Câble CA
Préparatifs:
Mettez l'appareil hors marche.
Raccordez le câble CA à l'adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Comment connecter:
1
Ouvrez le couvercle du logement de la carte/
batterie.
2
Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
Fermez bien le couvercle du logement de la carte/
3
batterie.
Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur.
4
• S'il est difficile de l'ouvrir, appuyez sur le rabat à partir
de l'intérieur du couvercle du logement de la carte/
batterie à l'état ouvert.
5
Connectez l'adaptateur secteur à la prise [DC IN] du
coupleur c.c.. (Connectez en alignant les marques
indicatives du sens d'insertion.)
∫ Précautions d'utilisation
L'appareil photo chauffe pendant l'utilisation. Ceci
n'est pas un défaut de fonctionnement.
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n'est pas nécessaire, retirez-le de
l'adaptateur secteur et de l'appareil photo numérique.
De plus, gardez fermé le rabat du connecteur du
coupleur.
Lorsque le coupleur c.c. et l'adaptateur secteur sont
connectés, l'appareil photo numérique ne peut être
placé à la verticale. Il est donc recommandé de
déposer l'appareil sur un linge doux.
∫ Spécifications
Dimensions:
Environ 30,5 mm (L)k41,6 mm
(H)k9,5 mm (P)
[1 1/4 po (L)k1 11/16 po (H)k
3/8 po (P)]
Environ 7 g/0,2469 oz
Masse:
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l'évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d'achat d'un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l'Union européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.
DEUTSCH
Pour le Canada
DMW-DCC5
Model Nr.
Panasonic Canada Inc.
Das DC-Verbindungsstück ist ausschließlich für
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen und dient
als Verbindungsstück zwischen Netzteil und Kamera.
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
Panasonic
exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre
(DMW-AC5; Sonderzubehör).
dans un contexte d'utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d'achat
∫ So verwenden Sie das Kabel
original et, dans l'éventualité d'une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
Bezeichnung der einzelnen Teile:
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
A: Karten-/Akkufach-Abdeckung
produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur
B: DC-Verbindungsstück
équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La
C: [DC IN]-Anschluss
décision de réparer, remplacer ou rembourser
D: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstücks
appartient à Panasonic Canada Inc.
E: Markierungen für die Einsteckrichtung
F: Netzteil
Appareils photo
Un (1) an, pièces et
G: Netzkabel
numériques
main-d'œuvre
Vorbereitung:
Périphériques pour
Un (1) an, pièces et
Schalten Sie die Kamera aus.
appareils photo
main-d'œuvre
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
numériques
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Accessoires d'appareils
Quatre-vingt-dix (90)
Verbindung:
photo numériques
jours, pièces et main-
Öffnen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung.
1
d'œuvre
2
Achten Sie beim Einstecken auf die Ausrichtung des
DC-Verbindungsstücks.
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur
original d'un des produits de marque Panasonic
3
Schließen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung und
indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en
stellen Sie sicher, dass sie fest geschlossen ist.
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-
4
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
Verbindungsstück.
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état
• Wenn die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück
neuf dans son emballage d'origine.
schwer zu öffnen ist, öffnen Sie erst die Karten-/
Akkufachabdeckung und drücken Sie dann die
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
Abdeckung für das DC-Verbindungsstück von innen auf.
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
5
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang des
PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE
DC-Verbindungsstücks an. (richten Sie dafür die
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
Markierungen für die Einsteckrichtung aneinander
D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
aus.)
∫ Sicherheitshinweise für die
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
Verwendung
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
sorgfältig durch.
subis pendant le transport, les défaillances causées par
Wenn das DC-Verbindungsstück nicht benötigt wird,
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
trennen Sie das Netzteil vom DC-Verbindungsstück
celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou
und nehmen Sie es aus der Digitalkamera heraus.
impropre, de négligence, d'une manutention
Halten Sie außerdem die Abdeckung für das DC-
inadéquate, d'une mauvaise application, d'une
Verbindungsstück geschlossen.
altération, d'une installation ou de réglages impropres,
Wenn das DC-Verbindungsstück und das Netzteil
d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d'une
verbunden sind, kann die Digitalkamera nicht
surtension temporaire, de la foudre, d'une modification,
aufrecht gestellt werden. Wenn Sie die Kamera
de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité,
ablegen und bedienen, sollten Sie sie auf einer
d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
weichen Unterlage platzieren.
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d'une réparation effectuée par une
∫ Technische Daten
entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé
Abmessungen: ca. 30,5 mm (B)k41,6 mm
ou encore d'une catastrophe naturelle.
(H)k9,5 mm (T)
Les piles sèches, les cartouches d'encre et le papier
ca. 7 g
Gewicht:
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat original.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
Haushalte)
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA
D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé,
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
fournie qu'à des fins explicatives.)
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
ou territoire de résidence.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
SERVICE SOUS GARANTIE
Gemeindeverwaltung.
Pour tout renseignement sur les produits et de
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Centre de service à la clientèle :
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Téléphone :
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Informationen für sie bereit.
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Pour le remplacement d'un produit défectueux pendant
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d'origine ou notre centre de service à la
clientèle.
ITALIANO
DMW-DCC5
Modello N.
Questo DC coupler deve essere utilizzato esclusivamente
con fotocamere digitali Panasonic, per il collegamento tra
l'adattatore CA e la fotocamera digitale.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC5; opzionale).
∫ Utilizzo
Nome dei componenti:
A: Sportello scheda/batteria
B: DC coupler
C: Presa [DC IN]
D: Coperchio DC coupler
E: Indicatori del senso di inserimento
F: Adattatore CA
G: Cavo CA
Preparazione:
Spegnere la fotocamera.
Collegare il cavo CA all'adattatore CA e ad una presa
di corrente.
Come effettuare il collegamento:
1
Aprire lo sportello della scheda/batteria.
2
Inserire facendo attenzione al senso dell'DC coupler.
Chiudere lo sportello della scheda/batteria e
3
accertarsi che sia chiuso.
4
Aprire lo sportello dell'coupler.
• Se l'apertura non è agevole, aprire il coperchio
dell'accoppiatore dall'interno, tenendo aperto lo
sportello della scheda/della batteria.
5
Collegare l'adattatore CA al terminale [DC IN] dell'DC
coupler. (collegare allineando gli indicatori del senso di
inserimento.)
∫ Precauzioni per l'uso
La fotocamera si riscalda durante l'utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Leggere le istruzioni per l'utilizzo della fotocamera digitale.
Se l'DC coupler non è necessario, staccarlo
dall'adattatore CA e rimuoverlo dalla fotocamera digitale.
Inoltre, mantenere chiuso lo sportello dell'coupler.
Quando l'DC coupler e l'adattatore CA sono collegati,
la fotocamera non può rimanere in piedi. Quando si
appoggia e si utilizza questa fotocamera, si
raccomanda di posizionarla su un panno soffice.
∫ Specifiche
Dimensioni:
Circa 30,5 mm (W)k41,6 mm
(H)k9,5 mm (D)
Peso:
Circa 7 g
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Entsprechend der grundlegenden
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
Firmengrundsätzen der Panasonic-
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
Gruppe wurde ihr Produkt aus
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
hergestellt, die recycelbar und
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
wieder verwendbar sind.
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
Dieses Symbol auf Produkten und/
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
oder begleitenden Dokumenten
base alle leggi nazionali.
bedeutet, dass elektrische und
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ESPAÑOL
DMW-DCC5
Modelo N.
Este adaptador DC sólo sirve exclusivamente para
cámaras digitales de Panasonic y se utiliza para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Siempre utilice un adaptador de CA original de
Panasonic (DMW-AC5; opcional).
∫ Cómo usarlo
Nombres de componentes:
A: Tapa de la tarjeta/batería
B: Adaptador DC
C: Toma [DC IN]
D: Tapa del adaptador DC
E: Marcas de dirección de inserción
F: Adaptador de CA
G: Cable de CA
Preparación:
∫ 使用時的注意事項
Apague la cámara.
使用時,相機會變熱。這並非故障。
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
tomacorriente de pared.
如果不需要 DC 電源組,請從 AC 適配器和數位相機上
將其取下。此外,請使電源組蓋保持關閉狀態。
Cómo conectar:
1
Abra la tapa de la tarjeta/batería.
連接了 DC 電源組和 AC 適配器時 , 數位相機無法豎立
2
Inserte poniendo cuidado en la dirección del
放置。放倒並操作本相機時,建議將數位相機放置在
adaptador DC.
軟布上。
3
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y asegúrese de
que ésta esté cerrada.
∫ 規格
Abra la tapa del adaptador.
4
尺寸:
約 30.5 mm (寬) k41.6 mm (高)
• En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la tapa del
acoplador hasta abrirla desde el interior manteniendo abierta
k9.5 mm (深)
la tapa de la tarjeta/batería.
約 7 g
重量:
5
Conecte el adaptador de CA al terminal de [DC IN] del
adaptador DC. (conecte alineando las marcas de
- 如果看到此符號的話 -
dirección de inserción.)
歐盟以外國家的棄置資訊
∫ Precauciones para el uso
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y la cámara digital. Asimismo,
mantenga cerrada la tapa del adaptador.
Cuando estén conectados el adaptador DC y el
adaptador de CA, la cámara digital no puede estar
vertical. Cuando apoya y hace funcionar esta cámara, le
recomendamos que la ponga sobre un paño blando.
∫ Especificaciones
РУССКИЙ ЯЗЫК
Dimensiones:
Aprox. 30,5 mm (W)k41,6 mm
DMW-DCC5
Модель №.
(H)k9,5 mm (D)
Peso:
Aprox. 7 g
Данный DC переходник предназначен только для
-Si ve este símbolo-
цифровых камер Panasonic и используется для
подключения адаптера переменного тока к
Información sobre la eliminación para los usuarios de
цифровой камере.
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
Всегда используйте только оригинальный адаптер
переменного тока производства Panasonic (DMW-
La aparición de este símbolo en un
AC5; не входит в комплект поставки).
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
∫ Правила использования
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Названия составных частей:
Para que estos productos se sometan
A: Дверца для ввода карты/аккумулятора
a un proceso adecuado de
B: DC пеpеxодник
tratamiento, recuperación y reciclaje,
C: Гнездо [DC IN]
llévelos a los puntos de recogida
D: Крышка DC переходника
designados, donde los admitirán sin
E: Метки направления вставки
coste alguno. En algunos países existe también la
F: Адаптер переменного тока
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
G: Кабель переменного тока
comprar un producto nuevo equivalente.
Подготовка:
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
Выключите камеру.
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
переменного тока и электрической розетке.
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
Указания по подключению:
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
Откройте дверцу отсека для карты/аккумулятора.
1
designado más cercano.
Вставьте, обращая внимание на направление DC
2
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
переходника.
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
3
Закройте дверцу отсека карты/аккумулятора,
Para empresas de la Unión Europea
убедитесь, что она закрыта.
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
4
Откройте крышку переходника.
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
• Если открытие затруднено, нажмите на крышку
para que le informe detalladamente.
переходника и откройте ее изнутри, при этом дверца
отсека карты/аккумулятора должна быть открыта.
Información sobre la eliminación en otros países
Подключите адаптер переменного тока к разъему
5
no pertenecientes a la Unión Europea
[DC IN] DC переходника. (При подключении
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
совместите метки направления вставки.)
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
∫ Меры предосторожности при
le informen sobre el método correcto de eliminación.
использовании
Во время работы камера нагревается. Это не
中文
является неисправностью.
DMW-DCC5
Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
型號
своей цифровой камеры.
Если в DC переходнике нет необходимости,
本 DC 電源組為 Panasonic 數位相機專用電源組 , 用於
отсоедините его от адаптера переменного тока и
連接 AC 適配器和數位相機。
цифровой камеры. Держите также крышку
請始終使用正品的 Panasonic AC 適配器 (DMW-
переходника закрытой.
Когда DC переходник и адаптер переменного тока
AC5;可選件) 。
подключены, цифровая камера не может
находиться в вертикальном положении. Кладя
камеру и работая с ней, рекомендуется класть
∫ 如何使用
цифровую камеру на мягкую ткань.
元件名稱:
∫ Технические характеристики
A: 記憶卡 / 電池蓋
B: DC 電源組
Размеры:
Прибл. 30,5 мм (Ш)k41,6 мм
C: [DC IN] 接口
(В)k9,5 мм (Г)
D: DC 電源組蓋
Масса:
Прибл. 7 г
E: 插入方向標記
-Если Вы увидите такой символ-
F: AC 適配器
G: AC 電源線
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
準備:
關閉相機。
將 AC 電源線連接到 AC 適配器和壁裝電源插座上。
如何連接:
1
開啟記憶卡 / 電池蓋 。
2
注意 DC 電源組的方向將其插入 。
3
關閉記憶卡 / 電池蓋 , 並確保其被關上 。
4
開啟電源組蓋 。
• 如果難以開啟電源組蓋 , 請在記憶卡 / 電池蓋開著的狀
態下從內部將其推開 。
5
將 AC 適配器連接到 DC 電源組的 [DC IN] 端口上 。
(通過對準插入方向標記進行連接 。 )
本符號只適用於歐盟國家 。
如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地政府
單位或經銷商 , 洽詢正確的棄置方
法 。
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.

Advertisement

loading